# HG changeset patch # User Martin Geisler # Date 1303199184 -7200 # Node ID 19b2f1c93253f9a1eb9197fec89b7edc242687e3 # Parent 1184bb274cb3e683e2aabb89d0ebbad322cdb2a2 i18n-da: synchronize with 1184bb274cb3 diff --git a/i18n/da.po b/i18n/da.po --- a/i18n/da.po +++ b/i18n/da.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-19 09:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 09:45+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: Danish\n" @@ -294,140 +294,231 @@ msgid "" "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" -"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" -"bug status." -msgstr "" - -msgid "" -"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" -"installations using MySQL are supported." -msgstr "" - -msgid "" -"The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" -"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" -"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" -"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" -"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" -"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." -msgstr "" - -msgid "" -"The extension is configured through three different configuration\n" -"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" -msgstr "" - -msgid "" -"host\n" -" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." -msgstr "" - -msgid "" -"db\n" -" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." -msgstr "" - -msgid "" -"user\n" -" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." -msgstr "" - -msgid "" -"password\n" +"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The comment is formatted using\n" +"the Mercurial template mechanism." +msgstr "" + +msgid "The hook does not change bug status." +msgstr "" + +msgid "Three basic modes of access to Bugzilla are provided:" +msgstr "" + +msgid "" +"1. Access via the Bugzilla XMLRPC interface. Requires Bugzilla 3.4 or later." +msgstr "" + +msgid "" +"2. Check data via the Bugzilla XMLRPC interface and submit bug change\n" +" via email to Bugzilla email interface. Requires Bugzilla 3.4 or later." +msgstr "" + +msgid "" +"3. Writing directly to the Bugzilla database. Only Bugzilla installations\n" +" using MySQL are supported. Requires Python MySQLdb." +msgstr "" + +msgid "" +"Writing directly to the database is susceptible to schema changes, and\n" +"relies on a Bugzilla contrib script to send out bug change\n" +"notification emails. This script runs as the user running Mercurial,\n" +"must be run on the host with the Bugzilla install, and requires\n" +"permission to read Bugzilla configuration details and the necessary\n" +"MySQL user and password to have full access rights to the Bugzilla\n" +"database. For these reasons this access mode is now considered\n" +"deprecated, and will not be updated for new Bugzilla versions going\n" +"forward." +msgstr "" + +msgid "" +"Access via XMLRPC needs a Bugzilla username and password to be specified\n" +"in the configuration. Comments are added under that username. Since the\n" +"configuration must be readable by all Mercurial users, it is recommended\n" +"that the rights of that user are restricted in Bugzilla to the minimum\n" +"necessary to add comments." +msgstr "" + +msgid "" +"Access via XMLRPC/email uses XMLRPC to query Bugzilla, but sends\n" +"email to the Bugzilla email interface to submit comments to bugs.\n" +"The From: address in the email is set to the email address of the Mercurial\n" +"user, so the comment appears to come from the Mercurial user. In the event\n" +"that the Mercurial user email is not recognised by Bugzilla as a Bugzilla\n" +"user, the email associated with the Bugzilla username used to log into\n" +"Bugzilla is used instead as the source of the comment." +msgstr "" + +msgid "Configuration items common to all access modes:" +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.version\n" +" This access type to use. Values recognised are:" +msgstr "" + +msgid "" +" :``xmlrpc``: Bugzilla XMLRPC interface.\n" +" :``xmlrpc+email``: Bugzilla XMLRPC and email interfaces.\n" +" :``3.0``: MySQL access, Bugzilla 3.0 and later.\n" +" :``2.18``: MySQL access, Bugzilla 2.18 and up to but not\n" +" including 3.0.\n" +" :``2.16``: MySQL access, Bugzilla 2.16 and up to but not\n" +" including 2.18." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.regexp\n" +" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" +" Must contain one \"()\" group. The default expression matches ``Bug\n" +" 1234``, ``Bug no. 1234``, ``Bug number 1234``, ``Bugs 1234,5678``,\n" +" ``Bug 1234 and 5678`` and variations thereof. Matching is case\n" +" insensitive." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.style\n" +" The style file to use when formatting comments." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.template\n" +" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" +" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" +" extension specifies:" +msgstr "" + +msgid "" +" :``{bug}``: The Bugzilla bug ID.\n" +" :``{root}``: The full pathname of the Mercurial repository.\n" +" :``{webroot}``: Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" +" :``{hgweb}``: Base URL for browsing Mercurial repositories." +msgstr "" + +msgid "" +" Default ``changeset {node|short} in repo {root} refers to bug\n" +" {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}``" +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.strip\n" +" The number of path separator characters to strip from the front of\n" +" the Mercurial repository path (``{root}`` in templates) to produce\n" +" ``{webroot}``. For example, a repository with ``{root}``\n" +" ``/var/local/my-project`` with a strip of 2 gives a value for\n" +" ``{webroot}`` of ``my-project``. Default 0." +msgstr "" + +msgid "" +"web.baseurl\n" +" Base URL for browsing Mercurial repositories. Referenced from\n" +" templates as ``{hgweb}``." +msgstr "" + +msgid "Configuration items common to XMLRPC+email and MySQL access modes:" +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.usermap\n" +" Path of file containing Mercurial committer email to Bugzilla user email\n" +" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" +" line::" +msgstr "" + +msgid " committer = Bugzilla user" +msgstr "" + +msgid " See also the ``[usermap]`` section." +msgstr "" + +msgid "" +"The ``[usermap]`` section is used to specify mappings of Mercurial\n" +"committer email to Bugzilla user email. See also ``bugzilla.usermap``.\n" +"Contains entries of the form ``committer = Bugzilla user``." +msgstr "" + +msgid "XMLRPC access mode configuration:" +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.bzurl\n" +" The base URL for the Bugzilla installation.\n" +" Default ``http://localhost/bugzilla``." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.user\n" +" The username to use to log into Bugzilla via XMLRPC. Default\n" +" ``bugs``." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.password\n" +" The password for Bugzilla login." +msgstr "" + +msgid "" +"XMLRPC+email access mode uses the XMLRPC access mode configuration items,\n" +"and also:" +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.bzemail\n" +" The Bugzilla email address." +msgstr "" + +msgid "" +"In addition, the Mercurial email settings must be configured. See the\n" +"documentation in hgrc(5), sections ``[email]`` and ``[smtp]``." +msgstr "" + +msgid "MySQL access mode configuration:" +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.host\n" +" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n" +" Default ``localhost``." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.db\n" +" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default ``bugs``." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.user\n" +" Username to use to access MySQL server. Default ``bugs``." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.password\n" " Password to use to access MySQL server." msgstr "" msgid "" -"timeout\n" +"bugzilla.timeout\n" " Database connection timeout (seconds). Default 5." msgstr "" msgid "" -"version\n" -" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" -" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" -" to 2.18." -msgstr "" - -msgid "" -"bzuser\n" +"bugzilla.bzuser\n" " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" " committer cannot be found as a Bugzilla user." msgstr "" msgid "" -"bzdir\n" +"bugzilla.bzdir\n" " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" -" '/var/www/html/bugzilla'." -msgstr "" - -msgid "" -"notify\n" +" ``/var/www/html/bugzilla``." +msgstr "" + +msgid "" +"bugzilla.notify\n" " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" -" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" -" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" -" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" -" %(id)s %(user)s\"." -msgstr "" - -msgid "" -"regexp\n" -" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" -" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" -" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" -" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." -msgstr "" - -msgid "" -"style\n" -" The style file to use when formatting comments." -msgstr "" - -msgid "" -"template\n" -" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" -" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" -" extension specifies::" -msgstr "" - -msgid "" -" {bug} The Bugzilla bug ID.\n" -" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" -" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" -" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." -msgstr "" - -msgid "" -" Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" -" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" -msgstr "" - -msgid "" -"strip\n" -" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" -" {webroot}. Default 0." -msgstr "" - -msgid "" -"usermap\n" -" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" -" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" -" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." -msgstr "" - -msgid "" -"The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" -"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" -"\"committer\"=\"Bugzilla user\"" -msgstr "" - -msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" -msgstr "" - -msgid "" -"baseurl\n" -" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" -" templates as {hgweb}." +" emails. Substitutes from a map with 3 keys, ``bzdir``, ``id`` (bug\n" +" id) and ``user`` (committer bugzilla email). Default depends on\n" +" version; from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T\n" +" contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\"." msgstr "" msgid "Activating the extension::" @@ -446,13 +537,92 @@ " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" msgstr "" -msgid "Example configuration:" -msgstr "" - -msgid "" -"This example configuration is for a collection of Mercurial\n" -"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" -"installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" +msgid "Example configurations:" +msgstr "Eksempelkonfigurationer:" + +msgid "" +"XMLRPC example configuration. This uses the Bugzilla at\n" +"``http://my-project.org/bugzilla``, logging in as user\n" +"``bugmail@my-project.org`` with password ``plugh``. It is used with a\n" +"collection of Mercurial repositories in ``/var/local/hg/repos/``,\n" +"with a web interface at ``http://my-project.org/hg``. ::" +msgstr "" + +msgid "" +" [bugzilla]\n" +" bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n" +" user=bugmail@my-project.org\n" +" password=plugh\n" +" version=xmlrpc\n" +" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" +" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" +" {desc}\\n\n" +" strip=5" +msgstr "" +" [bugzilla]\n" +" bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n" +" user=bugmail@my-project.org\n" +" password=plugh\n" +" version=xmlrpc\n" +" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" +" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" +" {desc}\\n\n" +" strip=5" + +msgid "" +" [web]\n" +" baseurl=http://my-project.org/hg" +msgstr "" +" [web]\n" +" baseurl=http://my-project.org/hg" + +msgid "" +"XMLRPC+email example configuration. This uses the Bugzilla at\n" +"``http://my-project.org/bugzilla``, logging in as user\n" +"``bugmail@my-project.org`` wityh password ``plugh``. It is used with a\n" +"collection of Mercurial repositories in ``/var/local/hg/repos/``,\n" +"with a web interface at ``http://my-project.org/hg``. Bug comments\n" +"are sent to the Bugzilla email address\n" +"``bugzilla@my-project.org``. ::" +msgstr "" + +msgid "" +" [bugzilla]\n" +" bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n" +" user=bugmail@my-project.org\n" +" password=plugh\n" +" version=xmlrpc\n" +" bzemail=bugzilla@my-project.org\n" +" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" +" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" +" {desc}\\n\n" +" strip=5" +msgstr "" +" [bugzilla]\n" +" bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n" +" user=bugmail@my-project.org\n" +" password=plugh\n" +" version=xmlrpc\n" +" bzemail=bugzilla@my-project.org\n" +" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" +" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" +" {desc}\\n\n" +" strip=5" + +msgid "" +" [usermap]\n" +" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" +msgstr "" +" [usermap]\n" +" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" + +msgid "" +"MySQL example configuration. This has a local Bugzilla 3.2 installation\n" +"in ``/opt/bugzilla-3.2``. The MySQL database is on ``localhost``,\n" +"the Bugzilla database name is ``bugs`` and MySQL is\n" +"accessed with MySQL username ``bugs`` password ``XYZZY``. It is used\n" +"with a collection of Mercurial repositories in ``/var/local/hg/repos/``,\n" +"with a web interface at ``http://my-project.org/hg``. ::" msgstr "" msgid "" @@ -478,32 +648,22 @@ " {desc}\\n\n" " strip=5" -msgid "" -" [web]\n" -" baseurl=http://dev.domain.com/hg" -msgstr "" -" [web]\n" -" baseurl=http://dev.domain.com/hg" - -msgid "" -" [usermap]\n" -" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" -msgstr "" -" [usermap]\n" -" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" - -msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" +msgid "All the above add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" msgstr "" msgid "" " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" -" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" +" http://my-project.org/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" msgstr "" msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" msgstr "" #, python-format +msgid "python mysql support not available: %s" +msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s" + +#, python-format msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n" @@ -552,6 +712,13 @@ msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s" +msgid "configuration 'bzemail' missing" +msgstr "konfigurationen af 'bzemail' mangler" + +#, python-format +msgid "default bugzilla user %s email not found" +msgstr "" + #, python-format msgid "bugzilla version %s not supported" msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet" @@ -563,16 +730,12 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "python mysql support not available: %s" -msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s" - -#, python-format msgid "hook type %s does not pass a changeset id" msgstr "" #, python-format -msgid "database error: %s" -msgstr "databasefejl: %s" +msgid "Bugzilla error: %s" +msgstr "Bugzilla fejl: %s" msgid "command to display child changesets" msgstr "kommando til at vise børne-ændringer" @@ -736,12 +899,11 @@ msgstr "farvelæg output for nogle kommandoer" msgid "" -"This extension modifies the status and resolve commands to add color to " -"their\n" -"output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" -"patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" -"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" -"whitespace." +"This extension modifies the status and resolve commands to add color\n" +"to their output to reflect file status, the qseries command to add\n" +"color to reflect patch status (applied, unapplied, missing), and to\n" +"diff-related commands to highlight additions, removals, diff headers,\n" +"and trailing whitespace." msgstr "" "Denne udvidelse ændrer status- og resolve-kommandoerne så de tilføjer\n" "farve til deres output for at afspejle filstatus, qseries-kommandoen\n" @@ -1332,6 +1494,15 @@ msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." +msgid ":svnrev: String. Converted subversion revision number." +msgstr "" + +msgid ":svnpath: String. Converted subversion revision project path." +msgstr "" + +msgid ":svnuuid: String. Converted subversion revision repository identifier." +msgstr "" + #, python-format msgid "%s does not look like a Bazaar repository" msgstr "%s ser ikke ud som et Bazaar depot" @@ -1664,6 +1835,9 @@ msgid "updating tags\n" msgstr "opdaterer mærkater\n" +msgid "updating bookmarks\n" +msgstr "opdaterer bogmærker\n" + #, python-format msgid "%s is not a valid start revision" msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision" @@ -1676,10 +1850,45 @@ msgid "%s does not look like a monotone repository" msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot" +msgid "bad mtn packet - no end of commandnbr" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "bad mtn packet - bad stream type %s" +msgstr "" + +msgid "bad mtn packet - no divider before size" +msgstr "" + +msgid "bad mtn packet - no end of packet size" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "bad mtn packet - bad packet size %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "bad mtn packet - unable to read full packet read %s of %s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "mtn command '%s' returned %s" +msgstr "mtn kommando '%s' returnerede %s" + #, python-format msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'" +msgid "unable to determine mtn automate interface version" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "mtn automate stdio header unexpected: %s" +msgstr "" + +msgid "failed to reach end of mtn automate stdio headers" +msgstr "" + #, python-format msgid "%s does not look like a P4 repository" msgstr "%s ser ikke ud som et P4 depot" @@ -1935,11 +2144,13 @@ msgid "" "The ``win32text.forbid*`` hooks provided by the win32text extension\n" -"have been unified into a single hook named ``eol.hook``. The hook will\n" -"lookup the expected line endings from the ``.hgeol`` file, which means\n" -"you must migrate to a ``.hgeol`` file first before using the hook.\n" -"Remember to enable the eol extension in the repository where you\n" -"install the hook." +"have been unified into a single hook named ``eol.checkheadshook``. The\n" +"hook will lookup the expected line endings from the ``.hgeol`` file,\n" +"which means you must migrate to a ``.hgeol`` file first before using\n" +"the hook. ``eol.checkheadshook`` only checks heads, intermediate\n" +"invalid revisions will be pushed. To forbid them completely, use the\n" +"``eol.checkallhook`` hook. These hooks are best used as\n" +"``pretxnchangegroup`` hooks." msgstr "" msgid "" @@ -1950,25 +2161,24 @@ "glob-mønstre.\n" #, python-format -msgid "%s should not have CRLF line endings" -msgstr "%s skulle ikke have CRLF linieskift" - -#, python-format -msgid "%s should not have LF line endings" -msgstr "%s skulle ikke have LF linieskift" +msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n" +msgstr "ignorerer ukendt linieskifttype '%s' fra %s\n" #, python-format msgid "warning: ignoring .hgeol file due to parse error at %s: %s\n" msgstr "" +#, python-format +msgid " %s in %s should not have %s line endings" +msgstr " %s i %s skulle ikke have %s linieskift" + +msgid "end-of-line check failed:\n" +msgstr "" + msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension\n" msgstr "eol-udvidelsen er inkompatibel med win32text-udvidelsen\n" #, python-format -msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n" -msgstr "ignorerer ukendt linieskifttype '%s' fra %s\n" - -#, python-format msgid "inconsistent newline style in %s\n" msgstr "inkonsistent linieskift i %s\n" @@ -2873,17 +3083,17 @@ "available templates and filters." msgstr "" -msgid "Three additional date template filters are provided::" -msgstr "" - -msgid "" -" utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n" -" svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" -" svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" -msgstr "" -" utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n" -" svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" -" svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" +msgid "Three additional date template filters are provided:" +msgstr "" + +msgid "" +":``utcdate``: \"2006/09/18 15:13:13\"\n" +":``svnutcdate``: \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" +":``svnisodate``: \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" +msgstr "" +":``utcdate``: \"2006/09/18 15:13:13\"\n" +":``svnutcdate``: \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" +":``svnisodate``: \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" msgid "" "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n" @@ -3609,14 +3819,15 @@ " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" " important for preserving rename/copy information and permission\n" -" changes." -msgstr "" -" En eksisterende ændrin kan blive sat under mq kontrol med -r/--rev\n" +" changes. Use :hg:`qfinish` to remove changesets from mq control." +msgstr "" +" En eksisterende ændring kan blive sat under mq kontrol med -r/--rev\n" " (e.g. qimport --rev tip -n patch vil sætte tip under mq kontrol).\n" " Med -g/--git vil patches importeret med --rev bruge git diff\n" " formatet. Se 'hg help diffs' for mere information om hvorfor dette\n" " er vigtigt for at bevare omdøbnings/kopierings-information og\n" -" ændriner i rettigheder." +" ændriner i rettigheder. Brug :hg:`qfinish` for at fjerne ændringer\n" +" fra mq." msgid "" " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" @@ -3929,13 +4140,6 @@ " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n" " rettede filer gå tabt." -msgid "" -" Return 0 on succces.\n" -" " -msgstr "" -" Returnerer 0 ved succes.\n" -" " - msgid "no saved queues found, please use -n\n" msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n" @@ -4053,12 +4257,12 @@ " eksempel::" msgid "" -" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" -" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" +" qguard foo.patch -- -stable (negative guard)\n" +" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" " qselect stable" msgstr "" -" qguard foo.patch -stable (negativt filter)\n" -" qguard bar.patch +stable (positivt filter)\n" +" qguard foo.patch -- -stable (negativt filter)\n" +" qguard bar.patch +stable (positivt filter)\n" " qselect stable" msgid "" @@ -4805,8 +5009,8 @@ msgstr "" msgid "" -"To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" -"file::" +"To configure other defaults, add a section like this to your\n" +"configuration file::" msgstr "" msgid "" @@ -5311,6 +5515,9 @@ " " msgstr "" +msgid "message can only be specified with collapse" +msgstr "" + msgid "cannot use both abort and continue" msgstr "abort og continue kan ikke angives samtidig" @@ -5323,6 +5530,9 @@ msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner" +msgid "tool option will be ignored\n" +msgstr "" + msgid "cannot specify both a revision and a base" msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis" @@ -5335,9 +5545,6 @@ msgid "nothing to rebase\n" msgstr "" -msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" -msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn" - msgid "rebasing" msgstr "" @@ -5407,6 +5614,12 @@ msgid "collapse the rebased changesets" msgstr "" +msgid "use text as collapse commit message" +msgstr "brug tekst som deponeringsbesked" + +msgid "read collapse commit message from file" +msgstr "læs deponeringsbeskeden fra fil" + msgid "keep original changesets" msgstr "behold de originale ændringer" @@ -5416,6 +5629,9 @@ msgid "force detaching of source from its original branch" msgstr "" +msgid "specify merge tool" +msgstr "angiv sammenføjningsværktøj" + msgid "continue an interrupted rebase" msgstr "" @@ -5536,6 +5752,17 @@ msgid " This command is not available when committing a merge." msgstr "" +msgid "interactively record a new patch" +msgstr "vælg ændringer interaktivt til deponering" + +msgid "" +" See :hg:`help qnew` & :hg:`help record` for more information and\n" +" usage.\n" +" " +msgstr "" +" Se :hg:`help qnew` & :hg:`help record` for mere information.\n" +" " + msgid "'mq' extension not loaded" msgstr "'mq' udvidelsen er ikke indlæst" @@ -5641,7 +5868,7 @@ msgstr "sammenkæder" #, python-format -msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" +msgid "relinked %d files (%s reclaimed)\n" msgstr "" msgid "[ORIGIN]" @@ -5711,6 +5938,10 @@ "same name.\n" msgstr "" +#, python-format +msgid "custom scheme %s:// conflicts with drive letter %s:\\\n" +msgstr "" + msgid "share a common history between several working directories" msgstr "del en fælles historie mellem flere arbejdsbiblioteker" @@ -5800,6 +6031,9 @@ msgid "commit failed" msgstr "deponering fejlede" +msgid "filter corrupted changeset (no user or date)" +msgstr "filtrer ødelagte ændringer (ingen bruger eller dato)" + msgid "" "y: transplant this changeset\n" "n: skip this changeset\n" @@ -5901,6 +6135,11 @@ " Transplanted changesets in set." msgstr "" +msgid "" +":transplanted: String. The node identifier of the transplanted\n" +" changeset if any." +msgstr "" + msgid "pull patches from REPO" msgstr "hiv rettelser fra DEPOT" @@ -6161,6 +6400,18 @@ msgid "bookmark '%s' contains illegal character" msgstr "" +#, python-format +msgid "branch %s not found" +msgstr "gren %s blev ikke fundet" + +#, python-format +msgid "updating bookmark %s\n" +msgstr "opdaterer bogmærke %s\n" + +#, python-format +msgid "not updating divergent bookmark %s\n" +msgstr "opdaterer ikke divergerende bogmærke %s\n" + msgid "searching for changed bookmarks\n" msgstr "leder efter ændrede bogmærker\n" @@ -6699,7 +6950,8 @@ #, python-format msgid "" "Not all ancestors of this changeset have been checked.\n" -"To check the other ancestors, start from the common ancestor, %s.\n" +"Use bisect --extend to continue the bisection from\n" +"the common ancestor, %s.\n" msgstr "" msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" @@ -6737,6 +6989,13 @@ msgstr "Ændring %d:%s: %s\n" #, python-format +msgid "Extending search to changeset %d:%s\n" +msgstr "Udvider søgning til ændring %d:%s\n" + +msgid "nothing to extend" +msgstr "kan ikke udvidde" + +#, python-format msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" msgstr "Tester ændring %d:%s (%d ændringer tilbage, ~%d test)\n" @@ -6781,11 +7040,13 @@ " bookmark-udviddelsen skal være slået til.\n" " " -msgid "a bookmark of this name does not exist" -msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke" - -msgid "a bookmark of the same name already exists" -msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede" +#, python-format +msgid "bookmark '%s' does not exist" +msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke" + +#, python-format +msgid "bookmark '%s' already exists (use -f to force)" +msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)" msgid "new bookmark name required" msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet" @@ -7144,6 +7405,10 @@ msgid "can only close branch heads" msgstr "kan kun lukke grenhoveder" +#, python-format +msgid "nothing changed (%d missing files, see 'hg status')\n" +msgstr "" + msgid "nothing changed\n" msgstr "ingen ændringer\n" @@ -7314,6 +7579,29 @@ msgid "only one config item permitted" msgstr "" +msgid "test whether node ids are known to a repo" +msgstr "" + +msgid "" +" Every ID must be a full-length hex node id string. Returns a list of 0s " +"and 1s\n" +" indicating unknown/known.\n" +" " +msgstr "" + +msgid "lists the contents of a bundle" +msgstr "vis indholdet af et bundt" + +msgid "retrieves a bundle from a repo" +msgstr "" + +msgid "" +" Every ID must be a full-length hex node id string. Saves the bundle to " +"the\n" +" given file.\n" +" " +msgstr "" + msgid "access the pushkey key/value protocol" msgstr "" @@ -7412,28 +7700,6 @@ msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" msgstr "" -msgid "Checking patch...\n" -msgstr "" - -msgid " patch call failed:\n" -msgstr "" - -msgid " unexpected patch output!\n" -msgstr "" - -msgid " patch test failed!\n" -msgstr "" - -msgid "" -" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " -"Please check your configuration file)\n" -msgstr "" - -msgid "" -" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." -"selenic.com/wiki/BugTracker\n" -msgstr "" - msgid "Checking commit editor...\n" msgstr "" @@ -7742,6 +8008,10 @@ "detaljer" #, python-format +msgid "use \"hg help %s\" to show the full help text" +msgstr "brug \"hg help %s\" for at se udførlig hjælp" + +#, python-format msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options" msgstr "" "brug \"hg -v help%s\" for at vise indbyggede aliaser og globale " @@ -7840,7 +8110,14 @@ msgstr "" msgid "" -" With no revision, print a summary of the current state of the\n" +" Print a summary identifiying the repository state at REV\n" +" using one or two parent hash identifiers, followed by a\n" +" \"+\" if there are uncommitted changes in the working directory,\n" +" the branch name (omitted if default) and a list of tags, bookmarks." +msgstr "" + +msgid "" +" When REV is not given, print a summary of the current state of the\n" " repository." msgstr "" @@ -7849,14 +8126,7 @@ " cause lookup to operate on that repository/bundle." msgstr "" -msgid "" -" This summary identifies the repository state using one or two\n" -" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" -" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" -" this revision and a branch name for non-default branches." -msgstr "" - -msgid "can't query remote revision number, branch, tags, or bookmarks" +msgid "can't query remote revision number, branch, or tags" msgstr "" msgid "import an ordered set of patches" @@ -8099,7 +8369,7 @@ msgid "" " ``--tool`` can be used to specify the merge tool used for file\n" " merges. It overrides the HGMERGE environment variable and your\n" -" configuration files." +" configuration files. See :hg:`help merge-tools` for options." msgstr "" msgid "" @@ -8239,6 +8509,12 @@ msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n" +msgid "(run 'hg heads .' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" +msgstr "(kør 'hg heads .' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n" + +msgid "(run 'hg heads' to see heads)\n" +msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder)\n" + msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n" @@ -8582,8 +8858,9 @@ msgstr "" msgid "" -" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" -" of a file was changed, it is reset." +" If a file has been deleted, it is restored. Files scheduled for\n" +" addition are just unscheduled and left as they are. If the\n" +" executable mode of a file was changed, it is reset." msgstr "" msgid "" @@ -9333,9 +9610,6 @@ msgid "parent to choose when backing out merge" msgstr "" -msgid "specify merge tool" -msgstr "angiv sammenføjningsværktøj" - msgid "revision to backout" msgstr "revision som skal bakkes ud" @@ -9354,6 +9628,9 @@ msgid "skip testing changeset" msgstr "spring testen af denne ændring over" +msgid "extend the bisect range" +msgstr "udvid halveringsområdet" + msgid "use command to check changeset state" msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen" @@ -9474,6 +9751,9 @@ msgid "[OPTION]... TEXT" msgstr "[TILVALG]... TEKST" +msgid "show all details" +msgstr "vis alle detaljer" + msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMMANDO]" @@ -9510,9 +9790,21 @@ msgid "[PATH]" msgstr "[STI]" +msgid "id of head node" +msgstr "" + +msgid "id of common node" +msgstr "id på fælles knude" + +msgid "REPO FILE [-H|-C ID]..." +msgstr "" + msgid "revlog format" msgstr "" +msgid "REPO ID..." +msgstr "" + msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" msgstr "" @@ -9534,12 +9826,18 @@ msgid "do not display the saved mtime" msgstr "vis ikke den gemte mtime" +msgid "sort by saved mtime" +msgstr "sorter efter den gemte mtime" + msgid "[OPTION]..." msgstr "[TILVALG]..." msgid "revision to check" msgstr "revision som skal undersøges" +msgid "REPO [OPTIONS]... [ONE [TWO]]" +msgstr "DEPOT [TILVALG]... [EN [TO]]" + msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." msgstr "[TILVALG]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIL]..." @@ -10014,10 +10312,6 @@ msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!" #, python-format -msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" -msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r" - -#, python-format msgid "directory %r already in dirstate" msgstr "katalog %r er allerede i dirstate" @@ -10566,29 +10860,29 @@ msgstr "- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)" msgid "" -"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" -"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" -"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" -"the timezone is east of UTC)." -msgstr "" -"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" +"This is the internal representation format for dates. The first number\n" +"is the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). The\n" +"second is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n" +"(negative if the timezone is east of UTC)." +msgstr "" +"Dette er den interne repræsentation af datoer. Det første tal er\n" "antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" -"UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" -"for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC)." +"UTC). Det andet tal er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder\n" +"vest for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC)." msgid "The log command also accepts date ranges:" msgstr "Kommandoen log accepterer også datointervaller:" msgid "" -"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" -"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" -"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" -"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" -msgstr "" -"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n" -"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" -"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" -"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" +"- ``DATE`` - on or after a given date/time\n" +"- ``DATE to DATE`` - a date range, inclusive\n" +"- ``-DAYS`` - within a given number of days of today\n" +msgstr "" +"- ``DATO`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" +"- ``DATO to DATO`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" +"- ``-DAGE`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" msgid "" "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" @@ -10714,6 +11008,18 @@ msgstr "" msgid "" +"HGPLAINEXCEPT\n" +" This is a comma-separated list of features to preserve when\n" +" HGPLAIN is enabled. Currently the only value supported is \"i18n\",\n" +" which preserves internationalization in plain mode." +msgstr "" + +msgid "" +" Setting HGPLAINEXCEPT to anything (even an empty string) will\n" +" enable plain mode." +msgstr "" + +msgid "" "HGUSER\n" " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" " available values will be considered in this order:" @@ -11367,8 +11673,8 @@ msgstr "" msgid "" -"This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n" -"the following sections are recognized:" +"This file uses the same syntax as other Mercurial configuration files,\n" +"but only the following sections are recognized:" msgstr "" msgid "" @@ -11382,7 +11688,8 @@ msgid "" "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n" -"section of the hgrc documentation." +"section of the hgrc(5) documentation. See :hg:`help config` for\n" +"information on where to find the manual page." msgstr "" msgid "" @@ -11889,7 +12196,7 @@ msgid " hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\"" msgstr " hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")\"" -msgid "- Changesets in committed May 2008, sorted by user::" +msgid "- Changesets committed in May 2008, sorted by user::" msgstr "" msgid " hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\"" @@ -12134,78 +12441,7 @@ "keywords are usually available for templating a log-like command:" msgstr "" -msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset." -msgstr "" - -msgid "" -":branch: String. The name of the branch on which the changeset was\n" -" committed." -msgstr "" - -msgid "" -":branches: List of strings. The name of the branch on which the\n" -" changeset was committed. Will be empty if the branch name was\n" -" default." -msgstr "" - -msgid ":children: List of strings. The children of the changeset." -msgstr "" - -msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed." -msgstr "" - -msgid ":desc: String. The text of the changeset description." -msgstr "" - -msgid "" -":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" -" \"modified files: +added/-removed lines\"" -msgstr "" - -msgid "" -":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n" -" changeset." -msgstr "" - -msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset." -msgstr "" - -msgid "" -":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n" -" their sources." -msgstr "" - -msgid "" -":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n" -" only if the --copied switch is set." -msgstr "" - -msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset." -msgstr "" - -msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset." -msgstr "" - -msgid "" -":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n" -" digit string." -msgstr "" - -msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset." -msgstr "" - -msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number." -msgstr "" - -msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset." -msgstr "" - -msgid "" -":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" -" changeset." -msgstr "" - -msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." +msgid ".. keywordsmarker" msgstr "" msgid "" @@ -12227,131 +12463,7 @@ msgid "List of filters:" msgstr "" -msgid "" -":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"
\" tag before the end of\n" -" every line except the last." -msgstr "" - -msgid "" -":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n" -" given date/time and the current date/time." -msgstr "" - -msgid "" -":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n" -" component of the path after splitting by the path separator\n" -" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n" -" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"." -msgstr "" - -msgid "" -":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" -" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"." -msgstr "" - -msgid "" -":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n" -" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"." -msgstr "" - -msgid "" -":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n" -" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n" -" `` becomes ``example.com``." -msgstr "" - -msgid "" -":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n" -" address. Example: ``User `` becomes\n" -" ``user@example.com``." -msgstr "" - -msgid "" -":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n" -" and \">\" with XML entities." -msgstr "" - -msgid "" -":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n" -" its long hexadecimal representation." -msgstr "" - -msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns." -msgstr "" - -msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns." -msgstr "" - -msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text." -msgstr "" - -msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty." -msgstr "" - -msgid "" -":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n" -" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)." -msgstr "" - -msgid "" -":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n" -" +0200\"." -msgstr "" - -msgid "" -":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" -" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n" -" filter." -msgstr "" - -msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date." -msgstr "" - -msgid "" -":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n" -" XML entities." -msgstr "" - -msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address." -msgstr "" - -msgid "" -":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n" -" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"." -msgstr "" - -msgid "" -":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" -" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"." -msgstr "" - -msgid "" -":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n" -" i.e. a 12 hexadecimal digit string." -msgstr "" - -msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"." -msgstr "" - -msgid "" -":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n" -" text and concatenating them." -msgstr "" - -msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace." -msgstr "" - -msgid "" -":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n" -" first starting with a tab character." -msgstr "" - -msgid "" -":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n" -" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"." -msgstr "" - -msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" +msgid ".. filtersmarker\n" msgstr "" msgid "Valid URLs are of the form::" @@ -12800,14 +12912,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "updating bookmark %s\n" -msgstr "opdaterer bogmærke %s\n" - -#, python-format -msgid "not updating divergent bookmark %s\n" -msgstr "opdaterer ikke divergerende bogmærke %s\n" - -#, python-format msgid "%d changesets found\n" msgstr "fandt %d ændringer\n" @@ -12918,6 +13022,10 @@ msgstr "ugyldig lokal adresse: %s" #, python-format +msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" +msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r" + +#, python-format msgid "failed to remove %s from manifest" msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest" @@ -13004,10 +13112,6 @@ msgid "note: possible conflict - %s was renamed multiple times to:\n" msgstr "" -#, python-format -msgid "branch %s not found" -msgstr "gren %s blev ikke fundet" - msgid "merging with a working directory ancestor has no effect" msgstr "sammenføjning med en forfader til arbejdskataloget har ingen effekt" @@ -13122,10 +13226,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "malformed patch %s %s" -msgstr "" - -#, python-format msgid "unsupported parser state: %s" msgstr "" @@ -13238,86 +13338,12 @@ msgstr "ikke en funktion: %s" msgid "" -"``id(string)``\n" -" Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix." -msgstr "" - -#. i18n: "id" is a keyword -msgid "id requires one argument" -msgstr "id kræver et argument" - -#. i18n: "id" is a keyword -msgid "id requires a string" -msgstr "id kræver en streng" - -msgid "" -"``rev(number)``\n" -" Revision with the given numeric identifier." -msgstr "" - -#. i18n: "rev" is a keyword -msgid "rev requires one argument" -msgstr "rev kræver et argument" - -#. i18n: "rev" is a keyword -msgid "rev requires a number" -msgstr "rev kræver et tal" - -#. i18n: "rev" is a keyword -msgid "rev expects a number" -msgstr "rev forventer et revisionsnummer" - -msgid "" -"``p1([set])``\n" -" First parent of changesets in set, or the working directory." -msgstr "" - -msgid "" -"``p2([set])``\n" -" Second parent of changesets in set, or the working directory." -msgstr "" - -msgid "" -"``parents([set])``\n" -" The set of all parents for all changesets in set, or the working " -"directory." -msgstr "" - -msgid "" -"``max(set)``\n" -" Changeset with highest revision number in set." -msgstr "" - -msgid "" -"``min(set)``\n" -" Changeset with lowest revision number in set." -msgstr "" - -msgid "" -"``limit(set, n)``\n" -" First n members of set." -msgstr "" - -#. i18n: "limit" is a keyword -msgid "limit requires two arguments" -msgstr "limit kræver to argumenter" - -#. i18n: "limit" is a keyword -msgid "limit requires a number" -msgstr "limit kræver et tal" - -#. i18n: "limit" is a keyword -msgid "limit expects a number" -msgstr "" - -msgid "" -"``children(set)``\n" -" Child changesets of changesets in set." -msgstr "" - -msgid "" -"``branch(set)``\n" -" All changesets belonging to the branches of changesets in set." +"``adds(pattern)``\n" +" Changesets that add a file matching pattern." +msgstr "" + +#. i18n: "adds" is a keyword +msgid "adds requires a pattern" msgstr "" msgid "" @@ -13339,6 +13365,80 @@ msgstr "" msgid "" +"``author(string)``\n" +" Alias for ``user(string)``." +msgstr "" + +#. i18n: "author" is a keyword +msgid "author requires a string" +msgstr "" + +msgid "" +"``bisected(string)``\n" +" Changesets marked in the specified bisect state (good, bad, skip)." +msgstr "" + +msgid "bisect requires a string" +msgstr "bisect kræver en streng" + +msgid "invalid bisect state" +msgstr "ugyldig tilstand for halvering" + +msgid "" +"``bookmark([name])``\n" +" The named bookmark or all bookmarks." +msgstr "" +"``bookmark([name])``\n" +" Det navngivne bogmærke eller alle bogmærker." + +#. i18n: "bookmark" is a keyword +msgid "bookmark takes one or no arguments" +msgstr "bookmark tager et eller to argumenter" + +#. i18n: "bookmark" is a keyword +msgid "the argument to bookmark must be a string" +msgstr "argumentet til bookmark skal være en streng" + +msgid "" +"``branch(string or set)``\n" +" All changesets belonging to the given branch or the branches of the " +"given\n" +" changesets." +msgstr "" + +msgid "" +"``children(set)``\n" +" Child changesets of changesets in set." +msgstr "" + +msgid "" +"``closed()``\n" +" Changeset is closed." +msgstr "" + +#. i18n: "closed" is a keyword +msgid "closed takes no arguments" +msgstr "" + +msgid "" +"``contains(pattern)``\n" +" Revision contains pattern." +msgstr "" + +#. i18n: "contains" is a keyword +msgid "contains requires a pattern" +msgstr "" + +msgid "" +"``date(interval)``\n" +" Changesets within the interval, see :hg:`help dates`." +msgstr "" + +#. i18n: "date" is a keyword +msgid "date requires a string" +msgstr "" + +msgid "" "``descendants(set)``\n" " Changesets which are descendants of changesets in set." msgstr "" @@ -13353,22 +13453,12 @@ msgstr "" msgid "" -"``date(interval)``\n" -" Changesets within the interval, see :hg:`help dates`." -msgstr "" - -#. i18n: "date" is a keyword -msgid "date requires a string" -msgstr "" - -msgid "" -"``keyword(string)``\n" -" Search commit message, user name, and names of changed files for\n" -" string." -msgstr "" - -#. i18n: "keyword" is a keyword -msgid "keyword requires a string" +"``all()``\n" +" All changesets, the same as ``0:tip``." +msgstr "" + +#. i18n: "all" is a keyword +msgid "all takes no arguments" msgstr "" msgid "" @@ -13386,20 +13476,6 @@ msgstr "ugyldigt søgemønster: %s" msgid "" -"``author(string)``\n" -" Alias for ``user(string)``." -msgstr "" - -#. i18n: "author" is a keyword -msgid "author requires a string" -msgstr "" - -msgid "" -"``user(string)``\n" -" User name is string." -msgstr "" - -msgid "" "``file(pattern)``\n" " Changesets affecting files matched by pattern." msgstr "" @@ -13409,12 +13485,63 @@ msgstr "" msgid "" -"``contains(pattern)``\n" -" Revision contains pattern." -msgstr "" - -#. i18n: "contains" is a keyword -msgid "contains requires a pattern" +"``head()``\n" +" Changeset is a named branch head." +msgstr "" + +#. i18n: "head" is a keyword +msgid "head takes no arguments" +msgstr "" + +msgid "" +"``heads(set)``\n" +" Members of set with no children in set." +msgstr "" + +msgid "" +"``keyword(string)``\n" +" Search commit message, user name, and names of changed files for\n" +" string." +msgstr "" + +#. i18n: "keyword" is a keyword +msgid "keyword requires a string" +msgstr "" + +msgid "" +"``limit(set, n)``\n" +" First n members of set." +msgstr "" + +#. i18n: "limit" is a keyword +msgid "limit requires two arguments" +msgstr "limit kræver to argumenter" + +#. i18n: "limit" is a keyword +msgid "limit requires a number" +msgstr "limit kræver et tal" + +#. i18n: "limit" is a keyword +msgid "limit expects a number" +msgstr "" + +msgid "" +"``max(set)``\n" +" Changeset with highest revision number in set." +msgstr "" + +msgid "" +"``merge()``\n" +" Changeset is a merge changeset." +msgstr "" + +#. i18n: "merge" is a keyword +msgid "merge takes no arguments" +msgstr "" + +msgid "" +"``min(set)``\n" +" Changeset with lowest revision number in set." msgstr "" msgid "" @@ -13427,12 +13554,48 @@ msgstr "" msgid "" -"``adds(pattern)``\n" -" Changesets that add a file matching pattern." -msgstr "" - -#. i18n: "adds" is a keyword -msgid "adds requires a pattern" +"``id(string)``\n" +" Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix." +msgstr "" + +#. i18n: "id" is a keyword +msgid "id requires one argument" +msgstr "id kræver et argument" + +#. i18n: "id" is a keyword +msgid "id requires a string" +msgstr "id kræver en streng" + +msgid "" +"``outgoing([path])``\n" +" Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" +" default push location." +msgstr "" + +#. i18n: "outgoing" is a keyword +msgid "outgoing requires a repository path" +msgstr "" + +msgid "" +"``p1([set])``\n" +" First parent of changesets in set, or the working directory." +msgstr "" + +msgid "" +"``p2([set])``\n" +" Second parent of changesets in set, or the working directory." +msgstr "" + +msgid "" +"``parents([set])``\n" +" The set of all parents for all changesets in set, or the working " +"directory." +msgstr "" + +msgid "" +"``present(set)``\n" +" An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n" +" all revisions in set." msgstr "" msgid "" @@ -13445,31 +13608,21 @@ msgstr "" msgid "" -"``merge()``\n" -" Changeset is a merge changeset." -msgstr "" - -#. i18n: "merge" is a keyword -msgid "merge takes no arguments" -msgstr "" - -msgid "" -"``closed()``\n" -" Changeset is closed." -msgstr "" - -#. i18n: "closed" is a keyword -msgid "closed takes no arguments" -msgstr "" - -msgid "" -"``head()``\n" -" Changeset is a named branch head." -msgstr "" - -#. i18n: "head" is a keyword -msgid "head takes no arguments" -msgstr "" +"``rev(number)``\n" +" Revision with the given numeric identifier." +msgstr "" + +#. i18n: "rev" is a keyword +msgid "rev requires one argument" +msgstr "rev kræver et argument" + +#. i18n: "rev" is a keyword +msgid "rev requires a number" +msgstr "rev kræver et tal" + +#. i18n: "rev" is a keyword +msgid "rev expects a number" +msgstr "rev forventer et revisionsnummer" msgid "" "``reverse(set)``\n" @@ -13477,9 +13630,8 @@ msgstr "" msgid "" -"``present(set)``\n" -" An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n" -" all revisions in set." +"``roots(set)``\n" +" Changesets with no parent changeset in set." msgstr "" msgid "" @@ -13511,35 +13663,6 @@ msgstr "ukendt sorteringsnøgle %r" msgid "" -"``all()``\n" -" All changesets, the same as ``0:tip``." -msgstr "" - -#. i18n: "all" is a keyword -msgid "all takes no arguments" -msgstr "" - -msgid "" -"``heads(set)``\n" -" Members of set with no children in set." -msgstr "" - -msgid "" -"``roots(set)``\n" -" Changesets with no parent changeset in set." -msgstr "" - -msgid "" -"``outgoing([path])``\n" -" Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" -" default push location." -msgstr "" - -#. i18n: "outgoing" is a keyword -msgid "outgoing requires a repository path" -msgstr "" - -msgid "" "``tag(name)``\n" " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." msgstr "" @@ -13556,19 +13679,9 @@ msgstr "argumentet til tag skal være en streng" msgid "" -"``bookmark([name])``\n" -" The named bookmark or all bookmarks." -msgstr "" -"``bookmark([name])``\n" -" Det navngivne bogmærke eller alle bogmærker." - -#. i18n: "bookmark" is a keyword -msgid "bookmark takes one or no arguments" -msgstr "bookmark tager et eller to argumenter" - -#. i18n: "bookmark" is a keyword -msgid "the argument to bookmark must be a string" -msgstr "argumentet til bookmark skal være en streng" +"``user(string)``\n" +" User name is string." +msgstr "" msgid "can't negate that" msgstr "" @@ -13716,12 +13829,8 @@ msgstr "fjerner ikke depotet %s fordi det er ændret.\n" #, python-format -msgid "cloning subrepo %s\n" -msgstr "kloner underdepot %s\n" - -#, python-format -msgid "pulling subrepo %s\n" -msgstr "hiver underdepot %s\n" +msgid "cloning subrepo %s from %s\n" +msgstr "kloner underdepot %s fra %s\n" #, python-format msgid "revision %s does not exist in subrepo %s\n" @@ -13861,6 +13970,9 @@ msgid "edit failed" msgstr "redigering fejlede" +msgid "file:// URLs can only refer to localhost" +msgstr "" + #, python-format msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n" msgstr "ignorerer ugyldig [auth] nøgle '%s'\n" @@ -13937,6 +14049,18 @@ msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s" #, python-format +msgid "filename contains '%s', which is reserved on Windows" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "filename contains %r, which is invalid on Windows" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "filename ends with '%s', which is not allowed on Windows" +msgstr "" + +#, python-format msgid "path ends in directory separator: %s" msgstr "" @@ -13945,8 +14069,8 @@ msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s" #, python-format -msgid "path %r is inside repo %r" -msgstr "stien %r er inde i repo %r" +msgid "path %r is inside nested repo %r" +msgstr "stien %r er inden i depotet %r" #, python-format msgid "path %r traverses symbolic link %r" @@ -13979,11 +14103,24 @@ msgid "impossible time zone offset: %d" msgstr "umuligt tidszone: %d" +msgid "dates cannot consist entirely of whitespace" +msgstr "datoer kan ikke bestå udelukkende af tomrum" + +msgid "invalid day spec, use 'DATE'" +msgstr "ugyldig datospecifikation, brug '>DATO'" + #, python-format msgid "invalid day spec: %s" msgstr "ugyldig datospecifikation: %s" #, python-format +msgid "%s must be nonnegative (see 'hg help dates')" +msgstr "" + +#, python-format msgid "%.0f GB" msgstr "%.0f GB"