# HG changeset patch # User rubidium # Date 1280911664 0 # Node ID 9c99890529618615c7e6fc205d64ade368636208 # Parent 81bbb2cd4b77a4f638a73bc1121c49991125297f (svn r20360) -Update: move Belarusian to the finished languages -Add: stub for Marathi language (one of the languages in India) diff --git a/projects/langs_vs100.vcxproj b/projects/langs_vs100.vcxproj --- a/projects/langs_vs100.vcxproj +++ b/projects/langs_vs100.vcxproj @@ -53,6 +53,12 @@ ..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs) ..\bin\lang\arabic_egypt.lng;%(Outputs) + + Generating belarusian language file + ..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)" + ..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs) + ..\bin\lang\belarusian.lng;%(Outputs) + Generating brazilian_portuguese language file ..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)" diff --git a/projects/langs_vs80.vcproj b/projects/langs_vs80.vcproj --- a/projects/langs_vs80.vcproj +++ b/projects/langs_vs80.vcproj @@ -76,6 +76,21 @@ + + + + + + + + + + . + + +##id 0x0000 +STR_NULL : +STR_EMPTY : +STR_UNDEFINED :(ня вызначана) +STR_JUST_NOTHING :Нiчога + +# Cargo related strings +# Plural cargo name +STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Пасажыры +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom :Пасажыры +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :пасажыраў +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat :пасажырам +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.acc :пасажыраў +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.abl :пасажырамі +STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.pre :пасажырах +STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Вугаль +STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :вугалю +STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat :вугалю +STR_CARGO_PLURAL_COAL.acc :вугаль +STR_CARGO_PLURAL_COAL.abl :вугалем +STR_CARGO_PLURAL_COAL.pre :вугалі +STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Пошта +STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :пошты +STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat :пошце +STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :пошту +STR_CARGO_PLURAL_MAIL.abl :поштай +STR_CARGO_PLURAL_MAIL.pre :пошце +STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=f}Нафта +STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :нафты +STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat :нафце +STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :нафту +STR_CARGO_PLURAL_OIL.abl :нафтай +STR_CARGO_PLURAL_OIL.pre :нафце +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :жывёлы +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat :жывёле +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.acc :жывёлу +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.abl :жывёлай +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.pre :жывёле +STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Тавары +STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :тавараў +STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat :таварам +STR_CARGO_PLURAL_GOODS.acc :тавары +STR_CARGO_PLURAL_GOODS.abl :таварамі +STR_CARGO_PLURAL_GOODS.pre :таварах +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Зерне +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :зерня +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat :зерню +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.acc :зерне +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.abl :зернем +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.pre :зерні +STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Драўнiна +STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :драўніны +STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat :драўніне +STR_CARGO_PLURAL_WOOD.acc :драўніну +STR_CARGO_PLURAL_WOOD.abl :драўнінай +STR_CARGO_PLURAL_WOOD.pre :драўніне +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :жалезнай руды +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :жалезную руду +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе +STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=f}Сталь +STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :сталі +STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat :сталі +STR_CARGO_PLURAL_STEEL.acc :сталь +STR_CARGO_PLURAL_STEEL.abl :стальлю +STR_CARGO_PLURAL_STEEL.pre :сталі +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Каштоўнасьцi +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.acc :каштоўнасьці +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :меднай руды +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :медную руду +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.abl :меднай рудой +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=f}Кукуруза +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :кукурузы +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat :кукурузе +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :кукурузу +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.abl :кукурузай +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.pre :кукурузе +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Садавіна +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :садавіны +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat :садавіне +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.acc :садавіну +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.abl :садавінай +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.pre :садавіне +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Алмазы +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :алмазаў +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat :алмазам +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.acc :алмазы +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.abl :алмазамі +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.pre :алмазах +STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=f}Ежа +STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :ежы +STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat :ежы +STR_CARGO_PLURAL_FOOD.acc :ежу +STR_CARGO_PLURAL_FOOD.abl :ежай +STR_CARGO_PLURAL_FOOD.pre :ежы +STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=f}Папера +STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :паперы +STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat :паперы +STR_CARGO_PLURAL_PAPER.acc :паперу +STR_CARGO_PLURAL_PAPER.abl :паперай +STR_CARGO_PLURAL_PAPER.pre :паперы +STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Золата +STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :золата +STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat :золату +STR_CARGO_PLURAL_GOLD.acc :золата +STR_CARGO_PLURAL_GOLD.abl :золатам +STR_CARGO_PLURAL_GOLD.pre :золаце +STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Вада +STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :вады +STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat :вадзе +STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc :ваду +STR_CARGO_PLURAL_WATER.abl :вадой +STR_CARGO_PLURAL_WATER.pre :вадзе +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=f}Пшанiца +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :пшаніцы +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat :пшаніцы +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc :пшаніцу +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.abl :пшаніцай +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.pre :пшаніцы +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Каўчук +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :каўчуку +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat :каўкучу +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.acc :каўчук +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.abl :каўчукам +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.pre :каўчуку +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Цукар +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :цукру +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat :цукру +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.acc :цукар +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.abl :цукрам +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.pre :цукры +STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Цацкi +STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :цацак +STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat :цацкам +STR_CARGO_PLURAL_TOYS.acc :цацкі +STR_CARGO_PLURAL_TOYS.abl :цацкамі +STR_CARGO_PLURAL_TOYS.pre :цацках +STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=p}Цукеркi +STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :цукерак +STR_CARGO_PLURAL_CANDY.dat :цукеркам +STR_CARGO_PLURAL_CANDY.acc :цукеркі +STR_CARGO_PLURAL_CANDY.abl :цукеркамі +STR_CARGO_PLURAL_CANDY.pre :цукерках +STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Кола +STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :колы +STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat :коле +STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc :колу +STR_CARGO_PLURAL_COLA.abl :колай +STR_CARGO_PLURAL_COLA.pre :коле +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=f}Цукровая баўна +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :цукровай баўны +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.dat :цукровай баўне +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc :цукровую баўну +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.abl :цукровай баўнай +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.pre :цукровай баўне +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Бурбалкi +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :бурбалак +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat :бурбалкам +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.acc :бурбалкі +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.abl :бурбалкамі +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.pre :бурбалках +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=p}Iрыскi +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :ірысак +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat :ірыскам +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.acc :ірыскі +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.abl :ірыскамі +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.pre :ірысках +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Батарэйкi +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :батарэек +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat :батарэйкам +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.acc :батарэйкі +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.abl :батарэйкамі +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.pre :батарэйках +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Плястык +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :плястыку +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat :плястыку +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.acc :плястык +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.abl :плястыкам +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.pre :плястыку +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Газiроўка +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :газіроўкі +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat :газіроўцы +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :газіроўку +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.abl :газіроўкай +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.pre :газіроўцы + +# Singular cargo name +STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : +STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Пасажыр +STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :пасажыра +STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat :пасажыру +STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc :пасажыра +STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.abl :пасажырам +STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.pre :пасажыру +STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Вугаль +STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :вугалю +STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat :вугалю +STR_CARGO_SINGULAR_COAL.acc :вугаль +STR_CARGO_SINGULAR_COAL.abl :вугалем +STR_CARGO_SINGULAR_COAL.pre :вугалі +STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Пошта +STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :пошты +STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat :пошце +STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.acc :пошту +STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.abl :поштай +STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.pre :пошце +STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=f}Нафта +STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :нафты +STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat :нафце +STR_CARGO_SINGULAR_OIL.acc :нафту +STR_CARGO_SINGULAR_OIL.abl :нафтай +STR_CARGO_SINGULAR_OIL.pre :нафце +STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла +STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :жывёлы +STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat :жывёле +STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.acc :жывёлу +STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.abl :жывёлай +STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.pre :жывёле +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Тавары +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :тавараў +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat :таварам +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.acc :тавары +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.abl :таварамі +STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.pre :таварах +STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Зерне +STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :зерня +STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat :зерню +STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.acc :зерне +STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.abl :зернем +STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.pre :зерні +STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Драўнiна +STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :драўніны +STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat :драўніне +STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.acc :драўніну +STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.abl :драўнінай +STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.pre :драўніне +STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда +STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :жалезнай руды +STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе +STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.acc :жалезную руду +STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой +STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе +STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=f}Сталь +STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :сталі +STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat :сталі +STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.acc :сталь +STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.abl :стальлю +STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.pre :сталі +STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Каштоўнасьцi +STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў +STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям +STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.acc :каштоўнасьці +STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі +STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях +STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда +STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :меднай руды +STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе +STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.acc :медную руду +STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.abl :меднай рудой +STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе +STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=f}Кукуруза +STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :кукурузы +STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat :кукурузе +STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.acc :кукурузу +STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.abl :кукурузай +STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.pre :кукурузе +STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Садавіна +STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :садавіны +STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat :садавіне +STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.acc :садавіну +STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.abl :садавінай +STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.pre :садавіне +STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Алмаз +STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :алмаза +STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat :алмазу +STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.acc :алмаз +STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.abl :алмазам +STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.pre :алмазе +STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=f}Ежа +STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :ежы +STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat :ежы +STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.acc :ежу +STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.abl :ежай +STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.pre :ежы +STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=f}Папера +STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :паперы +STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat :паперы +STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.acc :паперу +STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.abl :паперай +STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.pre :паперы +STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Золата +STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :золата +STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat :золату +STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.acc :золата +STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.abl :золатам +STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.pre :золаце +STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Вада +STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :вады +STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat :вадзе +STR_CARGO_SINGULAR_WATER.acc :ваду +STR_CARGO_SINGULAR_WATER.abl :вадой +STR_CARGO_SINGULAR_WATER.pre :вадзе +STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=f}Пшанiца +STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :пшаніцы +STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat :пшаніцы +STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.acc :пшаніцу +STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.abl :пшаніцай +STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.pre :пшаніцы +STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Каўчук +STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :каўчуку +STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat :каўчуку +STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.acc :каўчук +STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.abl :каўчукам +STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.pre :каўчуку +STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Цукар +STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :цукру +STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat :цукру +STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.acc :цукар +STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.abl :цукрам +STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.pre :цукры +STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=f}Цацка +STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :цацкі +STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat :цаццы +STR_CARGO_SINGULAR_TOY.acc :цацку +STR_CARGO_SINGULAR_TOY.abl :цацкай +STR_CARGO_SINGULAR_TOY.pre :цаццы +STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=f}Цукерка +STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :цукеркі +STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.dat :цукерцы +STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.acc :цукерку +STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.abl :цукеркай +STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.pre :цукерцы +STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Кола +STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :колы +STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat :коле +STR_CARGO_SINGULAR_COLA.acc :колу +STR_CARGO_SINGULAR_COLA.abl :колай +STR_CARGO_SINGULAR_COLA.pre :коле +STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=f}Цукровая баўна +STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :цукровай баўны +STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.dat :цукровай баўне +STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.acc :цукровую баўну +STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.abl :цукровай баўнай +STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.pre :цукровай баўне +STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Бурбалка +STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :бурбалкі +STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat :бурбалцы +STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.acc :бурбалку +STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.abl :бурбалкай +STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.pre :бурбалцы +STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=f}Iрыска +STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :ірыскі +STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat :ірысцы +STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.acc :ірыску +STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.abl :ірыскай +STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.pre :ірысцы +STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Батарэйка +STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :батарэйкі +STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat :батарэйцы +STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.acc :батарэйку +STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.abl :батарэйкай +STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.pre :батарэйцы +STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Плястык +STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :плястыку +STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat :плястыку +STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.acc :плястык +STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.abl :плястыкам +STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.pre :плястыку +STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Газiроўка +STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :газіроўкі +STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat :газіроўцы +STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.acc :газіроўку +STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.abl :газіроўкай +STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.pre :газіроўцы + +# Quantity of cargo +STR_QUANTITY_NOTHING : +STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пасажыр{P "" а аў} +STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} вугалю +STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} мяш{P ок кi коў} пошты +STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} нафты +STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} гал{P ава авы оў} жывёлы +STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} скрын{P ка кi ак} тавараў +STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} зерня +STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} драўнiны +STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} жалезнай руды +STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} сталi +STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} мяш{P ок кi коў} каштоўнасьцяў +STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} меднай руды +STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} кукурузы +STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} садавiны +STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} мяш{P ок кi коў} алмазаў +STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} ежы +STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} паперы +STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} мяш{P ок кi коў} золата +STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} вады +STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} пшанiцы +STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} каўчуку +STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} цукру +STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} цац{P ка кi ак} +STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} скрын{P ка кi ак} цукерак +STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} колы +STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} цукровай баўны +STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} бурбал{P ка кi ак} +STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} iрысак +STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батарэ{P йка йкi ек} +STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} плястыку +STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} слоi{P к кi каў} газiроўкi +STR_QUANTITY_N_A :адсутнiчае + +# Two letter abbreviation of cargo name +STR_ABBREV_NOTHING : +STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}ПС +STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}ВГ +STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ПО +STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}НФ +STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}ЖВ +STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ТВ +STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}ЗР +STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}ДР +STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}ЖР +STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}СТ +STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}КШ +STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}МР +STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}КК +STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}СД +STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}АЛ +STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}ЕЖ +STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}ПП +STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ЗЛ +STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}ВД +STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}ПШ +STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}КЧ +STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ЦК +STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}ЦЦ +STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}ЦУ +STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}КЛ +STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ЦВ +STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}БУ +STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}IР +STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}БА +STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПЛ +STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ГЗ +STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}НЯМА +STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}Усё + +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :пасажыраў +STR_BAGS :мяшкоў +STR_TONS :тон +STR_LITERS :лiтраў +STR_ITEMS :штук +STR_CRATES :скрыняў +STR_RES_OTHER :Iншае +STR_NOTHING : + +# Colours, do not shuffle +STR_COLOUR_DARK_BLUE :Цёмна-сiнi +STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледна-зялёны +STR_COLOUR_PINK :Ружовы +STR_COLOUR_YELLOW :Жоўты +STR_COLOUR_RED :Чырвоны +STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Блакiтны +STR_COLOUR_GREEN :Зялёны +STR_COLOUR_DARK_GREEN :Цёмна-зялёны +STR_COLOUR_BLUE :Сiнi +STR_COLOUR_CREAM :Крэмавы +STR_COLOUR_MAUVE :Лiловы +STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурны +STR_COLOUR_ORANGE :Памаранчавы +STR_COLOUR_BROWN :Карычневы +STR_COLOUR_GREY :Шэры +STR_COLOUR_WHITE :Белы + +# Units used in OpenTTD +STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} мiл{P я i яў}/г +STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} км/г +STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} м/с + +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA} к.с. +STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA} к.с. +STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} кВт + +STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} т +STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} кг + +STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} тон{P а ы ""} +STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} кг + +STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} л +STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} м³ + +STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} лiтр{P "" ы аў} +STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} м³ + +STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} кН + +STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} фут{P "" ы аў} +STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} м + +# Common window strings +STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце радок фільтра +STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу + +STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Зьмена напрамку сартавання (зьмяньшэньне / ўзрастаньне) +STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня +STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберыце фiльтр +STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сартаванне +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Агляд +STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Перайменаваць + +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыць вакно +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна - цягнiце яго для перамяшчэньня вакна +STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак +STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Ігнараваць націск клявішы «Закрыць усе вокны» +STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягнiце для змяненьня памеру вакна +STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка налева/направа +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка квадрата зямлі + +# Query window +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Па змоўчаньнi +STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Скасаваньне +STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . + +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Даўжыня: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Даўжыня: {NUM}{}Розніца вышыняў: {HEIGHT} +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}{}Рознiца вышыняў: {HEIGHT} + + +# These are used in buttons +STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Насельнiцтва +STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Назва +STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата +# These are used in dropdowns +STR_SORT_BY_POPULATION :Насельнiцтва +STR_SORT_BY_NAME :Назва +STR_SORT_BY_PRODUCTION :Вытворчасьць +STR_SORT_BY_TYPE :Тып +STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывезена +STR_SORT_BY_NUMBER :Нумар +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак у бягучым годзе +STR_SORT_BY_AGE :Узрост +STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надзейнасць +STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Умяшчальнасьць грузу +STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максымальная хуткасць +STR_SORT_BY_MODEL :Мадэль +STR_SORT_BY_VALUE :Кошт +STR_SORT_BY_LENGTH :Даўжыня +STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Астатні тэрмін службы +STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Адставаньне ад графіка +STR_SORT_BY_FACILITY :Тып станцыі +STR_SORT_BY_WAITING :Коль-ць грузу на станцыі +STR_SORT_BY_RATING_MAX :Найвышэйшы рэйтынг +STR_SORT_BY_RATING_MIN :Ніжэйшы рэйтынг +STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Назва, серыя +STR_SORT_BY_COST :Кошт +STR_SORT_BY_POWER :Магутнасьць +STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Пачатак вытворчасьцi +STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Кошт абслугоўваньня +STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Магутнасць/кошт абслуг. +STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiстасьць + +# Tooltips for the main toolbar +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Паскорыць гульню +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Наладкі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаванне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Сьпiс гарадоў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Паказаць субсыдыі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцыяў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць графiкi +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Наблізіць +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Аддаліць +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для змяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Наладка гуку й музыкі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); скрыншоты; аб гульні +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў + +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя гарадоў +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Паставіць метку + +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Захаваць сцэнар +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Загрузіць сцэнар +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Загрузіць мапу вышыняў +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Выйсьці з рэдактара +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Выхад +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Наладкі гульні +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Наладкі складанасцi +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Пашыраныя наладкі +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Наладкі NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Наладкі празрыстасьці +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы гарадоў +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы станцыяў +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы пунктаў шляху +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Паказваць меткi +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Поўная дэталізацыя +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Празрыстыя будынкі +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя назвы станцыяў +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Захаваць гульню +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Загрузіць гульню +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :У галоўнае меню +STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс метак +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Сьпіс гарадоў +############ end of the 'Display map' dropdown +STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснаваць горад +############ end of the 'Town' dropdown + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсыдыі +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Графік прыбытку +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графік даходу +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Графік дастаўленага грузу +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графік рэйтынгу кампаніі +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Графік вартасьці кампаніі +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Графік аплаты перавозак +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Табліца фірмаў +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Пералік прамысловасьці +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснаваць новае прадпрыемства +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва чыгункі +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будаўніцтва маглева +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва дарог +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будаўніцтва трамвайных пуцёў +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Будаўніцтва водных камунікацыяў +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Будаўніцтва аэрапортаў +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Ляндшафт +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Пасадзіць дрэвы +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Паставіць метку +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Гукі/музыка +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Апошняе паведамленьне +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Наладкi паведамленьняў +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Гісторыя паведамленьняў +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Зьвесткі аб зямлі +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Кансоль +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Скрыншот (Ctrl+S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Велізарны скрыншот (Ctrl+G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Аб гульні OpenTTD +STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Выраўноўваньне спрайтаў +############ range ends here + +############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) +STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-е +STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-е +STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-е +STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4-е +STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5-е +STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6-е +STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7-е +STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8-е +STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9-е +STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10-е +STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11-е +STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12-е +STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13-е +STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14-е +STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15-е +STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16-е +STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17-е +STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18-е +STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19-е +STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20-е +STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21-е +STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22-е +STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23-е +STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24-е +STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25-е +STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26-е +STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27-е +STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28-е +STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29-е +STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-е +STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-е +############ range for days ends + +############ range for months starts +STR_MONTH_ABBREV_JAN :Сту +STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют +STR_MONTH_ABBREV_MAR :Сак +STR_MONTH_ABBREV_APR :Крас +STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра +STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чэр +STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ліп +STR_MONTH_ABBREV_AUG :Жні +STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер +STR_MONTH_ABBREV_OCT :Кас +STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ліс +STR_MONTH_ABBREV_DEC :Сьн + +STR_MONTH_JAN :Студзень +STR_MONTH_FEB :Люты +STR_MONTH_MAR :Сакавік +STR_MONTH_APR :Красавік +STR_MONTH_MAY :Травень +STR_MONTH_JUN :Чэрвень +STR_MONTH_JUL :Ліпень +STR_MONTH_AUG :Жнівень +STR_MONTH_SEP :Верасень +STR_MONTH_OCT :Кастрычнік +STR_MONTH_NOV :Лістапад +STR_MONTH_DEC :Сьнежань +############ range for months ends + +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Лягенда +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць лягенду да графікаў +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING} +STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} + +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графік аперацыйнага прыбытку +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графік даходу +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рэйтынг кампаніі (макс. = 1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартасьць кампаніі + +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Дзён у дарозе +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) груза на адлегласьць ў 20 квадратаў +STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Паказаць усё +STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Схаваць усё +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне груза на графіку +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + +STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Лягенда +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на графіку + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табліца фірмаў +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} «{STRING}» +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэгуліроўшчык +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспетчар +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Начальнік дарогі +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Дырэктар +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Выканаўчы дырэктар +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Старшыня +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Прэзідэнт +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Рэйтынг у дэталях +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Дэталі +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Коль-ць ТС: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станцыі: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мін. прыбытак: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мін. даход: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. даход: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Дастаўлена: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Груз: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Грошы: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазыка: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго: +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцый, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт). +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады). +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых + +# Music window +STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Музычны аўтамат +STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Усё +STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Стары стыль +STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Новы стыль +STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Вулічны стыль +STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 1 +STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 2 +STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі +STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў +STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}МІН +STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}МАКС +STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}' +STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- +STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} +STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------ +STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}«{STRING}» +STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Трэк +STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Назва +STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Выпадковы выбар +STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Праграма +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спыніць музыку +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Запусьціць музыку +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Выбраць праграму «Усе трэкі» +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праграму «Стары стыль» +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праграму «Новы стыль» +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Выбраць праграму «Вулічны стыль» +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам) +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў + +STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}У выбранай праграме адсутнічае музыка + +# Playlist window +STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Выбар музычнай праграмы +STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}» +STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў +STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme - «{STRING}» +STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Ачысьціць +STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Захаваць +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праграмы +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Захаваць наладкі музыкі +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы + +# Highscore window +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці) +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM} +STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсоўца +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Прадпрымальнік +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Прамысловец +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Транспартны кароль +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Алігарх стагоддзя +STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} +STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}«{STRING}» ({COMMA}) +STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}! +STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»! + +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Мапа - {STRING} + +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рэльеф +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспарт +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Прамысловасьць +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршруты +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Расьліннасьць +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Уладальнікі +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Дарогі +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Чыгункі +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Транспарт +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Цыгнікі +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Аўтатранспарт +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Караблі +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Авіятранспарт +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Маршруты транспарту +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Лес +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Прыстань +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Няроўная зямля +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Трава +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Голая зямля +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Палі +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Дрэвы +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Камяні +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Вада +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Няма ўласьніка +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Гарады +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Прадпрыемствы +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Пустэльня +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Сьнег + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Выключыць усё +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Уключыць усё +STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Паказаць рэльеф +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не паказваць прамысловасьць на мапе +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць усе прадпрыемствы на мапе +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе + +# Status bar messages +STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАЎЗА * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Аўтазахаваньне +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін +STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Паведамленьне +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі паведамленьняў +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Усталяваць усе тыпы паведамленьняў на Выкл. / Сьцісла / Цалкам (падрабязна) +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Прайграваць гукі пры атрыманьні сьціслых паведамленьняў +STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Выкл. +STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Сьцісла +STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Цалкам + +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Тыпы паведамленьняў: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Здарэньні й катастрофы +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Інфармацыя аб Кампаніі +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Закрыцьцё прадпрыемстваў +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Зьмены ў эканоміцы +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы) +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Парады / зьвесткі аб транспартных сродках гульца +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Новы транспарт +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Субсыдыі +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Агульная інфармацыя + +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэрмiнал {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}! + +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня! +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком! +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком! +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}! +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні! + +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Аўтамабіль знішчаны пры сутыкненьні з НЛА! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г.{NBSP}{TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г.{NBSP}{TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г.{NBSP}{TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г.{NBSP}{TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і} бяз вестак у выніку паводкі! + +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Дырэктар) + +STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г. {NBSP}{TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» аб'яўляе аб хуткім закрыцьці! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» аб'яўляе аб закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным ангары + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}У ТС «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} састарэў +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях, каб працягнуць рух. +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіў. +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}! - {ENGINE} + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} больш не субсыдуецца. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, атрымае гадавую субсыдыю ад мясцовых уладаў! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў паўтарачным памеры на працягу года! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў падвоеным памеры на працягу года! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў патроеным памеры на працягу года! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў чатырохразовым памеры на працягу года! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на дарогах г. {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут! + +# Extra view window +STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA} +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Капіяваць месцазнаходжаньне з асноўнага экрана ў гэтае вакно +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Уставіць з акна прагляду +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным экране + +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі гульні +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Валюта +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар валюты + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Брытанскі фунт (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Даляр ЗША ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Эўра (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Японская ена (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Аўстралійскі шылінг (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Бэльгійскі франк (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швайцарскі франк (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чэская крона (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Нямецкая марка (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Дацкая крона (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Гішпанская пэсэта (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Фінская марка (FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Францускі франк (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Грэцкая драхма (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Вугорскі форынт (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ісьляндзкая крона (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Італьянская ліра (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Нарвэская крона (NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Польскі злоты (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румынскі лей (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Расейскі рубель (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Славенскі толар (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Швэдзкая крона (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турэцкая ліра (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Славацкая каруна (SKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразыльскі рэал (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Эстонская крона (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Уласная... +############ end of currency region + +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Адзінкі вымярэньня +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар сістэмы адзінак вымярэньня + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Брытанская +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Мэтрычная +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :СІ +############ end of measuring units region + +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Дарожны рух +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Ездзіць па левым +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Ездзіць па правым + +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Назвы гарадоў +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}У якім стылі будуць назвы населеных пунктаў + +############ start of townname region +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ангельскі (арыгінальны) +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Францускі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Нямецкі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ангельскі (дадатковы) +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Лацінаамэрыканскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Ангельскі (жартоўны) +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Швэдзкі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Нідэрляндзкі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Фінскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Польскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Славацкі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Нарвэскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Вугорскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Аўстрыйскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Румынскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Чэскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Швайцарскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Дацкі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Турэцкі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Італьянскі +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Каталёнскі +############ end of townname region + +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Аўтазахаваньне +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні + +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Выключана +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Штомесяц +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Кожныя 3 месяцы +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Кожныя 6 месяцаў +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Кожныя 12 месяцаў + +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу + +STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Поўны экран +STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым + +STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Вырашэньне экрана +STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана + +STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Фармат скрыншотаў +STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Выбар фармата, у якім будуць захоўвацца здымкі экрана + +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Набор базавай графікі +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар базавага набору графічных аб'ектаў +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў} +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым графічным наборы + +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базавы набор гукаў +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы + +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базавы набор музыкі +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў} +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы + +STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму + +# Custom currency window + +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Уласная валюта +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £{COMMA} +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) +STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) + +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты + +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты + +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра +STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней +STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней + +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты + +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Узровень складанасцi + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Лёгкі +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY.f :{BLACK}лёгкая +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Сярэдні +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM.f :{BLACK}сярэдняя +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Цяжкі +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD.f :{BLACK}цяжкая +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Уласны +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM.f :{BLACK}уласная +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Захаваць + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Колькасьць гарадоў: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманне транспарту: {ORANGE}{STRING.p} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :Няма +STR_NUM_VERY_LOW :Вельмі мала +STR_NUM_LOW :Мала +STR_NUM_NORMAL :Звычайна +STR_NUM_HIGH :Шмат +STR_NUM_CUSTOM :Уласная + +STR_VARIETY_NONE :Няма +STR_VARIETY_VERY_LOW :Вельмі нізкае +STR_VARIETY_LOW :Нiзкае +STR_VARIETY_MEDIUM :Сярэдняе +STR_VARIETY_HIGH :Шмат +STR_VARIETY_VERY_HIGH :Вельмі шмат + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Вельмі павольная +STR_AI_SPEED_SLOW :Павольная +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Сярэдняя +STR_AI_SPEED_FAST :Шпаркая +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Дужа шпаркая + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Вельмi малая +STR_SEA_LEVEL_LOW :Малая +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Сярэдняя +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Вялiкая + +STR_DISASTER_NONE :Выключаны +STR_DISASTER_REDUCED :Зьніжаныя +STR_DISASTER_NORMAL :Звычайныя + +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Вельмі пляскатая +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Раўнінная +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорастая +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарыстая + +STR_ECONOMY_STEADY :Стабiльная +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Няўстойлiвая + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :У канцы лініяў і на станцыях +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Толькi ў канцы лініяў + +STR_DISASTERS_OFF :Выключаны +STR_DISASTERS_ON :Уключаны + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае + +STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сыстэму праверкі "анлайн-кантэнту". +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны" + +# Advanced settings window +STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Пашыраныя наладкі + +STR_CONFIG_SETTING_OFF :не +STR_CONFIG_SETTING_ON :так +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :адключана +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Паказваць хуткасьць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтасьхіл): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}% +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}% +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF) +STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Аб'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцый, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва вельмі доўгіх мастоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Дэпо можна дадаць у маршрут: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :не ствараць +STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :як i iншыя +STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразьведка +STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Заўсёды поўная дата ў панэлі стану: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на пачатку +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :ў сярэдзіне +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ў канцы +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Станцыі могуць быць адвольнай формы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадской уласнасьці: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Зьмена гэтай наладкі немагчыма, калі ў гульні ўжо ёсьць транспарт. + +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Папярэджваць, калі цягнік заблудзіў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :не правяраць +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :правяраць, акрамя тых, што стаяць +STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :правяраць усе +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" ы аў} пасьля сканчэньня тэрміну службы +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэк. +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :арыгінальны +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў (клетак): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Вельмі гладкі +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкі +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубы +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Вельмі грубы +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :няма +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :арыгінальны +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :палепшаны +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :па гадзіньнікавай стрэлцы +STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг на краі мапы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя +STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады + +STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню) +STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зялёны +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :цёмна-зялёны +STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіялетавы +STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :толькі для сваёй кампаніі +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для ўсіх кампаніяў +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :для зьмены маштабу (zoom) +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :для перамяшчэньня агляду +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :не выкарыстоўваць +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :каманда+клік +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клік +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :выключана + +STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :доўгі (31-е Сту 2008 г.) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :кароткі (31-01-2008) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-01-31) + +STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :не +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :для сваёй кампаніі +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :для ўсіх кампаніяў +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :не +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :для сваёй кампаніі +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :для ўсіх кампаніяў +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Уключыць расклад руху транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :першыя даступныя +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :апошнія даступныя +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбольш ужывальныя +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Паказваць каляіны, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Паказваць вакно будаўніцтва, калі няма прыдатнага адпаведнага транспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Колькасьць тактаў перад спыненьнем ШІ: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} дзён/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе +STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}% +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P ку кі ак} +STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Будаваць сэмафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года +STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :звычайныя +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :маршрутныя (PMS) +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :аднабаковыя маршрутныя (PMS) +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :толькі звычайныя +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :толькі маршрутныя (PMS) +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :усе + +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :арыгінальны альгарытм +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :палепшаны альгарытм +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :краты 2х2 +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :краты 3х3 +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :адвольная забудова +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забаронена +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :дазволена +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :дазволена з выбарам дарожнай сеткі + +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl) +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :толькі ў трапічных джунглях +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :усюды + +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :леваруч +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :ў цэнтры +STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :праваруч +STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} піксэляў +STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана +STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :няма +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :павольная +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :звычайная +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :шпаркая +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дужа шпаркая +STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма +STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт +STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка +STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты +STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу +STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сыгналы +STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў +STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Кампутарныя гульцы +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Абслугоўваньне +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршруты +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Цягнікі +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Населеныя пункты +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Прамысловасць + +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :арыгінальны {BLUE}(рэкамендуецца) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(не рэкамэндуецца) + +STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Гарызантальны памер мапы: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Вэртыкальны памер мапы: {ORANGE}{STRING} + +STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць значэньне + +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} + +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Новая гульня +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузiць гульню +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Гуляць сцэнар +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Рэдактар сцэнараў +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Сеткавая гульня + +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Наладкі гульні +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Пашыраныя наладкі +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Наладкi NewGRF +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Выхад + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі гульні +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкi ШI/АІ +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выхад +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}? +STR_QUIT_YES :{BLACK}Так +STR_QUIT_NO :{BLACK}Не + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_HAIKU :Haiku +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS + +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}У галоўнае мэню +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню? +STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар? + +# Cheat window +STR_CHEATS :{WHITE}Махлярства (чыты) +STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней +STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць! +STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY} +STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA} +STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Будаваць у рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Зьмяніць ляндшафт на: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :умераны ляндшафт +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :субарктычны ляндшафт +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :субтрапічны ляндшафт +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :цацачны ляндшафт +STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT} +STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING} + +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Новая каляровая схэма + +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць асноўны колер +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць дадатковы колер +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы + +STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартная афарбоўка +STR_LIVERY_STEAM :Паравоз +STR_LIVERY_DIESEL :Цеплавоз +STR_LIVERY_ELECTRIC :Электравоз +STR_LIVERY_MONORAIL :Монарэйкавы лякаматыў +STR_LIVERY_MAGLEV :Магнітны лякаматыў +STR_LIVERY_DMU :Дызель-цягнік (DMU) +STR_LIVERY_EMU :Электрацягнік (EMU) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажырскія вагоны (пад паравозам) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажырскія вагоны (пад электравозам) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажырскія вагоны (маглеў) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Грузавыя вагоны +STR_LIVERY_BUS :Аўтобус +STR_LIVERY_TRUCK :Грузавы аўтамабіль +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажырскі карабель +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Грузавы карабель +STR_LIVERY_HELICOPTER :Верталёт +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малы самалёт +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Вялікі самалёт +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажырскі трамвай +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Грузавы трамвай + +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Выбар твару +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Прыняць выбар новага твару + +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мужчынскі +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жаночы +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар жаночых твараў +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Новы твар +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Падрабязна +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Проста +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Загрузіць +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Лічбавы нумар твару +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Захаваць +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць улюбёны твар +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Эўрапейскі +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Афрыканскі +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу +STR_FACE_YES :Так +STR_FACE_NO :Не +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы +STR_FACE_HAIR :Валасы: +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць валасы +STR_FACE_EYEBROWS :Бровы: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць бровы +STR_FACE_EYECOLOUR :Колер вачэй: +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй +STR_FACE_GLASSES :Акуляры: +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Зьмяніць акуляры +STR_FACE_NOSE :Нос: +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць нос +STR_FACE_LIPS :Вусны: +STR_FACE_MOUSTACHE :Вусы: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы +STR_FACE_CHIN :Падбародак: +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць падбародак: +STR_FACE_JACKET :Пінжак: +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць пінжак +STR_FACE_COLLAR :Каўнер: +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць каўнер +STR_FACE_TIE :Гальштук: +STR_FACE_EARRING :Завушніца: +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу + +# Network server list +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Злучэньне: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN) +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Лакальная сетка (LAN) +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Інтэрнэт +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя гульца: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гэтай гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Кліенты +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Памер мапы +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартавання па плошчы +STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата +STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Бягучая дата +STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Гады +STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ахавана паролем! +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Далучыцца да гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Абнавiць сэрвэр +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Знайсьці сэрвэр +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Дадаць сэрвэр +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць сэрвэр, які будзе аўтаматычна абнаўляцца пры адкрыцьці гэтага вакна +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Запуск сэрвэра +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Запуск сервера на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце вашае імя +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра + +# Start new multiplayer server +STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні + +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гульні: +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні +STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль +STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай +STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Выбар мапы: +STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}На якой мапе Вы жадаеце гуляць? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Згенэраваць выпадковую новую мапу + +STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Лакальная сетка / Інтэрнэт +STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Інтэрнэт (зьмясціць у агульны сьпіс) +STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. клiентаў: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя +STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. кампанiяў: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры +STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Макс. назiральнiкаў: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры +STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Мова зносінаў: +STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры + +STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Запуск гульні +STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Пачаць новую сеткавую гульню на выпадковай мапе ці сцэнары +STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць гульню +STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць захаваную раней сеткавую гульню (праверце, што далучыліся правільным гульцом) + +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні + +# Network game languages +############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_LANG_ANY :Любая +STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ангельская +STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Нямецкая +STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Француская +STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Бразыльская +STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Балгарская +STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Кітайская +STR_NETWORK_LANG_CZECH :Чэская +STR_NETWORK_LANG_DANISH :Дацкая +STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Нідэрляндзкая +STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Эспэранта +STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Фінская +STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Вугорская +STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Ісляндзкая +STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Італьянская +STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Японская +STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Карэйская +STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Летувіская +STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Нарвэская +STR_NETWORK_LANG_POLISH :Польская +STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Партугальская +STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Румынская +STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Расейская +STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Славацкая +STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Славенская +STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Гішпаньская +STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Швэдзкая +STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Турэцкая +STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Украінская +STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Афрыкаанс +STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Харвацкая +STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Каталёнская +STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Эстонская +STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Галісійская +STR_NETWORK_LANG_GREEK :Грэцкая +STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Латыская +############ End of leave-in-this-order + +# Network game lobby +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM} + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING} + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Новая кампанія +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новую кампанію +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Назіраць за гульнёй +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Далучыцца да кампаніі +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю + +# Network connecting window +STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Злучэньне... + +############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Злучэньне... +STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя... +STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Чаканьне... +STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы... +STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных... +STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя... + +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Здабываньне зьвестак аб гульні... +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Збадываньне зьвестак аб кампаніі... +############ End of leave-in-this-order +STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца +STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}Запампована {BYTES} / {BYTES} + +STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Адлучыцца + +STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль +STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль + +# Network company list added strings +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Сьпіс кліентаў +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Назіраць +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Новая кампанія + +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Выкінуць гульца +STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Бан +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Передаць грошай +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Пагутарыць з усімі +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Пагутарыць з кампаніяй +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Прыватнае паведамленьне + +STR_NETWORK_SERVER :Сэрвэр +STR_NETWORK_CLIENT :Кліент +STR_NETWORK_SPECTATORS :Назіральнікі + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Пароль кампаніі +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Далучыцца +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Пароль +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі + +# Network chat +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Адправіць +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Каманда] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Прыватнае] {STRING}: +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Усім] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату + +# Network messages +STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі +STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя +STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт +STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF +STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася +STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана +STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Не ўдалося злучыцца +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM} +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Няправільны пароль +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены +STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Вас выкінулі з гульні +STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры + +############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :агульная памылка +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :памылка сынхранізацыі +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не ўдалося загрузіць мапу +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :злучэньне страчана +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :памылка пратаколу +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неадпаведнасьць NewGRF +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не аўтарызованы +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :няправільная вэрсія +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :няправільны пароль +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :Вас выкінуў сэрвэр +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :паспрабаваў махляваць +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сэрвэр перапоўнены +############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} +############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Гульня прыпынена ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гульня працягнута ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :колькасьць гульцоў +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :злучэньне кліентаў +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :уручную +############ End of leave-in-this-order +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :выходзіць +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} далучыўся да гульні +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM}) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM} +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM}) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING}) +STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} перадаў вашай кампаніі {2:CURRENCY} +STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Вы перадалі {1:STRING} {2:CURRENCY} +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка + +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тып +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тып кантэнту +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Найменаваньне кантэнту +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Выбраць ўсё +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Выбраць абнаўленьні +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Нічога не адзначаць +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах: +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Запампаваць +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага і будзе спампаваны +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ўжо маеце гэта +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G ага ай ага ых} {STRING.gen} +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма! + +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m}Базавая графіка +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen :набору базавай графікі +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc :набор базавай графікі +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=m}ШІ +STR_CONTENT_TYPE_AI.gen :ШІ +STR_CONTENT_TYPE_AI.acc :ШІ +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Бібліятэка ШІ +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen :бібліятэкі ШІ +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc :бібліятэку ШІ +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Сцэнар +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen :сцэнара +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc :сцэнар +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Мапа вышыняў +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen :мапы вышыняў +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc :мапу вышыняў +STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Базавыя гукі +STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen :набору базавых гукаў +STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc :набор базавых гукаў +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m}Базавая музыка +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen :набору базавай музыкі +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc :набор базавай музыкі + +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Запытваюцца файлы... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Запампоўваньне выканана +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %) + +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Памылка запампоўваньня... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... злучэньне страчана +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... немагчыма запісаць файл +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампованы файл + +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Наладкі празрыстасьці +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцый, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабыдоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік - заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі + +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл. +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Укл. +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {GOLD}{STRING} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{STRING} + +# Join station window +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць станцыі +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю + +STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху +STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху + +# Rail construction toolbar +STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Чыгунка +STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Электрыфікаваная чыгунка +STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Монарэйкі +STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Маглеў + +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў). +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталяваць чыгуначныя сыгналы. Націсьненьне Ctrl пераключае сэмафоры/сьветлафоры.{}Цяганьнем можна будаваць сыгналы на прамым участку каляіны. Ctrl будуе сыгналы да бліжэйшага скрыжаваньня. {}Ctrl+клік пераключае адкрыцьцё мэню выбару сыгналаў. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыгналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Канвертаваць/мадэрнізаваць тып каляіны + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак дэпо +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint) +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Кірунак +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Даўжыня каляінаў +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Участак +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі + +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы + +STR_STATION_CLASS_DFLT :Станцыя па змоўчаньні +STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункты шляху + +# Signal window +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбар сыгналаў +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыгналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыгнала ў сыгнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыгналаў пры цягненьні +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар моста - пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Падвесны сталёвы +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Бэлечны сталёвы +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны стальны +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Падвесны бэтонавы +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Драўляны +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бэтонавы +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчасты сталёвы +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчасты крэмніевы + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамваі +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва грузавых трамвайных тэрміналаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак гаража +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак гаража +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водныя камунікацыі +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва каналаў +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў + +# Ship depot construction window + +# Dock construction window + +# Airport toolbar + +# Airport construction window + + + + +# Landscaping toolbar + +# Tree planting window (last two for SE only) + +# Land generation window (SE) + + +# Town generation window (SE) + + + + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасці са спісу +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат прадпрыемстваў +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова размясціць прадпрыемствы на карце +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цана: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Разведаць +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць + +# Industry cargoes window +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} +STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы +STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы +STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадскія будынкі +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе груза пакажа яго пастаўшчыкоў і спажыўцоў +STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Паказаць ланцужок +STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :няма дадзеных +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}УладальнIк дарогi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Уладальнiк трамвайных пуцёў: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станцыі: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прымае: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY} + +# Description of land area of different tiles +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скалы +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Грубая зямля +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Голая зямля +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Палi +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежаная зямля +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустыня + +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Рэйкi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Рэйкi са звычайнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Рэйки з уваходнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Рэйки з выхаднымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Рэйки са звычайнымi й уваходнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й выхаднымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й выхаднымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й камбiнаванымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Чыгуначнае дэпо + +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дарога +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дарога з вулічным асвятленнем +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дарога з азеляненнем +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Гараж +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Чыгуначны пераезд +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайныя пуцi + +# Houses come directly from their building names +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будуецца) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дрэвы +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунглі +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактусы + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Чыгуначная станцыя +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Ангар +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аэрапорт +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузавы тэрмінал +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Аўтобусны прыпынак +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Прыстань +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт шляху + +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вада +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Рака +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Бераг +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Док + +# Industries come directly from their industry names + +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Чыгуначны тунэль +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Аўтамабiльны тунэль + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Стальны бэлечны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Драўляны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонны чыгуначны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчасты чыгуначны мост + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стальны бэлечны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Драўляны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонны аўтамабiльны мост +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчасты аўтамабiльны мост + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук + + +# About OpenTTD window + +# Save/load game/scenario + + +# World generation +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Колькасьць азёр/мораў: + +# Strings for map borders at game generation + + + +# SE Map generation + + +# Map generation progress + +# NewGRF settings + + + +STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версiя: {SILVER}{NUM} + + + +# NewGRF parameters window +STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змянiць параметры NewGRF +STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрыць +STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметр {NUM} + +# NewGRF inspect window + + + +# Sprite aligner window + + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай графікі. + +# NewGRF related 'general' warnings + + + +# NewGRF status + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесці да страты сінхранізацыі і вылету гульні. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассінхранізавацца або вылецець. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» паказвае няправільную інфармацыю. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасці/пераабсталяваннi для лакаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад звестак у спісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўлення/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяванне. +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл. + +# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невядомы груз> +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <невядомага грузу> +STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<няправільная мадэль> +STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невядомае прадпрыемства> + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Спіс метак - {COMMA} мет{P ка кi ак} + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Змяніць надпіс меткi +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнай меткi +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняй меткi + +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву меткi + +# Town directory window +STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Гарады +STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назве паказвае горад у асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA} + +# Town view window +STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} +STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Мегаполіс) +STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будынкаў: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада: +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца зiмой +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} дастаўлена ў мінулым месяцы +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Мясцовыя ўлады +STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовых уладах +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць горад + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Пашырыць +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер горада +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Знішчыць +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Цалкам знішчыць гэты горад + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перайменаваць горад + +# Town local authority window +STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} +STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаній +STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеянні: +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце для атрымання дадатк. звестак +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Скарыстаць +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Выканаць вылучанае дзеянне ў спісе вышэй + +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Маленькая рэкламная кампанія +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Сярэдняя рэкламная кампанія +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Вялікая рэкламная кампанія +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Прафінансаваць рамонт гарадскіх дарог +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Усталяваць статую ўладальніка кампаніі +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Хабар мясцовай адміністрацыі + +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці маленькую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці сярэднюю рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці вялікую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадскіх дарог. Выклікае вялікія парушэнні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Устанавіць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Цана: {CURRENCY} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для павышэння рэйтынгу. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}Цана: {CURRENCY} + +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсідыі: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсідыі: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма - +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсідыруемыя маршруты: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсніце на маршрут для адлюстравання прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым акне. + +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спіс станцый - клiк па назве паказвае станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i й} +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма - +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць усе станцыі +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі + +# Station view window +STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} транзітам з {STATION}) + +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Прымае +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць спіс прымаемых грузаў +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымаецца: {WHITE}{STRING} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынг +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Мясцовы рэйтынг транспартнай кампаніі: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) + +############ range for rating starts +STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны +STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Вельмi дрэнны +STR_CARGO_RATING_POOR :Дрэнны +STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Пасрэдны +STR_CARGO_RATING_GOOD :Добры +STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Вельмі добры +STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Выдатны +STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Цудоўны +############ range for rating ends + +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць станцыю + +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсць гэтая станцыя +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсць гэты тэрмiнал/прыпынак +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсць гэты аэрапорт +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсць гэтая прыстань + +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Назва станцыі + +# Waypoint/buoy view window +STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Змяніць назву буя + +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункту шляху + +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Расход/даход +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будаўнiцтва +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Новая тэхніка +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне цягнiкоў +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне аўтамабiляў +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. авiятранспарту +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. караблёў +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Абслуг. уласнасці +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад аўта +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад караблёў +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Працэнты па пазыцы +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Іншыя выдаткі +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}РАЗАМ: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Пазыка +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Заняць {CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Пазычыць грошы. Ctrl+клiк - пазычыць да максiмальнай сумы +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Аддаць {CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасці. + +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Дырэктар) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} году +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Колер: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспарт: +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} аўтамабiл{P ь i яў} +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}няма +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Пабудаваць штаб +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Агледзець штаб +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясціць +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясціць штаб кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Знешнасць +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць знешнасць дырэктара +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Колер +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць колер транспартных сродкаў кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяненне назвы кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Дырэктар +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змена імя дырэктара + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купiць 25% акцый кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Прадаць 25% акцый кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Купiць 25% акцый гэтай кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць 25% акцый гэтай кампаніі + +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Кампанія +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Імя дырэктара + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэння да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасць +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Спіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl + пстрычка паказвае ў дадатковым акне. + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змяніць прадукцыйнасць (кратна 8, да 2040) + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў} +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} аўтамабiл{P ь i яў} +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў} +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрымання даведкі +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрымання даведкі +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - клікніце для атрымання даведкі +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрымання даведкі + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY}) + +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Даступныя цягнiкi +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Даступныя аўтамабiлi +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Даступныя караблi +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Даступныя самалёты +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Спіс даступнага транспарту + +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Арганізацыя +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Упраўленне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым спісе +STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замена транспарту +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Паслаць абслужыць + +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Паслаць у дэпо +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Паслаць у гараж +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Паслаць у док +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Паслаць у ангар + +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго транспарту ў спісе +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго транспарту ў спісе + +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Агульныя заданні для {COMMA} адз. транспарту + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Усе цягнiкi +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Усе аўтамабiлi +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Усе караблi +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Усе самалёты + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Бяз групы +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз групы +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па імя групы для адлюстравання спісу транспарту +STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдалiць выбраную групу +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Дадаць транспарт з агульнымі заданнямі +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Выдаліць усе + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Назва групы + +# Build vehicle window +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новы цягнік +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новы электрацягнік +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новы манарэйкавы цягнік +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новы магнiтарэйкавы цягнік + +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Новы цягнiк +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Новы аўтамабiль +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Новы карабель +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Новы авiятранспарт + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасць: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Кошт абслугоўвання: {GOLD}{CURRENCY}/год +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(пераабст.) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў} +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надзейнасць: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вядучыя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Усе тыпы грузаў +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Усё, акрамя {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганне: {GOLD}{FORCE} + +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс аўтатранспарту - націсніце для атрымання даведкі +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс караблёў - націсніце для атрымання даведкі +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце для атрымання даведкі + +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць + +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны лакаматыў/вагон +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны аўтамабiль +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны карабель +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны авiятранспарт + +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць + +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі цягнiка +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі аўтамабiля +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі карабля +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі паветр. судна + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі карабля +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна + +# Depot window +STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} + +STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць дэпо +STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Назва дэпо + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягванне для змены саставу; націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягвання вагона разам з усімі наступнымі за ім. +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабiлi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго + +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды лакаматыў для продажу ўсяго саставу + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi цягнiкi ў дэпо +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi аўтамабiлi ў гаражы +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi караблi ў доку +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх аўтамабiляў у гаражы +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы састаў +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы аўтамабiль +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы карабель +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новае судна + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы цягнiк +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы аўтамабiль +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы карабель +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Капіраваць +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Капіраваць +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Капіраваць +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіраваць + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Націсніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсніце на кнопку, а потым на аўтамабiлi ўнутры ці звонку гаражу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсніце на кнопку, а потым на карабель ўнутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс цягнiкоў, у якiх у заданнях ёсць гэтае дэпо +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс аўтамабiляў, у якiх у заданнях ёсць гэты гараж +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс караблёў, у якiх у заданнях ёсць гэты док +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс авiятранспарту, у якога ў заданнях ёсць гэты ангар + +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх цягнiкоў у дэпо +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх аўтамабiляў у гаражы +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх караблёў у доку +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго авiятранспарту ў ангары + +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх караблёў у доку +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Паведамленне ад вытворцы транспарту +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстанні для праверкі перад запускам у серыйную вытворчасць? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :чыгуначны лакаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen :чыгуначнага лакаматыва +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :аўтамабiль +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen :аўтамабiля +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :авiятранспарт +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen :авiятранспарту +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :карабель +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen :карабля +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :манарэйкавы лакаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen :манарэйкавага лакаматыва +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :магнiтарэйкавы лакаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen :магнiтарэйкавага лакаматыва + +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER} Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {5:CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/yr + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замена {STRING.gen} +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Цягнiк +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :чыгуначнага транспарту +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Аўтатранспарт +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :аўтранспарту +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Карабель +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :караблёў +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Паветраны транспарт +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen :паветранага транспарту + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Пачаць замену +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Няма замены +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Транспарт не выбраны +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спыніць замену +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Спыніць замену транспарту + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў +STR_REPLACE_ENGINES :Лакаматывы +STR_REPLACE_WAGONS :Вагоны + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Цягнiкi +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Электрацягнікi +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Манарэйкавыя +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітныя + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдалення вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лакаматыва павялічыцца даўжыня цягніка. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за цягнiком у галоўным акне +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за аўтамабiлем у галоўным акне +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за самалётам у галоўным акне + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. + +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўьамабiля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць на чырвоны сігнал святлафора + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне цягнiку для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развярнуць цягнiк +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова развярнуць аўтамабіль + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб цягнiку. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб аўтамабiлi. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб караблi. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб авiятранспарту. + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне цягнiка; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне аўтамабiля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне карабля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне паветранага судна; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ад'язджае +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Трапіў у аварыю! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Паломка +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спынены +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Спыняецца +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнага пуцi + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Iдзе да {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Няма заданняў +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданняў; {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY} + +# Vehicle stopped/started animations +STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Спынены +STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спынены +STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Запушчаны +STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Запушчаны + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Перайменаваць цягнiк +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Перайменаваць карабель +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Век: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год +# The next two need to stay in this order +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}адсутнiчае +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl + пстрычка павялiчвае інтэрвал абслугоўвання на 5. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зменшыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl+пстрычка памяншае інтэрвал абслугоўвання на 5. + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назва цягнiка +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назва аўтамабiля +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назва карабля +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назва паветр. судна + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасць саставу: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Пуста +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Груз +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Умяшчальнасць +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць умяшчальнасць вагонаў +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Агульны груз +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасць цягніка па тыпах грузаў + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяванне) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць карабель +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заданнi) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расклад +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказ спісу заданняў - пстрыкніце для вылучэння. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі. +STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданняў - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданняў - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў +STR_ORDER_GO_TO :Ісці да +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісці без прыпынкаў да +STR_ORDER_GO_VIA :Ісці праз +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісці без прыпынкаў праз +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змяніць рэжым прыпынкаў пры выкананні вылучанага задання + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Пагрузіць, калі даступна +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Поўная загрузка ўсяго грузу +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Поўная загрузка любым грузам +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не грузіцца +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Выгрузiць усё +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разгрузіцца, калі груз прымаецца +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Выгрузiць усё +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Перадать +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не разгружацца +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Пераабсталяваць +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталявання. Ctrl+клік - для выдалення заданні. + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Абслугоўванне +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Заўсёды йсцi +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Прапусціць гэта заданне, калі абслугоўванне не патрабуецца + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Параметр транспарту для параўнання +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Працэнт пагрузкі +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надзейнасць +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. хуткасць +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Узрост (гадоў) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Патрабуецца абслугоўванне +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Заўсёды + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Умова пераходу +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :не больш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :не менш +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :ісціна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значэнне для параўнання з дадзенымі транспарту +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Увядзіце значэнне для параўнання + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Прапусцiць +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Перайсці да наступнага задання. Ctrl+клік - перайсці да выдзеленага задання + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдалiць +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданне + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсцi +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісці да бліжэйшага дэпо +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісці да бліжэйшага ангара +STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да задання +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданне перад вылучаным, або ў канец спісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўванне». +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць пашыранае заданне + +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданнямі + +# String parts to build the order string +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ехаць праз {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Для праходжання ТА йсці ў +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Для праходжання ТА йсці без прыпынкаў у + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :{NBSP} +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :{NBSP}ангар +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :дэпо +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} + +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп) + +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Поўная пагрузка) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Поўная пагрузка любым грузам) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Не грузіцца) +STR_ORDER_UNLOAD :(Разгрузіцца і забраць груз) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузіцца і сысці пустым) +STR_ORDER_TRANSFER :(Перадаць і забраць груз) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Перадаць і сысці пустым) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разгружацца і забраць груз) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[пачатак станцыi] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[сярэдзiна станцыi] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[канец станцыі] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перайсці да задання {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} - {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Няправільнае месца прызначэння) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад) +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заданні +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданняў + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расклад - выберыце заданне. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Няма прызначэння +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Час у шляху (не зададзены) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Час у шляху - {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і чакаць {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і йсці да {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} д{P зень нi зён} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} цiк{P "" i аў} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING} +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае графік на {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Графік руху яшчэ не ўсталяваны +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING} + +STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата +STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць дату пачатку разліку графіка руху + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змяніць час +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць час для вылучанага задання + +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скінуць час +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданні + +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скід лічыльніка +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова. + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразлiк +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не змяняўся час чакання. + +STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чаканы час +STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Расклад +STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэнне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцця/адпраўлення + +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :А: + + +# Date window (for timetable) +STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Выбар даты +STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Устанавіць +STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Устанавіць дату пачатку разліку графіка руху +STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Выбар дня +STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Выбар месяца +STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Выбар года + + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Адладка ШI +STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Iмя ШI +STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI +STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перазагрузіць ШI +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусціць ШI +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленні ў журнале сігнальнага радка +STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Радок: +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Радок для ўключэння паўзы +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза +STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэгістр +STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні радкоў +STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць +STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню + +STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD... +STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... адсутнічаюць модулі ШI! + +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту. +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот акна адладкі. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Акно адладкі ШI даступна толькі для сервера + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Канфігурацыя ШI +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ШI, якія будуць выкарыстоўвацца ў гульні +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Выпадковы ШI + +STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Уверх +STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўверх па спісе +STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Унiз +STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўніз па спісе + +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Выбар ШI +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузiць іншы ШI +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Канфігурацыя +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроіць параметры ШI + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Даступныя ШI +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клікнуць для выбару ШI + +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Аўтар: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Версiя: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} + +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Выбраць +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць падсвечаны ШI +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Адмена +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не выбіраць ШI + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI) +STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скiд + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Расход: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Расход: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Даход: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Меркаваная цана: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідзе захаванне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэння! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Памылка аўтазахавання +STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск +STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING} +STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл +STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Унутраная памылка: {STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл пашкоджаны - {STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаванне зроблена ў больш новай версіі +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Незапiсваемы файл +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасць +STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна> +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны. + +# Map generation messages +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у гэтым сцэнарыі няма гарадоў + +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знойдзены. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нешта пайшло не так. Выбачайце. (магчыма, файл пашкоджаны) + +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з BMP... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу. + +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Выхад за межы даступных значэнняў +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Змяненне памераў зыходнай карты да такіх значэнняў не рэкамендуецца. Працягваць? + +# Soundset messages +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягучая гукавая схема абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту. + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Скрыншот захаваны пад імем «{STRING}» +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Не атрымалася захаваць скрыншот + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Паведамленне +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Паведамленне ад {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За краем карты +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Занадта блізка да краю карты +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недастаткова грошай - патрабуецца {CURRENCY} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Неабходна роўнае месца +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Гэта немагчыма... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спачатку знясiце будынкi +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... непрыдатнае месца +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ужо пабудавана +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... належыць {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... участак належыць іншай кампаніі +STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Імя павінна быць унікальным +STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} на шляху + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму. +STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Ваша спроба даць хабар была +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}знойдзена рэгіянальным следчым + +# Levelling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма павысіць узровень зямлі... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ужо на ўзроўні мора +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Занадта высока +STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ужо роўна + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Немагчыма змяніць назву кампаніі... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Немагчыма змяніць імя дырэктара... + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... больш за {CURRENCY} пазыкі Вам не дадуць. +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку... +STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцый гэтай кампаніі... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі... +STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі... + +# Town related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад... +STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад... +STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... занадта блізка да краю карты +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... занадта шмат гарадоў +STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма месца на карце +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Гарады не будуюць дарогі. Вы можаце ўключыць будаўнiцтва дарогаў у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады. +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідуць дарожныя работы... +STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Немагчыма знішчыць горад:{}да яго тычыцца станцыя або дэпо, альбо немагчыма ачысціць адну з займаных ім клетак. +STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі + +# Industry related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасць... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма... +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства +STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам не менш 1200 жыхароў +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустынi +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі каля краю карты +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй лініі снегу + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэрмiнал... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пасажырскi трамвайны прыпынак... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы трамвайны прыпынак... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцыя занадта вялікая +STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... выкарыстанне непрамавугольных станцый забаронена +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Занадта шмат станцый і прыпынкаў +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэрмiналаў +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Занадта блізка да іншай чыгуначнай станцыі +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Занадта блізка да іншай станцыі +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорту +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю... +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць скрыжаваннi + +# Station destruction related errors +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку станцыi... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэрмiнал... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць пасажырскi трамвайны прыпынак... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы трамвайны прыпынак... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак +STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...тут няма станцыі + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спачатку знясiце чыгуначную станцыю +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце аўтобусны прыпынак +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы тэрмiнал +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце пасажырскi трамвайны прыпынак +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы трамвайны прыпынак +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце прыстань +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце аэрапорт + +# Waypoint related errors +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй на шляху +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... гэты буй выкарыстоўваецца! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайнае дэпо... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць док... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць дэпо... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Цягнік павінен быць спынены ў дэпо +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Карабель павінен быць спынены ў доке +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Самалёт павінен быць спынены ў ангары + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Структуру цягніка можна мяняць толькі ў дэпо +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Цягнiк занадта доўгi +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Немагчыма развярнуць шматсастаўны транспарт +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэек + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Немагчыма знайсці маршрут да дэпо +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немагчыма знайсці гараж + +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Няправільны тып дэпо + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгае пасьля замены +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлення. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошаў) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя пуцёў +STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце сігналы +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма прыдатных рэек +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку +STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая або блакаваная +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Праз гэты від рэек забаронена будаваць пераезды +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма паставiць светлафор... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi рэйкi... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць светлафор... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сігнал... +STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...тут няма чыгункi +STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... сігналы адсутнічаюць + +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкі... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... аднабаковыя дарогі не могуць мець такое скрыжаванне +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi трамвайныя пуцi... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць дарогу... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя пуцi... +STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...тут няма дарогi +STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных пуцёў + +# Waterway construction errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце канал +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць акведук... + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва +STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце мост +STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Не можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Занадта нізкі мост +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мост занадта доўгі + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце тунэль +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Іншы тунэль на шляху +STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунэль заканчваецца за межамі карты +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Немагчыма падняць/апусціць зямлю для іншага канца тунэля + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект... +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Аб'ект на шляху +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы і так ужо валодаеце гэтым! + +# Group related errors +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданнямі ў групу... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Цягнiк на шляху +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Аўтамабiль на шляху +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Карабель на шляху +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}ЁН ЛЯЦIЦЬ! + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць цягнiк... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць аўтамабiль... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць карабель... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць самалёт... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць цягнiк... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перайменаваць аўтамабiль... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць цягнiк... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць аўтамабiль... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць карабель... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць авiятранспарт... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць цягнiк у дэпо... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць аўтамабiль у гараж... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць куарабель у док... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не атрымалася адправіць самалёт у ангар... + +STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася купіць цягнiк... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася купіць аўтамабiль... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Не атрымалася купіць карабель... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася купіць паветр. транспарт... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі цягніка... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі аўтамабіля... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі карабля... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі паветр. судна ... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася прадаць цягнік... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася прадаць аўтамабiль... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не атрымалася прадаць карабель... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася прадаць самалёт... + +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Лякаматыў недаступны +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Карабель недаступны +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Авiятранспарт недаступны + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульне +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не атрымалася змяніць частату абслугоўвання... + +STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак знішчаны + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма ігнараваць сігнал. Небяспечна... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік... +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :На гэтых рэйках адсутнічае кантактная сетка, цягнік не можа ехаць. + +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Немагчыма развярнуць аўтамабіль... + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самалёт у палёце + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Спіс заданняў запоўнены +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадта шмат заданняў +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданне... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданне... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма змяніць гэта заданне... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не атрымалася перамясьціць гэта заданне... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не атрымалася прапусціць бягучае заданне... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не атрымалася перайсці да выдзеленага задання... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць усіх станцый +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць гэтай станцыі +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ТС з агульным заданнем не можа дасягнуць гэтай станцыі + +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны спіс заданняў +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма скапіраваць спіс заданняў +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі + +# Timetable related errors +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася скласці расклад для гэтага транспарту... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі. +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі. + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... занадта шмат метак +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць метку... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Не атрымалася змяніць надпіс меткi... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не атрымалася выдаліць метку... + +# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut +STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клон гульні «Transport Tycoon Deluxe» + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Вышынны офісны будынак +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісны будынак +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Жылы дом +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Царква +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Вялікi офісны будынак +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадзкія будынкі +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Гатэль +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фантан +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісны будынак +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Гандлёва-офісны цэнтр +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасны дзелавы цэнтр +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісны будынак +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадыён +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Старыя дамы +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Катэджы +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Дамы +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Шматкватэрны дом +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Вышынны офісны будынак +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Гандлёва-офісны цэнтр +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Гандлёва-офісны цэнтр +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Тэатр +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадыён +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офiсы +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Дамы +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінатэатр +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Тарговы цэнтр +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iглу +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Халупы +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Домік-Чайнік +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Свiння-Скарбонка + +##id 0x4800 +# industry names +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Вугальная шахта +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :вугальнай шахты +STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Электрастанцыя +STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :электрастанцыi +STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Лесапiлка +STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :лесапiлкi +STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Лес +STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :лесу +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Нафтазавод +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :нафтазаводу +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Нафтавая вышка +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :нафтавай вышкi +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Завод +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :заводу +STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Тыпаграфiя +STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :тыпаграфii +STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Сталелiцейны завод +STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :сталелiцейнага заводу +STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ферма +STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :фермы +STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Шахта меднай руды +STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :шахты меднай руды +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Нафтавая свiдравiна +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :нафтавай свiдравiны +STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Банк +STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :банка +STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Завод ежы +STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :заводу ежы +STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Папяровая фабрыка +STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :папяровай фабрыкi +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Залатая шахта +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :залатой шахты +STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Банк +STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :банка +STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Алмазныя копі +STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :алмазных копяў +STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Шахта жалезнай руды +STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :шахты жалезнай руды +STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Плантацыя садавiны +STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :плантацыi садавiны +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Плантацыя гевеі +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :плантацыi гевеi +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водная свідравіна +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :воднай свiдравiны +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Воданапорная вежа +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :воданапорнай вежы +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Завод +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :заводу +STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ферма +STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :фермы +STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Лесапілка +STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :лесапiлкi +STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Лес цукровай баўны +STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :лесу цукровай баўны +STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Цукерачная фабрыка +STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :цукерачнай фабрыкi +STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Поле батарэек +STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :поля батарэек +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Калодзежы колы +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :калодзежаў колы +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Магазін цацак +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :магазiна цацак +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Завод цацак +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :заводу цацак +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Фантаны плястыка +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :фантанаў плястыка +STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод газiроўкi +STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :заводу газiроўкi +STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Генератар бурбалак +STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :генератару бурбалак +STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iрысавы кар'ер +STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iрысавага кар'еру +STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукровая шахта +STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :цукровай шахты + +############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame +############ These strings may never get a new id, or savegames will break! +##id 0x6000 +STR_SV_EMPTY : +STR_SV_UNNAMED :Без iмя +STR_SV_TRAIN_NAME :Цягнiк {COMMA} +STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Аўтамабiль {COMMA} +STR_SV_SHIP_NAME :Карабель {COMMA} +STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA} + +STR_SV_STNAME :{STRING} +STR_SV_STNAME_NORTH :Паўночная {STRING} +STR_SV_STNAME_SOUTH :Паўднёвая {STRING} +STR_SV_STNAME_EAST :Усходняя {STRING} +STR_SV_STNAME_WEST :Захадная {STRING} +STR_SV_STNAME_CENTRAL :Цэнтральная {STRING} +STR_SV_STNAME_TRANSFER :Перагонная {STRING} +STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}-прывал +STR_SV_STNAME_VALLEY :Дaлiна {STRING} +STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}-вышынная +STR_SV_STNAME_WOODS :Лясная {STRING} +STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Азёрная {STRING} +STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}-сартавальная +STR_SV_STNAME_AIRPORT :Аэрапорт {STRING} +STR_SV_STNAME_OILFIELD :Нафтавая вышка {STRING} +STR_SV_STNAME_MINES :Шахты {STRING} +STR_SV_STNAME_DOCKS :Прыстань {STRING} +STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} +STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} +##id 0x6020 +STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}-дадатковая +STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}-запасная +STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}-галiнка +STR_SV_STNAME_UPPER :Верхняя {STRING} +STR_SV_STNAME_LOWER :Нiжняя {STRING} +STR_SV_STNAME_HELIPORT :Пляцоўка {STRING} +STR_SV_STNAME_FOREST :Лес {STRING} +STR_SV_STNAME_FALLBACK :г.{NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM} +############ end of savegame specific region! + +##id 0x8000 +# Vehicle names +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Паравоз Kirby Paul Tank +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :Цеплавоз MJS 250 +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Паравоз Powernaut «Чу-Чу» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Паравоз Mightymover «Чу-Чу» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Цеплавоз Ploddyphut +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Цеплавоз Powernaut +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Паравоз Wills 2-8-0 +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Паравоз Chaney «Юбiлей» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Паравоз Ginzu «A4» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :Паравоз SH «8P» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Дызель-цягнік «Manley-Morel DMU» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :Дызель-цягнік «Dash» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :Цеплавоз SH/Hendry «25» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :Цеплавоз UU «37» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Цеплавоз Floss «47» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :Цеплавоз «CS 4000» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :Цеплавоз «CS 2400» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Цеплавоз «Centennial» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Цеплавоз «Kelling 3100» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Цеплавоз «Turner Турба» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :Цеплавоз MJS 1000 +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :Цеплавоз SH «125» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :Электравоз SH «30» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :Электравоз SH «40» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :Электравоз «T.I.M.» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :Электравоз «AsiaStar» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон для цацак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для плястыку +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :Электравоз «X2001» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :Электравоз «Millennium Z1» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон для цацак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластыку +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 «Левияфан» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 «Цыклоп» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 «Пегас» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Хiмера» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow «Ракета» +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Паштовы вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вугальная плятформа +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Таварны вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Водная цыстэрна +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон для цукерак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон для цацак +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластыку +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Аўтобус MPS Regal +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Аўтобус Hereford Leopard +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Аўтобус Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Аўтобус Foster MkII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkI +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkIII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Грузавiк Balogh (вугаль) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Грузавiк Uhl (вугаль) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Грузавiк DW (вугаль) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Reynard +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Цыстэрна Witcombe (нафта) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Цыстэрна Foster (нафта) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Цыстэрна Perry (нафта) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Talbott +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Грузавiк Balogh (тавары) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Грузавiк Craighead (тавары) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Грузавiк Goss (тавары) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Hereford +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Thomas +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Грузавiк Witcombe (драўнiна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Грузавiк Foster (драўнiна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Грузавiк Moreland (драўнiна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк MPS (жал. руда) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк Uhl (жал. руда) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк Chippy (жал. руда) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Грузавiк Balogh (сталь) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Грузавiк Uhl (сталь) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Грузавiк Kelling (сталь) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Chippy +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Грузавiк Uhl (папера) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Грузавiк Balogh (папера) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Грузавiк MPS (папера) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк MPS (медн. руда) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк Uhl (медн. руда) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк Goss (медн. руда) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Водная цыстэрна Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Водная цыстэрна MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Грузавiк Balogh (каўчук) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Грузавiк Uhl (каўчук) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Грузавiк RMT (каўчук) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукар) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукар) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цукар) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Цыстэрна MightyMover (кола) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Цыстэрна Powernaught (кола) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Цыстэрна Wizzowow (кола) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Грузавiк MightyMover (цук. баўна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Грузавiк Powernaught (цук. баўна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цук. баўна) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк MightyMover (iрыскi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк Powernaught (iрыскi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (iрыскi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Грузавiк MightyMover (цацкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Грузавiк Powernaught (цацкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Грузавiк Wizzowow (цацкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Грузавiк MightyMover (цукеркi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукеркi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цукеркi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Грузавiк MightyMover (батарэйкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Грузавiк Powernaught (батарэйкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (батарэйкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Грузавiк MightyMover (газiроўка) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Грузавiк Powernaught (газiроўка) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (газiроўка) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк MightyMover (пластык) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк Powernaught (пластык) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (пластык) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк MightyMover (бурбалкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк Powernaught (бурбалкi) +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (бурбалкi) +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Нафт. танкер MPS +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Нафт. танкер CS-Inc. +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна MPS +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна FFP +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Судна на паветр. падушцы Bakewell 300 +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Пасажыр. судна Chugger-Chug +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна Shivershake +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Сухагруз Yate +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Сухагруз Bakewell +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Сухагруз Mightymover +STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Сухагруз Powernaut +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Дарвiн 100 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Дарвiн 200 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Дарвiн 300 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Дарвiн 400 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Дарвiн 500 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Дарвiн 600 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру «Галактыка» +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Аэратаксi A21 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Аэратаксi A31 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Аэратаксi A32 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Аэратаксi A33 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Аэратаксi A34-1000 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Шатл +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Дарвiн 700 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джаггерлёт M1 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Верталёт Tricario +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Верталёт Гуру X2 +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Верталёт Powernaut + +##id 0x8800 +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} + +STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN} +STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Кампанiя {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт шляху {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA} + +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Дэпо {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Дэпо {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Гараж {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Гараж {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Док {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Ангар ({STATION}) + +STR_UNKNOWN_STATION :невядомая станцыя +STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Метка +STR_COMPANY_SOMEONE :хтосьцi + +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Назіральнік, {1:STRING} + +# Viewport strings +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} + +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} + +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} + +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} + +# Simple strings to get specific types of data +STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} +STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} +STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} +STR_GROUP_NAME :{GROUP} +STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} +STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} +STR_SIGN_NAME :{SIGN} +STR_STATION_NAME :{STATION} +STR_TOWN_NAME :{TOWN} +STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} +STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + +STR_JUST_CARGO :{CARGO} +STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} +STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} +STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} +STR_JUST_INT :{NUM} +STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} +STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} +STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} +STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} +STR_JUST_STRING :{STRING} +STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING} +STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} + +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size +STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} +STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} +STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} +STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} +STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} +STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} +STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} +STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} +STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} +STR_RED_STRING :{RED}{STRING} +STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} + +STR_BLACK_1 :{BLACK}1 +STR_BLACK_2 :{BLACK}2 +STR_BLACK_3 :{BLACK}3 +STR_BLACK_4 :{BLACK}4 +STR_BLACK_5 :{BLACK}5 +STR_BLACK_6 :{BLACK}6 +STR_BLACK_7 :{BLACK}7 + +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} + +STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY}) diff --git a/src/lang/unfinished/belarusian.txt b/src/lang/unfinished/belarusian.txt deleted file mode 100644 --- a/src/lang/unfinished/belarusian.txt +++ /dev/null @@ -1,4349 +0,0 @@ -##name Belarusian -##ownname Беларуская -##isocode be_BY -##plural 6 -##textdir ltr -##digitsep {NBSP} -##digitsepcur {NBSP} -##decimalsep , -##winlangid 0x0423 -##grflangid 0x10 -##gender m f n p -##case m f n p nom gen dat acc abl pre - - -# $Id$ - -# This file is part of OpenTTD. -# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. -# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. -# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . - - -##id 0x0000 -STR_NULL : -STR_EMPTY : -STR_UNDEFINED :(ня вызначана) -STR_JUST_NOTHING :Нiчога - -# Cargo related strings -# Plural cargo name -STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : -STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Пасажыры -STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom :Пасажыры -STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :пасажыраў -STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat :пасажырам -STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.acc :пасажыраў -STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.abl :пасажырамі -STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.pre :пасажырах -STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Вугаль -STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :вугалю -STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat :вугалю -STR_CARGO_PLURAL_COAL.acc :вугаль -STR_CARGO_PLURAL_COAL.abl :вугалем -STR_CARGO_PLURAL_COAL.pre :вугалі -STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Пошта -STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :пошты -STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat :пошце -STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :пошту -STR_CARGO_PLURAL_MAIL.abl :поштай -STR_CARGO_PLURAL_MAIL.pre :пошце -STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=f}Нафта -STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :нафты -STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat :нафце -STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :нафту -STR_CARGO_PLURAL_OIL.abl :нафтай -STR_CARGO_PLURAL_OIL.pre :нафце -STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла -STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :жывёлы -STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat :жывёле -STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.acc :жывёлу -STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.abl :жывёлай -STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.pre :жывёле -STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Тавары -STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :тавараў -STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat :таварам -STR_CARGO_PLURAL_GOODS.acc :тавары -STR_CARGO_PLURAL_GOODS.abl :таварамі -STR_CARGO_PLURAL_GOODS.pre :таварах -STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Зерне -STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :зерня -STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat :зерню -STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.acc :зерне -STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.abl :зернем -STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.pre :зерні -STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Драўнiна -STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :драўніны -STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat :драўніне -STR_CARGO_PLURAL_WOOD.acc :драўніну -STR_CARGO_PLURAL_WOOD.abl :драўнінай -STR_CARGO_PLURAL_WOOD.pre :драўніне -STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда -STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :жалезнай руды -STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе -STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :жалезную руду -STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой -STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе -STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=f}Сталь -STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :сталі -STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat :сталі -STR_CARGO_PLURAL_STEEL.acc :сталь -STR_CARGO_PLURAL_STEEL.abl :стальлю -STR_CARGO_PLURAL_STEEL.pre :сталі -STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Каштоўнасьцi -STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў -STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям -STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.acc :каштоўнасьці -STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі -STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях -STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда -STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :меднай руды -STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе -STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :медную руду -STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.abl :меднай рудой -STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=f}Кукуруза -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :кукурузы -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat :кукурузе -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :кукурузу -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.abl :кукурузай -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.pre :кукурузе -STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Садавіна -STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :садавіны -STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat :садавіне -STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.acc :садавіну -STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.abl :садавінай -STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.pre :садавіне -STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Алмазы -STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :алмазаў -STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat :алмазам -STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.acc :алмазы -STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.abl :алмазамі -STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.pre :алмазах -STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=f}Ежа -STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :ежы -STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat :ежы -STR_CARGO_PLURAL_FOOD.acc :ежу -STR_CARGO_PLURAL_FOOD.abl :ежай -STR_CARGO_PLURAL_FOOD.pre :ежы -STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=f}Папера -STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :паперы -STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat :паперы -STR_CARGO_PLURAL_PAPER.acc :паперу -STR_CARGO_PLURAL_PAPER.abl :паперай -STR_CARGO_PLURAL_PAPER.pre :паперы -STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Золата -STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :золата -STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat :золату -STR_CARGO_PLURAL_GOLD.acc :золата -STR_CARGO_PLURAL_GOLD.abl :золатам -STR_CARGO_PLURAL_GOLD.pre :золаце -STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Вада -STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :вады -STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat :вадзе -STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc :ваду -STR_CARGO_PLURAL_WATER.abl :вадой -STR_CARGO_PLURAL_WATER.pre :вадзе -STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=f}Пшанiца -STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :пшаніцы -STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat :пшаніцы -STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc :пшаніцу -STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.abl :пшаніцай -STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.pre :пшаніцы -STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Каўчук -STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :каўчуку -STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat :каўкучу -STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.acc :каўчук -STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.abl :каўчукам -STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.pre :каўчуку -STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Цукар -STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :цукру -STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat :цукру -STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.acc :цукар -STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.abl :цукрам -STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.pre :цукры -STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Цацкi -STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :цацак -STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat :цацкам -STR_CARGO_PLURAL_TOYS.acc :цацкі -STR_CARGO_PLURAL_TOYS.abl :цацкамі -STR_CARGO_PLURAL_TOYS.pre :цацках -STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=p}Цукеркi -STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen :цукерак -STR_CARGO_PLURAL_CANDY.dat :цукеркам -STR_CARGO_PLURAL_CANDY.acc :цукеркі -STR_CARGO_PLURAL_CANDY.abl :цукеркамі -STR_CARGO_PLURAL_CANDY.pre :цукерках -STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Кола -STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :колы -STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat :коле -STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc :колу -STR_CARGO_PLURAL_COLA.abl :колай -STR_CARGO_PLURAL_COLA.pre :коле -STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=f}Цукровая баўна -STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen :цукровай баўны -STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.dat :цукровай баўне -STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc :цукровую баўну -STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.abl :цукровай баўнай -STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.pre :цукровай баўне -STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Бурбалкi -STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :бурбалак -STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat :бурбалкам -STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.acc :бурбалкі -STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.abl :бурбалкамі -STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.pre :бурбалках -STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=p}Iрыскi -STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :ірысак -STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat :ірыскам -STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.acc :ірыскі -STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.abl :ірыскамі -STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.pre :ірысках -STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Батарэйкi -STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :батарэек -STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat :батарэйкам -STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.acc :батарэйкі -STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.abl :батарэйкамі -STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.pre :батарэйках -STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Плястык -STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :плястыку -STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat :плястыку -STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.acc :плястык -STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.abl :плястыкам -STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.pre :плястыку -STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Газiроўка -STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :газіроўкі -STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat :газіроўцы -STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :газіроўку -STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.abl :газіроўкай -STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.pre :газіроўцы - -# Singular cargo name -STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : -STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Пасажыр -STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :пасажыра -STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat :пасажыру -STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc :пасажыра -STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.abl :пасажырам -STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.pre :пасажыру -STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Вугаль -STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :вугалю -STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat :вугалю -STR_CARGO_SINGULAR_COAL.acc :вугаль -STR_CARGO_SINGULAR_COAL.abl :вугалем -STR_CARGO_SINGULAR_COAL.pre :вугалі -STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Пошта -STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :пошты -STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat :пошце -STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.acc :пошту -STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.abl :поштай -STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.pre :пошце -STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=f}Нафта -STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :нафты -STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat :нафце -STR_CARGO_SINGULAR_OIL.acc :нафту -STR_CARGO_SINGULAR_OIL.abl :нафтай -STR_CARGO_SINGULAR_OIL.pre :нафце -STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=f}Жывёла -STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :жывёлы -STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat :жывёле -STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.acc :жывёлу -STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.abl :жывёлай -STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.pre :жывёле -STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Тавары -STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :тавараў -STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat :таварам -STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.acc :тавары -STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.abl :таварамі -STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.pre :таварах -STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Зерне -STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :зерня -STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat :зерню -STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.acc :зерне -STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.abl :зернем -STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.pre :зерні -STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Драўнiна -STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :драўніны -STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat :драўніне -STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.acc :драўніну -STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.abl :драўнінай -STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.pre :драўніне -STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=f}Жалезная руда -STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :жалезнай руды -STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat :жалезнай рудзе -STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.acc :жалезную руду -STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.abl :жалезнай рудой -STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.pre :жалезнай рудзе -STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=f}Сталь -STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :сталі -STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat :сталі -STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.acc :сталь -STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.abl :стальлю -STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.pre :сталі -STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Каштоўнасьцi -STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :каштоўнасьцяў -STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat :каштоўнасьцям -STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.acc :каштоўнасьці -STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.abl :каштоўнасьцямі -STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.pre :каштоўнасьцях -STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=f}Медная руда -STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :меднай руды -STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat :меднай рудзе -STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.acc :медную руду -STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.abl :меднай рудой -STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.pre :меднай рудзе -STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=f}Кукуруза -STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :кукурузы -STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat :кукурузе -STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.acc :кукурузу -STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.abl :кукурузай -STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.pre :кукурузе -STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Садавіна -STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :садавіны -STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat :садавіне -STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.acc :садавіну -STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.abl :садавінай -STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.pre :садавіне -STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Алмаз -STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :алмаза -STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat :алмазу -STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.acc :алмаз -STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.abl :алмазам -STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.pre :алмазе -STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=f}Ежа -STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :ежы -STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat :ежы -STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.acc :ежу -STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.abl :ежай -STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.pre :ежы -STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=f}Папера -STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :паперы -STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat :паперы -STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.acc :паперу -STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.abl :паперай -STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.pre :паперы -STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Золата -STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :золата -STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat :золату -STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.acc :золата -STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.abl :золатам -STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.pre :золаце -STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Вада -STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :вады -STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat :вадзе -STR_CARGO_SINGULAR_WATER.acc :ваду -STR_CARGO_SINGULAR_WATER.abl :вадой -STR_CARGO_SINGULAR_WATER.pre :вадзе -STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=f}Пшанiца -STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :пшаніцы -STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat :пшаніцы -STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.acc :пшаніцу -STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.abl :пшаніцай -STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.pre :пшаніцы -STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Каўчук -STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :каўчуку -STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat :каўчуку -STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.acc :каўчук -STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.abl :каўчукам -STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.pre :каўчуку -STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Цукар -STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :цукру -STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat :цукру -STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.acc :цукар -STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.abl :цукрам -STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.pre :цукры -STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=f}Цацка -STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :цацкі -STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat :цаццы -STR_CARGO_SINGULAR_TOY.acc :цацку -STR_CARGO_SINGULAR_TOY.abl :цацкай -STR_CARGO_SINGULAR_TOY.pre :цаццы -STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :{G=f}Цукерка -STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen :цукеркі -STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.dat :цукерцы -STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.acc :цукерку -STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.abl :цукеркай -STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.pre :цукерцы -STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Кола -STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :колы -STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat :коле -STR_CARGO_SINGULAR_COLA.acc :колу -STR_CARGO_SINGULAR_COLA.abl :колай -STR_CARGO_SINGULAR_COLA.pre :коле -STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :{G=f}Цукровая баўна -STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen :цукровай баўны -STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.dat :цукровай баўне -STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.acc :цукровую баўну -STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.abl :цукровай баўнай -STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.pre :цукровай баўне -STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Бурбалка -STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :бурбалкі -STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat :бурбалцы -STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.acc :бурбалку -STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.abl :бурбалкай -STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.pre :бурбалцы -STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=f}Iрыска -STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :ірыскі -STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat :ірысцы -STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.acc :ірыску -STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.abl :ірыскай -STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.pre :ірысцы -STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Батарэйка -STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :батарэйкі -STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat :батарэйцы -STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.acc :батарэйку -STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.abl :батарэйкай -STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.pre :батарэйцы -STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Плястык -STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :плястыку -STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat :плястыку -STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.acc :плястык -STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.abl :плястыкам -STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.pre :плястыку -STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=f}Газiроўка -STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :газіроўкі -STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat :газіроўцы -STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.acc :газіроўку -STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.abl :газіроўкай -STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.pre :газіроўцы - -# Quantity of cargo -STR_QUANTITY_NOTHING : -STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пасажыр{P "" а аў} -STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} вугалю -STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} мяш{P ок кi коў} пошты -STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} нафты -STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} гал{P ава авы оў} жывёлы -STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} скрын{P ка кi ак} тавараў -STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} зерня -STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} драўнiны -STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} жалезнай руды -STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} сталi -STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} мяш{P ок кi коў} каштоўнасьцяў -STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} меднай руды -STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} кукурузы -STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} садавiны -STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} мяш{P ок кi коў} алмазаў -STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} ежы -STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} паперы -STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} мяш{P ок кi коў} золата -STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} вады -STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} пшанiцы -STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} каўчуку -STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} цукру -STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} цац{P ка кi ак} -STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} скрын{P ка кi ак} цукерак -STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} колы -STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} цукровай баўны -STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} бурбал{P ка кi ак} -STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} iрысак -STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батарэ{P йка йкi ек} -STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} плястыку -STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} слоi{P к кi каў} газiроўкi -STR_QUANTITY_N_A :адсутнiчае - -# Two letter abbreviation of cargo name -STR_ABBREV_NOTHING : -STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}ПС -STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}ВГ -STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ПО -STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}НФ -STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}ЖВ -STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ТВ -STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}ЗР -STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}ДР -STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}ЖР -STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}СТ -STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}КШ -STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}МР -STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}КК -STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}СД -STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}АЛ -STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}ЕЖ -STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}ПП -STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ЗЛ -STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}ВД -STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}ПШ -STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}КЧ -STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ЦК -STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}ЦЦ -STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}ЦУ -STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}КЛ -STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ЦВ -STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}БУ -STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}IР -STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}БА -STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПЛ -STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ГЗ -STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}НЯМА -STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}Усё - -# 'Mode' of transport for cargoes -STR_PASSENGERS :пасажыраў -STR_BAGS :мяшкоў -STR_TONS :тон -STR_LITERS :лiтраў -STR_ITEMS :штук -STR_CRATES :скрыняў -STR_RES_OTHER :Iншае -STR_NOTHING : - -# Colours, do not shuffle -STR_COLOUR_DARK_BLUE :Цёмна-сiнi -STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледна-зялёны -STR_COLOUR_PINK :Ружовы -STR_COLOUR_YELLOW :Жоўты -STR_COLOUR_RED :Чырвоны -STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Блакiтны -STR_COLOUR_GREEN :Зялёны -STR_COLOUR_DARK_GREEN :Цёмна-зялёны -STR_COLOUR_BLUE :Сiнi -STR_COLOUR_CREAM :Крэмавы -STR_COLOUR_MAUVE :Лiловы -STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурны -STR_COLOUR_ORANGE :Памаранчавы -STR_COLOUR_BROWN :Карычневы -STR_COLOUR_GREY :Шэры -STR_COLOUR_WHITE :Белы - -# Units used in OpenTTD -STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} мiл{P я i яў}/г -STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} км/г -STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} м/с - -STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA} к.с. -STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA} к.с. -STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} кВт - -STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} т -STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} кг - -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} тон{P а ы ""} -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} кг - -STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} л -STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} м³ - -STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} лiтр{P "" ы аў} -STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} м³ - -STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} кН - -STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} фут{P "" ы аў} -STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} м - -# Common window strings -STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце радок фільтра -STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу - -STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Зьмена напрамку сартавання (зьмяньшэньне / ўзрастаньне) -STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня -STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберыце фiльтр -STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сартаванне -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Агляд -STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Перайменаваць - -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыць вакно -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна - цягнiце яго для перамяшчэньня вакна -STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак -STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Ігнараваць націск клявішы «Закрыць усе вокны» -STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягнiце для змяненьня памеру вакна -STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка налева/направа -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка квадрата зямлі - -# Query window -STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Па змоўчаньнi -STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Скасаваньне -STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK - -# On screen keyboard window -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . - -# Measurement tooltip -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Даўжыня: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Даўжыня: {NUM}{}Розніца вышыняў: {HEIGHT} -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}{}Рознiца вышыняў: {HEIGHT} - - -# These are used in buttons -STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Насельнiцтва -STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Назва -STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата -# These are used in dropdowns -STR_SORT_BY_POPULATION :Насельнiцтва -STR_SORT_BY_NAME :Назва -STR_SORT_BY_PRODUCTION :Вытворчасьць -STR_SORT_BY_TYPE :Тып -STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывезена -STR_SORT_BY_NUMBER :Нумар -STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась -STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак у бягучым годзе -STR_SORT_BY_AGE :Узрост -STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надзейнасць -STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Умяшчальнасьць грузу -STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максымальная хуткасць -STR_SORT_BY_MODEL :Мадэль -STR_SORT_BY_VALUE :Кошт -STR_SORT_BY_LENGTH :Даўжыня -STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Астатні тэрмін службы -STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Адставаньне ад графіка -STR_SORT_BY_FACILITY :Тып станцыі -STR_SORT_BY_WAITING :Коль-ць грузу на станцыі -STR_SORT_BY_RATING_MAX :Найвышэйшы рэйтынг -STR_SORT_BY_RATING_MIN :Ніжэйшы рэйтынг -STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Назва, серыя -STR_SORT_BY_COST :Кошт -STR_SORT_BY_POWER :Магутнасьць -STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Пачатак вытворчасьцi -STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Кошт абслугоўваньня -STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Магутнасць/кошт абслуг. -STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiстасьць - -# Tooltips for the main toolbar -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Паскорыць гульню -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Наладкі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаванне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Сьпiс гарадоў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Паказаць субсыдыі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцыяў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць графiкi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Наблізіць -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Аддаліць -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для змяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Наладка гуку й музыкі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); скрыншоты; аб гульні -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў - -# Extra tooltips for the scenario editor toolbar -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя гарадоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Паставіць метку - -############ range for SE file menu starts -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Захаваць сцэнар -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Загрузіць сцэнар -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Загрузіць мапу вышыняў -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Выйсьці з рэдактара -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Выхад -############ range for SE file menu starts - -############ range for settings menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Наладкі гульні -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Наладкі складанасцi -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Пашыраныя наладкі -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Наладкі NewGRF -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Наладкі празрыстасьці -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы гарадоў -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы станцыяў -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы пунктаў шляху -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Паказваць меткi -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Поўная дэталізацыя -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Празрыстыя будынкі -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Празрыстыя назвы станцыяў -############ range ends here - -############ range for file menu starts -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Захаваць гульню -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Загрузіць гульню -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :У галоўнае меню -STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад -############ range ends here - -############ range for map menu starts -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс метак -############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Сьпіс гарадоў -############ end of the 'Display map' dropdown -STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснаваць горад -############ end of the 'Town' dropdown - -############ range for subsidies menu starts -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсыдыі -############ range ends here - -############ range for graph menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Графік прыбытку -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графік даходу -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Графік дастаўленага грузу -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графік рэйтынгу кампаніі -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Графік вартасьці кампаніі -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Графік аплаты перавозак -############ range ends here - -############ range for company league menu starts -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Табліца фірмаў -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі -############ range ends here - -############ range for industry menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Пералік прамысловасьці -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснаваць новае прадпрыемства -############ range ends here - -############ range for railway construction menu starts -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва чыгункі -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Будаўніцтва маглева -############ range ends here - -############ range for road construction menu starts -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Будаўніцтва дарог -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Будаўніцтва трамвайных пуцёў -############ range ends here - -############ range for waterways construction menu starts -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Будаўніцтва водных камунікацыяў -############ range ends here - -############ range for airport construction menu starts -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Будаўніцтва аэрапортаў -############ range ends here - -############ range for landscaping menu starts -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Ляндшафт -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Пасадзіць дрэвы -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Паставіць метку -############ range ends here - -############ range for music menu starts -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Гукі/музыка -############ range ends here - -############ range for message menu starts -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Апошняе паведамленьне -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Наладкi паведамленьняў -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Гісторыя паведамленьняў -############ range ends here - -############ range for about menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Зьвесткі аб зямлі -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Кансоль -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Скрыншот (Ctrl+S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Велізарны скрыншот (Ctrl+G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Аб гульні OpenTTD -STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Выраўноўваньне спрайтаў -############ range ends here - -############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) -STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-е -STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-е -STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-е -STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4-е -STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5-е -STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6-е -STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7-е -STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8-е -STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9-е -STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10-е -STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11-е -STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12-е -STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13-е -STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14-е -STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15-е -STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16-е -STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17-е -STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18-е -STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19-е -STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20-е -STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21-е -STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22-е -STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23-е -STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24-е -STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25-е -STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26-е -STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27-е -STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28-е -STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29-е -STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-е -STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-е -############ range for days ends - -############ range for months starts -STR_MONTH_ABBREV_JAN :Сту -STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют -STR_MONTH_ABBREV_MAR :Сак -STR_MONTH_ABBREV_APR :Крас -STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра -STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чэр -STR_MONTH_ABBREV_JUL :Ліп -STR_MONTH_ABBREV_AUG :Жні -STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер -STR_MONTH_ABBREV_OCT :Кас -STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ліс -STR_MONTH_ABBREV_DEC :Сьн - -STR_MONTH_JAN :Студзень -STR_MONTH_FEB :Люты -STR_MONTH_MAR :Сакавік -STR_MONTH_APR :Красавік -STR_MONTH_MAY :Травень -STR_MONTH_JUN :Чэрвень -STR_MONTH_JUL :Ліпень -STR_MONTH_AUG :Жнівень -STR_MONTH_SEP :Верасень -STR_MONTH_OCT :Кастрычнік -STR_MONTH_NOV :Лістапад -STR_MONTH_DEC :Сьнежань -############ range for months ends - -# Graph window -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Лягенда -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць лягенду да графікаў -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING} -STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} - -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графік аперацыйнага прыбытку -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графік даходу -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рэйтынг кампаніі (макс. = 1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартасьць кампаніі - -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Дзён у дарозе -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) груза на адлегласьць ў 20 квадратаў -STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Паказаць усё -STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Схаваць усё -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне груза на графіку -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} - -STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу - -# Graph key window -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Лягенда -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на графіку - -# Company league window -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табліца фірмаў -STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} «{STRING}» -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэгуліроўшчык -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспетчар -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Начальнік дарогі -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Дырэктар -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Выканаўчы дырэктар -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Старшыня -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Прэзідэнт -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат - -# Performance detail window -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Рэйтынг у дэталях -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Дэталі -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Коль-ць ТС: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станцыі: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мін. прыбытак: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мін. даход: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. даход: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Дастаўлена: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Груз: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Грошы: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазыка: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго: -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцый, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт). -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады). -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых - -# Music window -STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Музычны аўтамат -STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Усё -STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Стары стыль -STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Новы стыль -STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Вулічны стыль -STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 1 -STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 2 -STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі -STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў -STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}МІН -STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}МАКС -STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}' -STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- -STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} -STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------ -STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}«{STRING}» -STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Трэк -STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Назва -STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Выпадковы выбар -STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Праграма -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спыніць музыку -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Запусьціць музыку -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Выбраць праграму «Усе трэкі» -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праграму «Стары стыль» -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Выбраць праграму «Новы стыль» -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Выбраць праграму «Вулічны стыль» -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам) -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам) -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў - -STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}У выбранай праграме адсутнічае музыка - -# Playlist window -STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Выбар музычнай праграмы -STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}» -STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў -STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programme - «{STRING}» -STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Ачысьціць -STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Захаваць -STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праграмы -STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Захаваць наладкі музыкі -STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму -STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы - -# Highscore window -STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці) -STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM} -STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсоўца -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Прадпрымальнік -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Прамысловец -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Транспартны кароль -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Алігарх стагоддзя -STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} -STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}«{STRING}» ({COMMA}) -STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}! -STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»! - -# Smallmap window -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Мапа - {STRING} - -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рэльеф -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспарт -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Прамысловасьць -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршруты -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Расьліннасьць -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Уладальнікі -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі - -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Дарогі -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Чыгункі -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Транспарт -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Цыгнікі -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Аўтатранспарт -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Караблі -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Авіятранспарт -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Маршруты транспарту -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Лес -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Прыстань -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Няроўная зямля -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Трава -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Голая зямля -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Палі -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Дрэвы -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Камяні -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Вада -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Няма ўласьніка -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Гарады -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Прадпрыемствы -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Пустэльня -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Сьнег - -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Выключыць усё -STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Уключыць усё -STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Паказаць рэльеф -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не паказваць прамысловасьць на мапе -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Паказаць усе прадпрыемствы на мапе -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе - -# Status bar messages -STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАЎЗА * * -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Аўтазахаваньне -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ * * - -# News message history -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў -STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін -STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} - -# Message settings window -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Паведамленьне -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі паведамленьняў -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Усталяваць усе тыпы паведамленьняў на Выкл. / Сьцісла / Цалкам (падрабязна) -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Прайграваць гукі пры атрыманьні сьціслых паведамленьняў -STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Выкл. -STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Сьцісла -STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Цалкам - -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Тыпы паведамленьняў: -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Здарэньні й катастрофы -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Інфармацыя аб Кампаніі -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Закрыцьцё прадпрыемстваў -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Зьмены ў эканоміцы -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы) -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Парады / зьвесткі аб транспартных сродках гульца -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Новы транспарт -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Субсыдыі -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Агульная інфармацыя - -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэрмiнал {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}! -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні! - -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Аўтамабіль знішчаны пры сутыкненьні з НЛА! -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г.{NBSP}{TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г.{NBSP}{TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г.{NBSP}{TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г.{NBSP}{TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і} бяз вестак у выніку паводкі! - -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY}! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}! -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Дырэктар) - -STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}! - -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г. {NBSP}{TOWN}! - -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» аб'яўляе аб хуткім закрыцьці! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» аб'яўляе аб закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі! - -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне! -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі! - -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%! - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным ангары - -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}У ТС «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях -# end of order system - -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} састарэў -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях, каб працягнуць рух. -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіў. -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY} - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING} - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}! - {ENGINE} - -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc} - -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} больш не субсыдуецца. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, атрымае гадавую субсыдыю ад мясцовых уладаў! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў паўтарачным памеры на працягу года! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў падвоеным памеры на працягу года! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў патроеным памеры на працягу года! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў чатырохразовым памеры на працягу года! - -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на дарогах г. {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут! - -# Extra view window -STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA} -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Капіяваць месцазнаходжаньне з асноўнага экрана ў гэтае вакно -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Уставіць з акна прагляду -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным экране - -# Game options window -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі гульні -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Валюта -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар валюты - -############ start of currency region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Брытанскі фунт (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Даляр ЗША ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Эўра (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Японская ена (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Аўстралійскі шылінг (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Бэльгійскі франк (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швайцарскі франк (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чэская крона (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Нямецкая марка (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Дацкая крона (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Гішпанская пэсэта (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Фінская марка (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Францускі франк (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Грэцкая драхма (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Вугорскі форынт (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ісьляндзкая крона (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Італьянская ліра (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Нарвэская крона (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Польскі злоты (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румынскі лей (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Расейскі рубель (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Славенскі толар (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Швэдзкая крона (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турэцкая ліра (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Славацкая каруна (SKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразыльскі рэал (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Эстонская крона (EEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Уласная... -############ end of currency region - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Адзінкі вымярэньня -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар сістэмы адзінак вымярэньня - -############ start of measuring units region -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Брытанская -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Мэтрычная -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :СІ -############ end of measuring units region - -STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Дарожны рух -STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт -STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Ездзіць па левым -STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Ездзіць па правым - -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Назвы гарадоў -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}У якім стылі будуць назвы населеных пунктаў - -############ start of townname region -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ангельскі (арыгінальны) -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Францускі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Нямецкі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ангельскі (дадатковы) -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Лацінаамэрыканскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Ангельскі (жартоўны) -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Швэдзкі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Нідэрляндзкі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Фінскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Польскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Славацкі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Нарвэскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Вугорскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Аўстрыйскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Румынскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Чэскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Швайцарскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Дацкі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Турэцкі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Італьянскі -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Каталёнскі -############ end of townname region - -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Аўтазахаваньне -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні - -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Выключана -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Штомесяц -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Кожныя 3 месяцы -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Кожныя 6 месяцаў -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Кожныя 12 месяцаў - -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу - -STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Поўны экран -STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым - -STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Вырашэньне экрана -STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана - -STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Фармат скрыншотаў -STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Выбар фармата, у якім будуць захоўвацца здымкі экрана - -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Набор базавай графікі -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар базавага набору графічных аб'ектаў -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў} -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым графічным наборы - -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базавы набор гукаў -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы - -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базавы набор музыкі -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў} -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы - -STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму - -# Custom currency window - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Уласная валюта -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £{COMMA} -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) -STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) - -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING} -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты - -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING} -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING} -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты - -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра -STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней -STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней - -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты - -# Difficulty level window -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Узровень складанасцi - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Лёгкі -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY.f :{BLACK}лёгкая -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Сярэдні -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM.f :{BLACK}сярэдняя -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Цяжкі -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD.f :{BLACK}цяжкая -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Уласны -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM.f :{BLACK}уласная -############ range for difficulty levels ends - -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Захаваць - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Колькасьць гарадоў: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманне транспарту: {ORANGE}{STRING.p} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Няма -STR_NUM_VERY_LOW :Вельмі мала -STR_NUM_LOW :Мала -STR_NUM_NORMAL :Звычайна -STR_NUM_HIGH :Шмат -STR_NUM_CUSTOM :Уласная - -STR_VARIETY_NONE :Няма -STR_VARIETY_VERY_LOW :Вельмі нізкае -STR_VARIETY_LOW :Нiзкае -STR_VARIETY_MEDIUM :Сярэдняе -STR_VARIETY_HIGH :Шмат -STR_VARIETY_VERY_HIGH :Вельмі шмат - -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Вельмі павольная -STR_AI_SPEED_SLOW :Павольная -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Сярэдняя -STR_AI_SPEED_FAST :Шпаркая -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Дужа шпаркая - -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Вельмi малая -STR_SEA_LEVEL_LOW :Малая -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Сярэдняя -STR_SEA_LEVEL_HIGH :Вялiкая - -STR_DISASTER_NONE :Выключаны -STR_DISASTER_REDUCED :Зьніжаныя -STR_DISASTER_NORMAL :Звычайныя - -STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 -STR_SUBSIDY_X2 :x2 -STR_SUBSIDY_X3 :x3 -STR_SUBSIDY_X4 :x4 - -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Вельмі пляскатая -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Раўнінная -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорастая -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарыстая - -STR_ECONOMY_STEADY :Стабiльная -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Няўстойлiвая - -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :У канцы лініяў і на станцыях -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Толькi ў канцы лініяў - -STR_DISASTERS_OFF :Выключаны -STR_DISASTERS_ON :Уключаны - -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае - -STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сыстэму праверкі "анлайн-кантэнту". -STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны" - -# Advanced settings window -STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Пашыраныя наладкі - -STR_CONFIG_SETTING_OFF :не -STR_CONFIG_SETTING_ON :так -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :адключана -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Паказваць хуткасьць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтасьхіл): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :арыгінальная -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :рэалістычная -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}% -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}% -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF) -STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Аб'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцый, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва вельмі доўгіх мастоў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Дэпо можна дадаць у маршрут: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :не ствараць -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :як i iншыя -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразьведка -STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Заўсёды поўная дата ў панэлі стану: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на пачатку -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :ў сярэдзіне -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ў канцы -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Станцыі могуць быць адвольнай формы: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадской уласнасьці: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Зьмена гэтай наладкі немагчыма, калі ў гульні ўжо ёсьць транспарт. - -STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Папярэджваць, калі цягнік заблудзіў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :не правяраць -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :правяраць, акрамя тых, што стаяць -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :правяраць усе -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" ы аў} пасьля сканчэньня тэрміну службы -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэк. -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}адключана -STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :арыгінальны -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў (клетак): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Вельмі гладкі -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкі -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубы -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Вельмі грубы -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :няма -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :арыгінальны -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :палепшаны -STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі -STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :па гадзіньнікавай стрэлцы -STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг на краі мапы: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя -STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады - -STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню) -STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зялёны -STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :цёмна-зялёны -STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіялетавы -STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :толькі для сваёй кампаніі -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для ўсіх кампаніяў -STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :для зьмены маштабу (zoom) -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :для перамяшчэньня агляду -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :не выкарыстоўваць -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :каманда+клік -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клік -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :выключана - -STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :доўгі (31-е Сту 2008 г.) -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :кароткі (31-01-2008) -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-01-31) - -STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :не -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :для сваёй кампаніі -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :для ўсіх кампаніяў -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :не -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :для сваёй кампаніі -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :для ўсіх кампаніяў -STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Уключыць расклад руху транспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :першыя даступныя -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :апошнія даступныя -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбольш ужывальныя -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Паказваць каляіны, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Паказваць вакно будаўніцтва, калі няма прыдатнага адпаведнага транспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Колькасьць тактаў перад спыненьнем ШІ: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} дзён/% -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} дзён/% -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} дзён/% -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} дзён/% -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана -STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе -STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}% -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P ку кі ак} -STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Будаваць сэмафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года -STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :звычайныя -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :маршрутныя (PMS) -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :аднабаковыя маршрутныя (PMS) -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :толькі звычайныя -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :толькі маршрутныя (PMS) -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :усе - -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :арыгінальны альгарытм -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :палепшаны альгарытм -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :краты 2х2 -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :краты 3х3 -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :адвольная забудова -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забаронена -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :дазволена -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :дазволена з выбарам дарожнай сеткі - -STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl) -STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :толькі ў трапічных джунглях -STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :усюды - -STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :леваруч -STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :ў цэнтры -STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :праваруч -STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} піксэляў -STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана -STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :няма -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :павольная -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :звычайная -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :шпаркая -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дужа шпаркая -STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма -STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс -STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Будаўніцтва -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт -STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка -STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты -STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу -STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне -STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сыгналы -STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў -STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Кампутарныя гульцы -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Абслугоўваньне -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршруты -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Цягнікі -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Населеныя пункты -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Прамысловасць - -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца) -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца) -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :арыгінальны {BLUE}(рэкамендуецца) -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(не рэкамэндуецца) - -STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Гарызантальны памер мапы: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Вэртыкальны памер мапы: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць значэньне - -# Intro window -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} - -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Новая гульня -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузiць гульню -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Гуляць сцэнар -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Рэдактар сцэнараў -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Сеткавая гульня - -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Наладкі гульні -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f}) -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Пашыраныя наладкі -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Наладкi NewGRF -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Выхад - -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню - -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет - -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі гульні -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкi ШI/АІ -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD - -# Quit window -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выхад -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}? -STR_QUIT_YES :{BLACK}Так -STR_QUIT_NO :{BLACK}Не - -# Supported OSes -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unix -STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_HAIKU :Haiku -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -# Abandon game -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}У галоўнае мэню -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню? -STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар? - -# Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Махлярства (чыты) -STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней -STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць! -STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY} -STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA} -STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Будаваць у рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Зьмяніць ляндшафт на: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :умераны ляндшафт -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :субарктычны ляндшафт -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :субтрапічны ляндшафт -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :цацачны ляндшафт -STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT} -STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING} - -# Livery window -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Новая каляровая схэма - -STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы -STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту -STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць асноўны колер -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць дадатковы колер -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы - -STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартная афарбоўка -STR_LIVERY_STEAM :Паравоз -STR_LIVERY_DIESEL :Цеплавоз -STR_LIVERY_ELECTRIC :Электравоз -STR_LIVERY_MONORAIL :Монарэйкавы лякаматыў -STR_LIVERY_MAGLEV :Магнітны лякаматыў -STR_LIVERY_DMU :Дызель-цягнік (DMU) -STR_LIVERY_EMU :Электрацягнік (EMU) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажырскія вагоны (пад паравозам) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажырскія вагоны (пад электравозам) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажырскія вагоны (маглеў) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Грузавыя вагоны -STR_LIVERY_BUS :Аўтобус -STR_LIVERY_TRUCK :Грузавы аўтамабіль -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажырскі карабель -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Грузавы карабель -STR_LIVERY_HELICOPTER :Верталёт -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малы самалёт -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Вялікі самалёт -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажырскі трамвай -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Грузавы трамвай - -# Face selection window -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Выбар твару -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Прыняць выбар новага твару - -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мужчынскі -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жаночы -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар жаночых твараў -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Новы твар -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Падрабязна -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Проста -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Загрузіць -STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Лічбавы нумар твару -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Захаваць -STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць улюбёны твар -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Эўрапейскі -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Афрыканскі -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу -STR_FACE_YES :Так -STR_FACE_NO :Не -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы -STR_FACE_HAIR :Валасы: -STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць валасы -STR_FACE_EYEBROWS :Бровы: -STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць бровы -STR_FACE_EYECOLOUR :Колер вачэй: -STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй -STR_FACE_GLASSES :Акуляры: -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Зьмяніць акуляры -STR_FACE_NOSE :Нос: -STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць нос -STR_FACE_LIPS :Вусны: -STR_FACE_MOUSTACHE :Вусы: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы -STR_FACE_CHIN :Падбародак: -STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць падбародак: -STR_FACE_JACKET :Пінжак: -STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць пінжак -STR_FACE_COLLAR :Каўнер: -STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць каўнер -STR_FACE_TIE :Гальштук: -STR_FACE_EARRING :Завушніца: -STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу - -# Network server list -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Злучэньне: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN) -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Лакальная сетка (LAN) -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Інтэрнэт -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя гульца: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва -STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гэтай гульні -STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Кліенты -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Памер мапы -STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартавання па плошчы -STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата -STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Бягучая дата -STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Гады -STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д. - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ахавана паролем! -STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ -STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ -STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ -STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Далучыцца да гульні -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Абнавiць сэрвэр -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Знайсьці сэрвэр -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Дадаць сэрвэр -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць сэрвэр, які будзе аўтаматычна абнаўляцца пры адкрыцьці гэтага вакна -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Запуск сэрвэра -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Запуск сервера на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы. - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце вашае імя -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра - -# Start new multiplayer server -STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні - -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гульні: -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні -STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль -STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай -STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Выбар мапы: -STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}На якой мапе Вы жадаеце гуляць? -STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Згенэраваць выпадковую новую мапу - -STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Лакальная сетка / Інтэрнэт -STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Інтэрнэт (зьмясціць у агульны сьпіс) -STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў} -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. клiентаў: -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя -STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў} -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. кампанiяў: -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры -STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў} -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Макс. назiральнiкаў: -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры -STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Мова зносінаў: -STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры - -STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Запуск гульні -STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Пачаць новую сеткавую гульню на выпадковай мапе ці сцэнары -STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Загрузіць гульню -STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць захаваную раней сеткавую гульню (праверце, што далучыліся правільным гульцом) - -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні - -# Network game languages -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_LANG_ANY :Любая -STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ангельская -STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Нямецкая -STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Француская -STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Бразыльская -STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Балгарская -STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Кітайская -STR_NETWORK_LANG_CZECH :Чэская -STR_NETWORK_LANG_DANISH :Дацкая -STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Нідэрляндзкая -STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Эспэранта -STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Фінская -STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Вугорская -STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Ісляндзкая -STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Італьянская -STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Японская -STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Карэйская -STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Летувіская -STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Нарвэская -STR_NETWORK_LANG_POLISH :Польская -STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Партугальская -STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Румынская -STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Расейская -STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Славацкая -STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Славенская -STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Гішпаньская -STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Швэдзкая -STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Турэцкая -STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Украінская -STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Афрыкаанс -STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Харвацкая -STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Каталёнская -STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Эстонская -STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Галісійская -STR_NETWORK_LANG_GREEK :Грэцкая -STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Латыская -############ End of leave-in-this-order - -# Network game lobby -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні - -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот - -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM} - -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING} - -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Новая кампанія -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новую кампанію -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Назіраць за гульнёй -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Далучыцца да кампаніі -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю - -# Network connecting window -STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Злучэньне... - -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Злучэньне... -STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя... -STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Чаканьне... -STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы... -STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных... -STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя... - -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Здабываньне зьвестак аб гульні... -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Збадываньне зьвестак аб кампаніі... -############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца -STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}Запампована {BYTES} / {BYTES} - -STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Адлучыцца - -STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль -STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль - -# Network company list added strings -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Сьпіс кліентаў -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Назіраць -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Новая кампанія - -# Network client list -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Выкінуць гульца -STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Бан -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Передаць грошай -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Пагутарыць з усімі -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Пагутарыць з кампаніяй -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Прыватнае паведамленьне - -STR_NETWORK_SERVER :Сэрвэр -STR_NETWORK_CLIENT :Кліент -STR_NETWORK_SPECTATORS :Назіральнікі - -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць - -# Network set password -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Пароль кампаніі -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў - -# Network company info join/password -STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Далучыцца -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Пароль -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца -STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі - -# Network chat -STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Адправіць -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Каманда] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Прыватнае] {STRING}: -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Усім] : - -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату - -# Network messages -STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі -STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя -STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт -STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF -STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася -STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана -STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню -STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Не ўдалося злучыцца -STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM} -STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае -STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра -STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Няправільны пароль -STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены -STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены -STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Вас выкінулі з гульні -STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры - -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :агульная памылка -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :памылка сынхранізацыі -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не ўдалося загрузіць мапу -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :злучэньне страчана -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :памылка пратаколу -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неадпаведнасьць NewGRF -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не аўтарызованы -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :няправільная вэрсія -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :няправільны пароль -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :Вас выкінуў сэрвэр -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :паспрабаваў махляваць -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сэрвэр перапоўнены -############ End of leave-in-this-order - -# Network related errors -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Гульня прыпынена ({STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гульня працягнута ({STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :колькасьць гульцоў -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :злучэньне кліентаў -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :уручную -############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :выходзіць -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} далучыўся да гульні -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM}) -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM} -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM}) -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING}) -STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING} -STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} перадаў вашай кампаніі {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Вы перадалі {1:STRING} {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію -STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка - -# Content downloading window -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тып -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тып кантэнту -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Найменаваньне кантэнту -STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Выбраць ўсё -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Выбраць абнаўленьні -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Нічога не адзначаць -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах: -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Запампаваць -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага і будзе спампаваны -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ўжо маеце гэта -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G ага ай ага ых} {STRING.gen} -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма! - -# Order of these is important! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m}Базавая графіка -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen :набору базавай графікі -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc :набор базавай графікі -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=m}ШІ -STR_CONTENT_TYPE_AI.gen :ШІ -STR_CONTENT_TYPE_AI.acc :ШІ -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Бібліятэка ШІ -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen :бібліятэкі ШІ -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc :бібліятэку ШІ -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Сцэнар -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen :сцэнара -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc :сцэнар -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Мапа вышыняў -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen :мапы вышыняў -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc :мапу вышыняў -STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Базавыя гукі -STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen :набору базавых гукаў -STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc :набор базавых гукаў -STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m}Базавая музыка -STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen :набору базавай музыкі -STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc :набор базавай музыкі - -# Content downloading progress window -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Запытваюцца файлы... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM}) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Запампоўваньне выканана -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %) - -# Content downloading error messages -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Памылка запампоўваньня... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... злучэньне страчана -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... немагчыма запісаць файл -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампованы файл - -# Transparency settings window -STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Наладкі празрыстасьці -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцый, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабыдоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік - заблякаваць. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі - -# Base for station construction window(s) -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл. -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Укл. -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {GOLD}{STRING} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{STRING} - -# Join station window -STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць станцыі -STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю - -STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху -STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху - -# Rail construction toolbar -STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Чыгунка -STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Электрыфікаваная чыгунка -STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Монарэйкі -STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Маглеў - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў). -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталяваць чыгуначныя сыгналы. Націсьненьне Ctrl пераключае сэмафоры/сьветлафоры.{}Цяганьнем можна будаваць сыгналы на прамым участку каляіны. Ctrl будуе сыгналы да бліжэйшага скрыжаваньня. {}Ctrl+клік пераключае адкрыцьцё мэню выбару сыгналаў. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыгналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Канвертаваць/мадэрнізаваць тып каляіны - -# Rail depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак дэпо -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо - -# Rail waypoint construction window -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint) -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху - -# Rail station construction window -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Кірунак -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Даўжыня каляінаў -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Участак -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі - -STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы - -STR_STATION_CLASS_DFLT :Станцыя па змоўчаньні -STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункты шляху - -# Signal window -STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбар сыгналаў -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыгналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыгнала ў сыгнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыгналаў пры цягненьні -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў - -# Bridge selection window -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар моста - пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць -STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Падвесны сталёвы -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Бэлечны сталёвы -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны стальны -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Падвесны бэтонавы -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Драўляны -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бэтонавы -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчасты сталёвы -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчасты крэмніевы - - -# Road construction toolbar -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамваі -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва грузавых трамвайных тэрміналаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў - -# Road depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак гаража -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак гаража -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо - -# Road vehicle station construction window -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала - -# Waterways toolbar (last two for SE only) -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водныя камунікацыі -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва каналаў -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў) -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў - -# Ship depot construction window - -# Dock construction window - -# Airport toolbar - -# Airport construction window - - - - -# Landscaping toolbar - -# Tree planting window (last two for SE only) - -# Land generation window (SE) - - -# Town generation window (SE) - - - - -# Fund new industry window -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасці са спісу -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат прадпрыемстваў -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова размясціць прадпрыемствы на карце -STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цана: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Разведаць -STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць -STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць - -# Industry cargoes window -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} -STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} -STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы -STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы -STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадскія будынкі -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў -STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе груза пакажа яго пастаўшчыкоў і спажыўцоў -STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Паказаць ланцужок -STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства - -# Land area window -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {RED}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :няма дадзеных -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}УладальнIк дарогi: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Уладальнiк трамвайных пуцёў: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станцыі: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прымае: {LTBLUE} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) -STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY} - -# Description of land area of different tiles -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скалы -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Грубая зямля -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Голая зямля -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Палi -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежаная зямля -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустыня - -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Рэйкi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Рэйкi са звычайнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Рэйки з уваходнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Рэйки з выхаднымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Рэйки са звычайнымi й уваходнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й выхаднымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Рэйки са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й выхаднымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з уваходнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й камбiнаванымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з выхаднымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з камбiнаванымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Рэйки з маршрутнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Чыгуначнае дэпо - -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дарога -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дарога з вулічным асвятленнем -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дарога з азеляненнем -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Гараж -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Чыгуначны пераезд -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайныя пуцi - -# Houses come directly from their building names -STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будуецца) - -STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дрэвы -STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунглі -STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактусы - -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Чыгуначная станцыя -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Ангар -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аэрапорт -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузавы тэрмінал -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Аўтобусны прыпынак -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Прыстань -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт шляху - -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вада -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Рака -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Бераг -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Док - -# Industries come directly from their industry names - -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Чыгуначны тунэль -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Аўтамабiльны тунэль - -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Стальны бэлечны чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Драўляны чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонны чыгуначны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчасты чыгуначны мост - -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стальны вісячы аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стальны бэлечны аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стальны кансольны аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Жалезабетонны вісячы аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Драўляны аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонны аўтамабiльны мост -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчасты аўтамабiльны мост - -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук - - -# About OpenTTD window - -# Save/load game/scenario - - -# World generation -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Колькасьць азёр/мораў: - -# Strings for map borders at game generation - - - -# SE Map generation - - -# Map generation progress - -# NewGRF settings - - - -STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версiя: {SILVER}{NUM} - - - -# NewGRF parameters window -STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змянiць параметры NewGRF -STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрыць -STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметр {NUM} - -# NewGRF inspect window - - - -# Sprite aligner window - - -# NewGRF (self) generated warnings/errors -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай графікі. - -# NewGRF related 'general' warnings - - - -# NewGRF status - -# NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесці да страты сінхранізацыі і вылету гульні. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассінхранізавацца або вылецець. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» паказвае няправільную інфармацыю. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасці/пераабсталяваннi для лакаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад звестак у спісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўлення/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяванне. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл. - -# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. -STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невядомы груз> -STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? -STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <невядомага грузу> -STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<няправільная мадэль> -STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невядомае прадпрыемства> - -# Sign list window -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Спіс метак - {COMMA} мет{P ка кi ак} - -# Sign window -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Змяніць надпіс меткi -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнай меткi -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняй меткi - -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву меткi - -# Town directory window -STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Гарады -STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назве паказвае горад у асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA} - -# Town view window -STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Мегаполіс) -STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будынкаў: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада: -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца зiмой -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} дастаўлена ў мінулым месяцы -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Мясцовыя ўлады -STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовых уладах -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць горад - -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Пашырыць -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер горада -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Знішчыць -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Цалкам знішчыць гэты горад - -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перайменаваць горад - -# Town local authority window -STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} -STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаній -STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеянні: -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце для атрымання дадатк. звестак -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Скарыстаць -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Выканаць вылучанае дзеянне ў спісе вышэй - -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Маленькая рэкламная кампанія -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Сярэдняя рэкламная кампанія -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Вялікая рэкламная кампанія -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Прафінансаваць рамонт гарадскіх дарог -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Усталяваць статую ўладальніка кампаніі -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Хабар мясцовай адміністрацыі - -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці маленькую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці сярэднюю рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесці вялікую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадскіх дарог. Выклікае вялікія парушэнні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Устанавіць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Цана: {CURRENCY} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для павышэння рэйтынгу. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}Цана: {CURRENCY} - -# Subsidies window -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсідыі: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсідыі: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма - -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсідыруемыя маршруты: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсніце на маршрут для адлюстравання прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым акне. - -# Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спіс станцый - клiк па назве паказвае станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне. -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i й} -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма - -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць усе станцыі -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі - -# Station view window -STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} транзітам з {STATION}) - -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Прымае -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць спіс прымаемых грузаў -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымаецца: {WHITE}{STRING} - -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынг -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Мясцовы рэйтынг транспартнай кампаніі: -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) - -############ range for rating starts -STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны -STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Вельмi дрэнны -STR_CARGO_RATING_POOR :Дрэнны -STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Пасрэдны -STR_CARGO_RATING_GOOD :Добры -STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Вельмі добры -STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Выдатны -STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Цудоўны -############ range for rating ends - -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць станцыю - -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсць гэтая станцыя -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсць гэты тэрмiнал/прыпынак -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсць гэты аэрапорт -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсць гэтая прыстань - -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Назва станцыі - -# Waypoint/buoy view window -STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Змяніць назву буя - -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункту шляху - -# Finances window -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Расход/даход -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будаўнiцтва -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Новая тэхніка -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне цягнiкоў -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслугоўванне аўтамабiляў -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. авiятранспарту -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Абслуг. караблёў -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Абслуг. уласнасці -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад аўта -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Прыбытак ад караблёў -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Працэнты па пазыцы -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Іншыя выдаткі -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}РАЗАМ: -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Пазыка -STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Заняць {CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Пазычыць грошы. Ctrl+клiк - пазычыць да максiмальнай сумы -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Аддаць {CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасці. - -# Company view -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Дырэктар) - -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} году -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Колер: -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспарт: -STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў} -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} аўтамабiл{P ь i яў} -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў} -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}няма -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY}) - -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Пабудаваць штаб -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Агледзець штаб -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясціць -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясціць штаб кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі - -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Знешнасць -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць знешнасць дырэктара -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Колер -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць колер транспартных сродкаў кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяненне назвы кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Дырэктар -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Змена імя дырэктара - -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купiць 25% акцый кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Прадаць 25% акцый кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Купiць 25% акцый гэтай кампаніі -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць 25% акцый гэтай кампаніі - -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Кампанія -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Імя дырэктара - -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэння да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}? - -# Industry directory -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасць -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Спіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl + пстрычка паказвае ў дадатковым акне. - -# Industry view -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. - -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі: -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змяніць прадукцыйнасць (кратна 8, да 2040) - -# Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў} -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} аўтамабiл{P ь i яў} -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў} -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрымання даведкі -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрымання даведкі -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - клікніце для атрымання даведкі -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрымання даведкі - -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY}) - -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Даступныя цягнiкi -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Даступныя аўтамабiлi -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Даступныя караблi -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Даступныя самалёты -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Спіс даступнага транспарту - -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Арганізацыя -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Упраўленне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым спісе -STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замена транспарту -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Паслаць абслужыць - -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Паслаць у дэпо -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Паслаць у гараж -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Паслаць у док -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Паслаць у ангар - -STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго транспарту ў спісе -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго транспарту ў спісе - -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Агульныя заданні для {COMMA} адз. транспарту - -# Group window -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Усе цягнiкi -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Усе аўтамабiлi -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Усе караблi -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Усе самалёты - -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Бяз групы -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз групы -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы - -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Клікніце па імя групы для адлюстравання спісу транспарту -STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу -STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдалiць выбраную групу -STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены - -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Дадаць транспарт з агульнымі заданнямі -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Выдаліць усе - -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Назва групы - -# Build vehicle window -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новы цягнік -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новы электрацягнік -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новы манарэйкавы цягнік -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новы магнiтарэйкавы цягнік - -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Новы цягнiк -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Новы аўтамабiль -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Новы карабель -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Новы авiятранспарт - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасць: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Кошт абслугоўвання: {GOLD}{CURRENCY}/год -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(пераабст.) -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў} -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надзейнасць: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вядучыя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Усе тыпы грузаў -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Усё, акрамя {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганне: {GOLD}{FORCE} - -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс аўтатранспарту - націсніце для атрымання даведкі -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спiс караблёў - націсніце для атрымання даведкі -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце для атрымання даведкі - -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купiць - -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны лакаматыў/вагон -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны аўтамабiль -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны карабель -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купіць выбраны авiятранспарт - -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць - -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі цягнiка -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі аўтамабiля -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі карабля -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву мадэлі паветр. судна - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі карабля -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна - -# Depot window -STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} - -STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць дэпо -STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Назва дэпо - -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягванне для змены саставу; націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягвання вагона разам з усімі наступнымі за ім. -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабiлi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Караблi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго - -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перацягнiце сюды лакаматыў для продажу ўсяго саставу - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi цягнiкi ў дэпо -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi аўтамабiлi ў гаражы -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць усi караблi ў доку -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх аўтамабiляў у гаражы -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы састаў -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы аўтамабiль -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новы карабель -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новае судна - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы цягнiк -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы аўтамабiль -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы карабель -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Капіраваць -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Капіраваць -STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Капіраваць -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіраваць - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Націсніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсніце на кнопку, а потым на аўтамабiлi ўнутры ці звонку гаражу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсніце на кнопку, а потым на карабель ўнутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне. - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс цягнiкоў, у якiх у заданнях ёсць гэтае дэпо -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс аўтамабiляў, у якiх у заданнях ёсць гэты гараж -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс караблёў, у якiх у заданнях ёсць гэты док -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць спіс авiятранспарту, у якога ў заданнях ёсць гэты ангар - -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх цягнiкоў у дэпо -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх аўтамабiляў у гаражы -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх караблёў у доку -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго авiятранспарту ў ангары - -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх караблёў у доку -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары - -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены? - -# Engine preview window -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Паведамленне ад вытворцы транспарту -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстанні для праверкі перад запускам у серыйную вытворчасць? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :чыгуначны лакаматыў -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen :чыгуначнага лакаматыва -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :аўтамабiль -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen :аўтамабiля -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :авiятранспарт -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen :авiятранспарту -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :карабель -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen :карабля -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :манарэйкавы лакаматыў -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen :манарэйкавага лакаматыва -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :магнiтарэйкавы лакаматыў -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen :магнiтарэйкавага лакаматыва - -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER} Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {5:CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/yr - -# Autoreplace window -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замена {STRING.gen} -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Цягнiк -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen :чыгуначнага транспарту -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Аўтатранспарт -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen :аўтранспарту -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Карабель -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen :караблёў -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Паветраны транспарт -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen :паветранага транспарту - -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць - -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Пачаць замену -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту -STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Няма замены -STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Транспарт не выбраны -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спыніць замену -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Спыніць замену транспарту - -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў -STR_REPLACE_ENGINES :Лакаматывы -STR_REPLACE_WAGONS :Вагоны - -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Цягнiкi -STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Электрацягнікi -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Манарэйкавыя -STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітныя - -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдалення вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лакаматыва павялічыцца даўжыня цягніка. - -# Vehicle view -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за цягнiком у галоўным акне -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за аўтамабiлем у галоўным акне -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за самалётам у галоўным акне - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання. - -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію саставу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўьамабiля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі. - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць на чырвоны сігнал святлафора - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне цягнiку для перавозкі іншага тыпу грузу -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяванне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развярнуць цягнiк -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова развярнуць аўтамабіль - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб цягнiку. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб аўтамабiлi. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб караблi. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць звесткі аб авiятранспарту. - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне цягнiка; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне аўтамабiля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне карабля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучае дзеянне паветранага судна; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння. - -# Messages in the start stop button in the vehicle view -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ад'язджае -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Трапіў у аварыю! -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Паломка -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спынены -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Спыняецца -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнага пуцi - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Iдзе да {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Няма заданняў -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданняў; {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY} - -# Vehicle stopped/started animations -STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Спынены -STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спынены -STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Запушчаны -STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Запушчаны - -# Vehicle details -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі) -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Перайменаваць цягнiк -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Перайменаваць карабель -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна - -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Век: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год -# The next two need to stay in this order -STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) - -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE} - -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA} - -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}адсутнiчае -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} - -STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY} - -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl + пстрычка павялiчвае інтэрвал абслугоўвання на 5. -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Зменшыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl+пстрычка памяншае інтэрвал абслугоўвання на 5. - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назва цягнiка -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назва аўтамабiля -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назва карабля -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назва паветр. судна - -# Extra buttons for train details windows -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY} - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасць саставу: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) - -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Пуста -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM}) - -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Груз -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Умяшчальнасць -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць умяшчальнасць вагонаў -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Агульны груз -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасць цягніка па тыпах грузаў - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасць: {LTBLUE} - -# Vehicle refit -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяванне) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Новая ёмістасць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY} - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць карабель -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу - -# Order view -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заданнi) -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расклад -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд раскладу - -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказ спісу заданняў - пстрыкніце для вылучэння. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі. -STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} -STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} - -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданняў - - -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданняў - - - -# Order bottom buttons -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў -STR_ORDER_GO_TO :Ісці да -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісці без прыпынкаў да -STR_ORDER_GO_VIA :Ісці праз -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісці без прыпынкаў праз -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змяніць рэжым прыпынкаў пры выкананні вылучанага задання - -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Пагрузіць, калі даступна -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Поўная загрузка ўсяго грузу -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Поўная загрузка любым грузам -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не грузіцца -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі - -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Выгрузiць усё -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разгрузіцца, калі груз прымаецца -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Выгрузiць усё -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Перадать -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не разгружацца -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі - -STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Пераабсталяваць -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталявання. Ctrl+клік - для выдалення заданні. - -STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Абслугоўванне -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Заўсёды йсцi -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Прапусціць гэта заданне, калі абслугоўванне не патрабуецца - -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Параметр транспарту для параўнання -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Працэнт пагрузкі -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надзейнасць -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. хуткасць -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Узрост (гадоў) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Патрабуецца абслугоўванне -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Заўсёды - -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Умова пераходу -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :роўна -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не роўна -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :не больш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :не менш -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :ісціна -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня - -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значэнне для параўнання з дадзенымі транспарту -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Увядзіце значэнне для параўнання - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Прапусцiць -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Перайсці да наступнага задання. Ctrl+клік - перайсці да выдзеленага задання - -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выдалiць -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданне - -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсцi -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісці да бліжэйшага дэпо -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісці да бліжэйшага ангара -STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да задання -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданне перад вылучаным, або ў канец спісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўванне». -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць пашыранае заданне - -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданнямі - -# String parts to build the order string -STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ехаць праз {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT} - -STR_ORDER_SERVICE_AT :Для праходжання ТА йсці ў -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Для праходжання ТА йсці без прыпынкаў у - -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :{NBSP} -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :{NBSP}ангар -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :дэпо -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} - -STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc}) -STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп) -STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп) - -STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Поўная пагрузка) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Поўная пагрузка любым грузам) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Не грузіцца) -STR_ORDER_UNLOAD :(Разгрузіцца і забраць груз) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разгрузіцца і сысці пустым) -STR_ORDER_TRANSFER :(Перадаць і забраць груз) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Перадаць і сысці пустым) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разгружацца і забраць груз) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам) - -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[пачатак станцыi] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[сярэдзiна станцыi] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[канец станцыі] - -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перайсці да задання {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} - {STRING} - -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Няправільнае месца прызначэння) - -# Time table window -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад) -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заданні -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданняў - -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расклад - выберыце заданне. - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Няма прызначэння -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Час у шляху (не зададзены) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Час у шляху - {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і чакаць {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і йсці да {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} д{P зень нi зён} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} цiк{P "" i аў} - -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING} -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана) - -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING} -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае графік на {STRING} -STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Графік руху яшчэ не ўсталяваны -STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING} - -STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата -STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць дату пачатку разліку графіка руху - -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змяніць час -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць час для вылучанага задання - -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скінуць час -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданні - -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скід лічыльніка -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова. - -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразлiк -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не змяняўся час чакання. - -STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чаканы час -STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Расклад -STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэнне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцця/адпраўлення - -STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: -STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :А: - - -# Date window (for timetable) -STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Выбар даты -STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Устанавіць -STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Устанавіць дату пачатку разліку графіка руху -STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Выбар дня -STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Выбар месяца -STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Выбар года - - -# AI debug window -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Адладка ШI -STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) -STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Iмя ШI -STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Наладкi ШI -STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перазагрузіць ШI -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусціць ШI -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленні ў журнале сігнальнага радка -STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Радок: -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Радок для ўключэння паўзы -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза -STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэгістр -STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні радкоў -STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць -STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню - -STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD... -STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... адсутнічаюць модулі ШI! - -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту. -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот акна адладкі. -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Акно адладкі ШI даступна толькі для сервера - -# AI configuration window -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Канфігурацыя ШI -STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ШI, якія будуць выкарыстоўвацца ў гульні -STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек -STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Выпадковы ШI - -STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Уверх -STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўверх па спісе -STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Унiз -STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўніз па спісе - -STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Выбар ШI -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузiць іншы ШI -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Канфігурацыя -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроіць параметры ШI - -# Available AIs window -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Даступныя ШI -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клікнуць для выбару ШI - -STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Аўтар: {STRING} -STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Версiя: {NUM} -STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} - -STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Выбраць -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць падсвечаны ШI -STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Адмена -STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не выбіраць ШI - -# AI Parameters -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI) -STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць -STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скiд - -# Vehicle loading indicators -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} - -# Income 'floats' -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Расход: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Расход: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Даход: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Меркаваная цана: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY} - -# Saveload messages -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідзе захаванне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэння! -STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Памылка аўтазахавання -STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск -STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING} -STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл -STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Унутраная памылка: {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл пашкоджаны - {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаванне зроблена ў больш новай версіі -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Незапiсваемы файл -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасць -STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна> -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны. - -# Map generation messages -STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў -STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у гэтым сцэнарыі няма гарадоў - -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знойдзены. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нешта пайшло не так. Выбачайце. (магчыма, файл пашкоджаны) - -STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з BMP... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу. - -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Выхад за межы даступных значэнняў -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Змяненне памераў зыходнай карты да такіх значэнняў не рэкамендуецца. Працягваць? - -# Soundset messages -STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягучая гукавая схема абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту. - -# Screenshot related messages -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Скрыншот захаваны пад імем «{STRING}» -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Не атрымалася захаваць скрыншот - -# Error message titles -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Паведамленне -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Паведамленне ад {STRING} - -# Generic construction errors -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За краем карты -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Занадта блізка да краю карты -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недастаткова грошай - патрабуецца {CURRENCY} -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Неабходна роўнае месца -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Гэта немагчыма... -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спачатку знясiце будынкi -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак... -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... непрыдатнае месца -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ужо пабудавана -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... належыць {STRING} -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... участак належыць іншай кампаніі -STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Імя павінна быць унікальным -STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} на шляху - -# Local authority errors -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму. -STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Ваша спроба даць хабар была -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}знойдзена рэгіянальным следчым - -# Levelling errors -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма павысіць узровень зямлі... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю... -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ужо на ўзроўні мора -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Занадта высока -STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ужо роўна - -# Company related errors -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Немагчыма змяніць назву кампаніі... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Немагчыма змяніць імя дырэктара... - -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... больш за {CURRENCY} пазыкі Вам не дадуць. -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку... -STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцый гэтай кампаніі... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі... -STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі... - -# Town related errors -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад... -STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад... -STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... занадта блізка да краю карты -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... занадта шмат гарадоў -STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма месца на карце -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Гарады не будуюць дарогі. Вы можаце ўключыць будаўнiцтва дарогаў у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады. -STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Ідуць дарожныя работы... -STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Немагчыма знішчыць горад:{}да яго тычыцца станцыя або дэпо, альбо немагчыма ачысціць адну з займаных ім клетак. -STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі - -# Industry related errors -STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасць... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}... -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма... -STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства -STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам не менш 1200 жыхароў -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустынi -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі каля краю карты -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй лініі снегу - -# Station construction related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэрмiнал... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пасажырскi трамвайны прыпынак... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы трамвайны прыпынак... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт... - -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцыя занадта вялікая -STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... выкарыстанне непрамавугольных станцый забаронена -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Занадта шмат станцый і прыпынкаў -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэрмiналаў -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Занадта блізка да іншай чыгуначнай станцыі -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Занадта блізка да іншай станцыі -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорту -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю... -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць скрыжаваннi - -# Station destruction related errors -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку станцыi... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэрмiнал... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць пасажырскi трамвайны прыпынак... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы трамвайны прыпынак... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак -STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...тут няма станцыі - -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спачатку знясiце чыгуначную станцыю -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце аўтобусны прыпынак -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы тэрмiнал -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце пасажырскi трамвайны прыпынак -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы трамвайны прыпынак -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце прыстань -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце аэрапорт - -# Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху... -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху... - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй на шляху -STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... гэты буй выкарыстоўваецца! - -# Depot related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайнае дэпо... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць док... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць дэпо... - -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Цягнік павінен быць спынены ў дэпо -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Карабель павінен быць спынены ў доке -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Самалёт павінен быць спынены ў ангары - -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Структуру цягніка можна мяняць толькі ў дэпо -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Цягнiк занадта доўгi -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Немагчыма развярнуць шматсастаўны транспарт -STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несумяшчальны тып рэек - -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Немагчыма знайсці маршрут да дэпо -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немагчыма знайсці гараж - -STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Няправільны тып дэпо - -# Autoreplace related errors -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгае пасьля замены -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлення. -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошаў) - -# Rail construction errors -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя пуцёў -STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце сігналы -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма прыдатных рэек -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку -STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая або блакаваная -STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Праз гэты від рэек забаронена будаваць пераезды -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма паставiць светлафор... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi рэйкi... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць светлафор... -STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сігнал... -STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...тут няма чыгункi -STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... сігналы адсутнічаюць - -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкі... - -# Road construction errors -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... аднабаковыя дарогі не могуць мець такое скрыжаванне -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi трамвайныя пуцi... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць дарогу... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя пуцi... -STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...тут няма дарогi -STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных пуцёў - -# Waterway construction errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз... -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку... -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце канал -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць акведук... - -# Tree related errors -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва -STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы... - -# Bridge related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост... -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце мост -STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Не можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Занадта нізкі мост -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мост занадта доўгі - -# Tunnel related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль... -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спачатку знясiце тунэль -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Іншы тунэль на шляху -STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунэль заканчваецца за межамі карты -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Немагчыма падняць/апусціць зямлю для іншага канца тунэля - -# Unmovable related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект... -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Аб'ект на шляху -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы і так ужо валодаеце гэтым! - -# Group related errors -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданнямі ў групу... - -# Generic vehicle errors -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Цягнiк на шляху -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Аўтамабiль на шляху -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Карабель на шляху -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}ЁН ЛЯЦIЦЬ! - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць цягнiк... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць аўтамабiль... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць карабель... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць самалёт... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Немагчыма перайменаваць цягнiк... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Немагчыма перайменаваць аўтамабiль... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна... - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць цягнiк... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць аўтамабiль... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць карабель... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць авiятранспарт... - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць цягнiк у дэпо... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць аўтамабiль у гараж... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Не атрымалася адправіць куарабель у док... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не атрымалася адправіць самалёт у ангар... - -STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася купіць цягнiк... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася купіць аўтамабiль... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Не атрымалася купіць карабель... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася купіць паветр. транспарт... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі цягніка... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі аўтамабіля... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі карабля... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі паветр. судна ... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася прадаць цягнік... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася прадаць аўтамабiль... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не атрымалася прадаць карабель... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не атрымалася прадаць самалёт... - -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Лякаматыў недаступны -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Карабель недаступны -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Авiятранспарт недаступны - -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульне -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не атрымалася змяніць частату абслугоўвання... - -STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак знішчаны - -# Specific vehicle errors -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма ігнараваць сігнал. Небяспечна... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік... -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :На гэтых рэйках адсутнічае кантактная сетка, цягнік не можа ехаць. - -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Немагчыма развярнуць аўтамабіль... - -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самалёт у палёце - -# Order related errors -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Спіс заданняў запоўнены -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадта шмат заданняў -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданне... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданне... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Немагчыма змяніць гэта заданне... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не атрымалася перамясьціць гэта заданне... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не атрымалася прапусціць бягучае заданне... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не атрымалася перайсці да выдзеленага задання... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць усіх станцый -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць гэтай станцыі -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ТС з агульным заданнем не можа дасягнуць гэтай станцыі - -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны спіс заданняў -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма скапіраваць спіс заданняў -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі - -# Timetable related errors -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася скласці расклад для гэтага транспарту... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі. - -# Sign related errors -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... занадта шмат метак -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць метку... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Не атрымалася змяніць надпіс меткi... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не атрымалася выдаліць метку... - -# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut -STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клон гульні «Transport Tycoon Deluxe» - -##id 0x2000 -# Town building names -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Вышынны офісны будынак -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісны будынак -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Жылы дом -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Царква -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Вялікi офісны будынак -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Гарадзкія будынкі -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Гатэль -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фантан -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісны будынак -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Гандлёва-офісны цэнтр -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасны дзелавы цэнтр -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісны будынак -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадыён -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Старыя дамы -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Катэджы -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Дамы -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Шматкватэрны дом -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Вышынны офісны будынак -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Гандлёва-офісны цэнтр -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Гандлёва-офісны цэнтр -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Тэатр -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадыён -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офiсы -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Дамы -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінатэатр -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Тарговы цэнтр -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iглу -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Халупы -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Домік-Чайнік -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Свiння-Скарбонка - -##id 0x4800 -# industry names -STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Вугальная шахта -STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :вугальнай шахты -STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Электрастанцыя -STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :электрастанцыi -STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Лесапiлка -STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :лесапiлкi -STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Лес -STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :лесу -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Нафтазавод -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :нафтазаводу -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Нафтавая вышка -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :нафтавай вышкi -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Завод -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :заводу -STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Тыпаграфiя -STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :тыпаграфii -STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Сталелiцейны завод -STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :сталелiцейнага заводу -STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ферма -STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :фермы -STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Шахта меднай руды -STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :шахты меднай руды -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Нафтавая свiдравiна -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :нафтавай свiдравiны -STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Банк -STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :банка -STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Завод ежы -STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :заводу ежы -STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Папяровая фабрыка -STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :папяровай фабрыкi -STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Залатая шахта -STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :залатой шахты -STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Банк -STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :банка -STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Алмазныя копі -STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :алмазных копяў -STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Шахта жалезнай руды -STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :шахты жалезнай руды -STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Плантацыя садавiны -STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :плантацыi садавiны -STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Плантацыя гевеі -STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :плантацыi гевеi -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водная свідравіна -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :воднай свiдравiны -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Воданапорная вежа -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :воданапорнай вежы -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Завод -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :заводу -STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ферма -STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :фермы -STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Лесапілка -STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :лесапiлкi -STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Лес цукровай баўны -STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :лесу цукровай баўны -STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Цукерачная фабрыка -STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :цукерачнай фабрыкi -STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Поле батарэек -STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :поля батарэек -STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Калодзежы колы -STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :калодзежаў колы -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Магазін цацак -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :магазiна цацак -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Завод цацак -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :заводу цацак -STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Фантаны плястыка -STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :фантанаў плястыка -STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод газiроўкi -STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :заводу газiроўкi -STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Генератар бурбалак -STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :генератару бурбалак -STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iрысавы кар'ер -STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iрысавага кар'еру -STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукровая шахта -STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :цукровай шахты - -############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame -############ These strings may never get a new id, or savegames will break! -##id 0x6000 -STR_SV_EMPTY : -STR_SV_UNNAMED :Без iмя -STR_SV_TRAIN_NAME :Цягнiк {COMMA} -STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Аўтамабiль {COMMA} -STR_SV_SHIP_NAME :Карабель {COMMA} -STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA} - -STR_SV_STNAME :{STRING} -STR_SV_STNAME_NORTH :Паўночная {STRING} -STR_SV_STNAME_SOUTH :Паўднёвая {STRING} -STR_SV_STNAME_EAST :Усходняя {STRING} -STR_SV_STNAME_WEST :Захадная {STRING} -STR_SV_STNAME_CENTRAL :Цэнтральная {STRING} -STR_SV_STNAME_TRANSFER :Перагонная {STRING} -STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}-прывал -STR_SV_STNAME_VALLEY :Дaлiна {STRING} -STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}-вышынная -STR_SV_STNAME_WOODS :Лясная {STRING} -STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Азёрная {STRING} -STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}-сартавальная -STR_SV_STNAME_AIRPORT :Аэрапорт {STRING} -STR_SV_STNAME_OILFIELD :Нафтавая вышка {STRING} -STR_SV_STNAME_MINES :Шахты {STRING} -STR_SV_STNAME_DOCKS :Прыстань {STRING} -STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} -STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} -##id 0x6020 -STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}-дадатковая -STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}-запасная -STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}-галiнка -STR_SV_STNAME_UPPER :Верхняя {STRING} -STR_SV_STNAME_LOWER :Нiжняя {STRING} -STR_SV_STNAME_HELIPORT :Пляцоўка {STRING} -STR_SV_STNAME_FOREST :Лес {STRING} -STR_SV_STNAME_FALLBACK :г.{NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM} -############ end of savegame specific region! - -##id 0x8000 -# Vehicle names -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Паравоз Kirby Paul Tank -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :Цеплавоз MJS 250 -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Паравоз Powernaut «Чу-Чу» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Паравоз Mightymover «Чу-Чу» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Цеплавоз Ploddyphut -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Цеплавоз Powernaut -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Паравоз Wills 2-8-0 -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Паравоз Chaney «Юбiлей» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Паравоз Ginzu «A4» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :Паравоз SH «8P» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Дызель-цягнік «Manley-Morel DMU» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :Дызель-цягнік «Dash» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :Цеплавоз SH/Hendry «25» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :Цеплавоз UU «37» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Цеплавоз Floss «47» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :Цеплавоз «CS 4000» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :Цеплавоз «CS 2400» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Цеплавоз «Centennial» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Цеплавоз «Kelling 3100» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Цеплавоз «Turner Турба» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :Цеплавоз MJS 1000 -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :Цеплавоз SH «125» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :Электравоз SH «30» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :Электравоз SH «40» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :Электравоз «T.I.M.» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :Электравоз «AsiaStar» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон для цацак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для плястыку -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :Электравоз «X2001» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :Электравоз «Millennium Z1» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Паштовы вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вугальная плятформа -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Таварны вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон для цацак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластыку -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 «Левияфан» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 «Цыклоп» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 «Пегас» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 «Хiмера» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow «Ракета» -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Пасажырскi вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Паштовы вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вугальная плятформа -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Нафтавая цыстэрна -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон для жывёлы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Таварны вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Хопер для зерня -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон для драўнiны -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для жалезнай руды -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон для сталi -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Бранiраваны вагон -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Рэфрыжератар (ежа) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон для паперы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Хопер для меднай руды -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Водная цыстэрна -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжератар (садавiна) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон для каўчуку -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Хопер для цукровай баўны -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Хопер для iрысак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон для бурбалак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Цыстэрна для колы -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон для цукерак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон для цацак -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарэек -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газiроўкi -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластыку -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Аўтобус MPS Regal -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Аўтобус Hereford Leopard -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Аўтобус Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Аўтобус Foster MkII -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkI -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkII -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Аўтобус Ploddyphut MkIII -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Грузавiк Balogh (вугаль) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Грузавiк Uhl (вугаль) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Грузавiк DW (вугаль) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Reynard -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Паштовы фургон Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Цыстэрна Witcombe (нафта) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Цыстэрна Foster (нафта) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Цыстэрна Perry (нафта) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Talbott -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Жывёлавозка Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Грузавiк Balogh (тавары) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Грузавiк Craighead (тавары) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Грузавiк Goss (тавары) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Hereford -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Thomas -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Зерневозка Goss -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Грузавiк Witcombe (драўнiна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Грузавiк Foster (драўнiна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Грузавiк Moreland (драўнiна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк MPS (жал. руда) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк Uhl (жал. руда) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Грузавiк Chippy (жал. руда) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Грузавiк Balogh (сталь) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Грузавiк Uhl (сталь) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Грузавiк Kelling (сталь) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Бранявiк Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Рэфрыжэратар Chippy -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Грузавiк Uhl (папера) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Грузавiк Balogh (папера) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Грузавiк MPS (папера) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк MPS (медн. руда) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк Uhl (медн. руда) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Грузавiк Goss (медн. руда) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Водная цыстэрна Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Водная цыстэрна Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Водная цыстэрна MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Грузавiк Balogh (каўчук) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Грузавiк Uhl (каўчук) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Грузавiк RMT (каўчук) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукар) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукар) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цукар) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Цыстэрна MightyMover (кола) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Цыстэрна Powernaught (кола) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Цыстэрна Wizzowow (кола) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Грузавiк MightyMover (цук. баўна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Грузавiк Powernaught (цук. баўна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цук. баўна) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк MightyMover (iрыскi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк Powernaught (iрыскi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (iрыскi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Грузавiк MightyMover (цацкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Грузавiк Powernaught (цацкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Грузавiк Wizzowow (цацкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Грузавiк MightyMover (цукеркi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Грузавiк Powernaught (цукеркi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (цукеркi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Грузавiк MightyMover (батарэйкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Грузавiк Powernaught (батарэйкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (батарэйкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Грузавiк MightyMover (газiроўка) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Грузавiк Powernaught (газiроўка) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (газiроўка) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк MightyMover (пластык) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк Powernaught (пластык) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (пластык) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк MightyMover (бурбалкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк Powernaught (бурбалкi) -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Грузавiк Wizzowow (бурбалкi) -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Нафт. танкер MPS -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Нафт. танкер CS-Inc. -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна MPS -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна FFP -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Судна на паветр. падушцы Bakewell 300 -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Пасажыр. судна Chugger-Chug -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Пасажыр. судна Shivershake -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Сухагруз Yate -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Сухагруз Bakewell -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Сухагруз Mightymover -STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Сухагруз Powernaut -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Дарвiн 100 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Дарвiн 200 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Дарвiн 300 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Дарвiн 400 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Дарвiн 500 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Дарвiн 600 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру «Галактыка» -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Аэратаксi A21 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Аэратаксi A31 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Аэратаксi A32 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Аэратаксi A33 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Аэратаксi A34-1000 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Шатл -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Дарвiн 700 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джаггерлёт M1 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Верталёт Tricario -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Верталёт Гуру X2 -STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Верталёт Powernaut - -##id 0x8800 -# Formatting of some strings -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN} -STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA} -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Кампанiя {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт шляху {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA} - -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Дэпо {TOWN} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Дэпо {TOWN} №{COMMA} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Гараж {TOWN} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Гараж {TOWN} №{COMMA} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Док {TOWN} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN} №{COMMA} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Ангар ({STATION}) - -STR_UNKNOWN_STATION :невядомая станцыя -STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Метка -STR_COMPANY_SOMEONE :хтосьцi - -STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Назіральнік, {1:STRING} - -# Viewport strings -STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} - -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} - -STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} - -STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} -STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} - -# Simple strings to get specific types of data -STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} -STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} -STR_GROUP_NAME :{GROUP} -STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} -STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} -STR_SIGN_NAME :{SIGN} -STR_STATION_NAME :{STATION} -STR_TOWN_NAME :{TOWN} -STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} -STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} - -STR_JUST_CARGO :{CARGO} -STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} -STR_JUST_COMMA :{COMMA} -STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} -STR_JUST_INT :{NUM} -STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} -STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} -STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} -STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} -STR_JUST_STRING :{STRING} -STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING} -STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} - -# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size -STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} -STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} -STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} -STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} -STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} -STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} -STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} -STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} -STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} -STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} -STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} -STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} -STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} -STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} -STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} -STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} -STR_RED_STRING :{RED}{STRING} -STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} -STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT} -STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} -STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} - -STR_BLACK_1 :{BLACK}1 -STR_BLACK_2 :{BLACK}2 -STR_BLACK_3 :{BLACK}3 -STR_BLACK_4 :{BLACK}4 -STR_BLACK_5 :{BLACK}5 -STR_BLACK_6 :{BLACK}6 -STR_BLACK_7 :{BLACK}7 - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY}) diff --git a/src/lang/unfinished/marathi.txt b/src/lang/unfinished/marathi.txt new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/src/lang/unfinished/marathi.txt @@ -0,0 +1,863 @@ +##name Marathi +##ownname मराठी +##isocode mr_IN +##plural 0 +##textdir ltr +##digitsep , +##digitsepcur , +##decimalsep . +##winlangid 0x044e +##grflangid 0x11 + + +# $Id$ + +# This file is part of OpenTTD. +# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. +# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . + + +##id 0x0000 +STR_NULL : +STR_EMPTY : + +# Cargo related strings +# Plural cargo name +STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : + +# Singular cargo name +STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : + +# Quantity of cargo +STR_QUANTITY_NOTHING : + +# Two letter abbreviation of cargo name +STR_ABBREV_NOTHING : + +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_NOTHING : + +# Colours, do not shuffle + +# Units used in OpenTTD + +# Common window strings + + + +# Query window + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . + +# Measurement tooltip + + +# These are used in buttons +# These are used in dropdowns + +# Tooltips for the main toolbar + +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar + +############ range for SE file menu starts +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +############ range ends here + +############ range for file menu starts +############ range ends here + +############ range for map menu starts +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +############ end of the 'Display map' dropdown +############ end of the 'Town' dropdown + +############ range for subsidies menu starts +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +############ range ends here + +############ range for music menu starts +############ range ends here + +############ range for message menu starts +############ range ends here + +############ range for about menu starts +############ range ends here + +############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) +############ range for days ends + +############ range for months starts + +############ range for months ends + +# Graph window + + + + +# Graph key window + +# Company league window + +# Performance detail window +############ Those following lines need to be in this order!! +############ End of order list + +# Music window + + +# Playlist window + +# Highscore window + +# Smallmap window + + + + +# Status bar messages + +# News message history + +# Message settings window + + + + + + + + + + + + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +# end of order system + + + + + + + +# Extra view window + +# Game options window + +############ start of currency region +############ end of currency region + + +############ start of measuring units region +############ end of measuring units region + + + +############ start of townname region +############ end of townname region + + + + + + + + + + + +# Custom currency window + + + + + + +# Difficulty level window + +############ range for difficulty levels starts +############ range for difficulty levels ends + + +############ range for difficulty settings starts +############ range for difficulty settings ends + + + + + + + + + + + + + +# Advanced settings window + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# Intro window + + + + + + +# Quit window + +# Supported OSes + +# Abandon game + +# Cheat window + +# Livery window + + + +# Face selection window + + +# Network server list + + + + + + + +# Start new multiplayer server + + + + + +# Network game languages +############ Leave those lines in this order!! +############ End of leave-in-this-order + +# Network game lobby + + + + + +# Network connecting window + +############ Leave those lines in this order!! + +############ End of leave-in-this-order + + + +# Network company list added strings + +# Network client list + + + +# Network set password + +# Network company info join/password + +# Network chat + + +# Network messages + +############ Leave those lines in this order!! +############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors +############ Leave those lines in this order!! +############ End of leave-in-this-order + +# Content downloading window + +# Order of these is important! + +# Content downloading progress window + +# Content downloading error messages + +# Transparency settings window + +# Base for station construction window(s) + +# Join station window + + +# Rail construction toolbar + + +# Rail depot construction window + +# Rail waypoint construction window + +# Rail station construction window + + + +# Signal window + +# Bridge selection window + + +# Road construction toolbar + +# Road depot construction window + +# Road vehicle station construction window + +# Waterways toolbar (last two for SE only) + +# Ship depot construction window + +# Dock construction window + +# Airport toolbar + +# Airport construction window + + + + +# Landscaping toolbar + +# Tree planting window (last two for SE only) + +# Land generation window (SE) + + +# Town generation window (SE) + + + + +# Fund new industry window + +# Land area window + +# Description of land area of different tiles + + + +# Houses come directly from their building names + + + + +# Industries come directly from their industry names + + + + + + +# About OpenTTD window + +# Save/load game/scenario + + +# World generation + +# Strings for map borders at game generation + + + +# SE Map generation + + +# Map generation progress + +# NewGRF settings + + + + + + +# NewGRF inspect window + + + +# Sprite aligner window + + +# NewGRF (self) generated warnings/errors + +# NewGRF related 'general' warnings + + + +# NewGRF status + +# NewGRF 'it's broken' warnings + + +# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. + +# Sign list window + +# Sign window + + +# Town directory window + +# Town view window + + + +# Town local authority window + + + +# Subsidies window + +# Station list window + +# Station view window + + + +############ range for rating starts +############ range for rating ends + + + + +# Waypoint/buoy view window + + +# Finances window + +# Company view + + + + + + + +# Industry directory + +# Industry view + +############ range for requires starts +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +############ range for produces ends + + +# Vehicle lists + + + + + + + + +# Group window + + + + + +# Build vehicle window + + + + + + + + + +# Depot window + + + + + + + + + + + + + + + + + +# Engine preview window + + +# Autoreplace window + + + + + + +# Vehicle view + + + + + + + + + + +# Messages in the start stop button in the vehicle view + + + + + +# Vehicle stopped/started animations + +# Vehicle details + + +# The next two need to stay in this order + + + + + + + +# Extra buttons for train details windows + + + + + +# Vehicle refit + + + + +# Order view + + + +# Order bottom buttons + + + + + + + + + + + + +# String parts to build the order string + + + + + + + + + +# Time table window + + + + + + + + + + + + + +# Date window (for timetable) + + +# AI debug window + + + +# AI configuration window + + + +# Available AIs window + + + +# AI Parameters + +# Vehicle loading indicators + +# Income 'floats' + +# Saveload messages + +# Map generation messages + + + + +# Soundset messages + +# Screenshot related messages + +# Error message titles + +# Generic construction errors + +# Local authority errors + +# Levelling errors + +# Company related errors + + +# Town related errors + +# Industry related errors + +# Station construction related errors + + +# Station destruction related errors + + +# Waypoint related errors + + + +# Depot related errors + + + + + + +# Autoreplace related errors + +# Rail construction errors + + +# Road construction errors + +# Waterway construction errors + +# Tree related errors + +# Bridge related errors + +# Tunnel related errors + +# Unmovable related errors + +# Group related errors + +# Generic vehicle errors + + + + + + + + + + + +# Specific vehicle errors + + + +# Order related errors + + +# Timetable related errors + +# Sign related errors + +# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut + +##id 0x2000 +# Town building names + +##id 0x4800 +# industry names + +############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame +############ These strings may never get a new id, or savegames will break! +##id 0x6000 +STR_SV_EMPTY : + +STR_SV_STNAME :{STRING} +##id 0x6020 +############ end of savegame specific region! + +##id 0x8000 +# Vehicle names + +##id 0x8800 +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} + + + + +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} + +# Viewport strings +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} + +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} + +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} + +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} + +# Simple strings to get specific types of data +STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} +STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} +STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} +STR_GROUP_NAME :{GROUP} +STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} +STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} +STR_SIGN_NAME :{SIGN} +STR_STATION_NAME :{STATION} +STR_TOWN_NAME :{TOWN} +STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} +STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + +STR_JUST_CARGO :{CARGO} +STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} +STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} +STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} +STR_JUST_INT :{NUM} +STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} +STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} +STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} +STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} +STR_JUST_STRING :{STRING} +STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING} +STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} + +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size +STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} +STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} +STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} +STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} +STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} +STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} +STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} +STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} +STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} +STR_RED_STRING :{RED}{STRING} +STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} + +STR_BLACK_1 :{BLACK}1 +STR_BLACK_2 :{BLACK}2 +STR_BLACK_3 :{BLACK}3 +STR_BLACK_4 :{BLACK}4 +STR_BLACK_5 :{BLACK}5 +STR_BLACK_6 :{BLACK}6 +STR_BLACK_7 :{BLACK}7 + +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} + +STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})