changeset 15326:716524e36e40 draft

(svn r19967) -Update from WebTranslator v3.0: croatian - 1 changes by VoyagerOne finnish - 1 changes by jpx_ french - 1 changes by ElNounch german - 1 changes by planetmaker indonesian - 1 changes by prof irish - 60 changes by tem norwegian_bokmal - 1 changes by mantaray norwegian_nynorsk - 59 changes by mantaray brazilian_portuguese - 1 changes by Tucalipe serbian - 2 changes by etran slovenian - 1 changes by ntadej spanish - 1 changes by Terkhen swedish - 1 changes by tool
author translators <translators@openttd.org>
date Sat, 12 Jun 2010 17:45:43 +0000
parents 84cad5d4ab8d
children 7bf2378c9347
files src/lang/brazilian_portuguese.txt src/lang/croatian.txt src/lang/finnish.txt src/lang/french.txt src/lang/german.txt src/lang/indonesian.txt src/lang/norwegian_bokmal.txt src/lang/norwegian_nynorsk.txt src/lang/serbian.txt src/lang/slovenian.txt src/lang/spanish.txt src/lang/swedish.txt src/lang/unfinished/irish.txt
diffstat 13 files changed, 131 insertions(+), 60 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -3641,6 +3641,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem veículos demais em jogo
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... veículo está destruído
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
--- a/src/lang/croatian.txt
+++ b/src/lang/croatian.txt
@@ -3736,6 +3736,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše vozila u igri
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost...
--- a/src/lang/finnish.txt
+++ b/src/lang/finnish.txt
@@ -3640,6 +3640,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Liian monta ajoneuvoa pelissä.
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Huoltoväliä ei voi muuttaa.
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... kulkuneuvo on tuhoutunut
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Junaa ei voi pakottaa jatkamaan opastimen ohi vaaratilanteessa...
--- a/src/lang/french.txt
+++ b/src/lang/french.txt
@@ -3641,6 +3641,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... véhicule détruit
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
--- a/src/lang/german.txt
+++ b/src/lang/german.txt
@@ -3641,6 +3641,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... Fahrzeug ist zerstört
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht ohne Gefahr passieren...
--- a/src/lang/indonesian.txt
+++ b/src/lang/indonesian.txt
@@ -3640,6 +3640,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Terlalu banyak kendaraan dalam permainan
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Tidak dapat mengubah jarak waktu perbaikan...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... kendaraan hancur
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Tidak dapat memaksa kereta melanggar sinyal pada saat bahaya...
--- a/src/lang/norwegian_bokmal.txt
+++ b/src/lang/norwegian_bokmal.txt
@@ -3642,6 +3642,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare...
--- a/src/lang/norwegian_nynorsk.txt
+++ b/src/lang/norwegian_nynorsk.txt
@@ -309,7 +309,7 @@
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Syne liste over toga til firmaet. CTRL+klikk opnar lista i eit nytt vindauge.
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Syne liste over bilane til firmaet
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Syne liste over skipa til firmaet. CTRL+klikk opnar lista i eit nytt vindauge
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Syne liste over flymaskina til firmaet. CTRL+klikk syner lista i eit nytt vindauge
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Syne liste over luftfartøya til firmaet. CTRL+klikk syner lista i eit nytt vindauge
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zoom inn
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zoom ut
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Bygg jernbanespor
@@ -572,7 +572,7 @@
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lån:
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Totalt:
 ############ End of order list
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal køyretøy med positiv forteneste i fjor. Dette inkluderer vegkøyretøy, tog, skip og flymaskiner
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal køyretøy med positiv forteneste i fjor. Dette inkluderer vegkøyretøy, tog, skip og luftfartøy
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal nyleg betjente stasjonsdelar. Kvar del av ein stasjon (t.d. togstasjon, busstopp, flyplass) vert telt, sjølv om dei er kobla saman til éin stasjon
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Fortenesta til køyretøyet med lågast inntekt (kun køyretøy eldre enn 2 år er tatt med)
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med lågast forteneste dei siste 12 kvartalene
@@ -672,7 +672,7 @@
 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Tog
 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Køyretøy
 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Skip
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Flymaskiner
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Luftfartøy
 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Transportruter
 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Skog
 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Jernbanestasjon
@@ -748,7 +748,7 @@
 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Innbygjarane feirer . . .{}Første passasjertrikk kjem til{STATION}!
 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Innbygjarane feirer . . .{}Første varektetrikk kjem til {STATION}!
 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggjarane jublar . . .{}Første skip kjem til {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggjarane jublar . . .{}Første flymaskin kjem til {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggjarane jublar . . .{}Første luftfartøy kjem til {STATION}!
 
 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} døyr i flammehav etter kollisjon
 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Køyretøykollisjon!{}Sjåfør døyr i flammehav etter kollisjon med tog
@@ -1228,12 +1228,12 @@
 STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Syne bygningsverktøy når ingen høvelege køyretøy er tilgjengeleg: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maks. antal tog per speler: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Maks. antal køyretøy per spelar: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. antal flymaskiner per spelar: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. antal luftfartøy per spelar: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maks. antal skip per spelar: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje tog: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje køyretøy: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje flymaskiner: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje luftfartøy: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje skip: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Tillet AI-spelarar i fleirspelarmodus: {ORANGE}{STRING}
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for tog: {ORANGE}deaktivert
 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}{STRING} dagar/%
 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}deaktivert
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for flymaskiner: {ORANGE}{STRING} dagar/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for luftfartøy: {ORANGE}{STRING} dagar/%
 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}deaktivert
 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for skip: {ORANGE}{STRING} dagar/%
 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for skip: {ORANGE}deaktivert
@@ -1426,7 +1426,7 @@
 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Syne togfargetema
 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Syne bilfargetema
 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Syne skipsfargetema
-STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Syne flymaskinfargartema
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Syne luftfartøyfargartema
 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vel ein primærfarge for valde tema
 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vel sekundærfarge for valde tema
 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vel eit fargetema å endre, eller fleire fargetema med CTRL+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetema
@@ -2560,7 +2560,7 @@
 
 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Syne alle tog som har denne stasjonen på ruteplanen sin
 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Syne alle køyretøy som har denne stasjonen på ruteplanen sin
-STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Syne alle flymaskiner som har denne stasjonen på ruteplanen sin
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Syne alle luftfartøy som har denne stasjonen på ruteplanen sin
 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Syne alle skip som har denne stasjonen på ruteplanen sin
 
 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Endre namnet på stasjon/lasteterminal
@@ -2582,12 +2582,12 @@
 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nye køyretøy
 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Driftskostnader på tog
 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Driftskostnader på køyretøy
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Driftskostnader på flymaskiner
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Driftskostnader på luftfartøy
 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Driftskostnader på skip
 STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Vedlikehald av eigedom
 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Inntekter frå tog
 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Inntekter frå køyretøy
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Inntekter frå flymaskiner
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Inntekter frå luftfartøy
 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Inntekter frå skip
 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Renter
 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Anna
@@ -2612,7 +2612,7 @@
 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Køyretøy:
 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tog
 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} køyretøy
-STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} flymaskiner
+STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} luftfartøy
 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip
 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ingen
 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY}
@@ -2677,19 +2677,19 @@
 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog
 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} køyretøy
 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} flymaskin
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Luftfartøy
 
 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tog - klikk på tog for meir informasjon
 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Køyretøy - klikk på køyretøy for informasjon
 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skip - klikk på skip for meir informasjon
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Flymaskin - klikk på flymaskin for meir informasjon
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for meir informasjon
 
 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Forteneste i år: {CURRENCY} (førre år: {CURRENCY})
 
 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Tilgjengelege tog
 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Tilgjengelege køyretøy
 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Tilgjengelege skip
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Tilgjengelege flymaskiner
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Tilgjengelege luftfartøy
 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Sjå ei liste over mogelege modellar for denne køyretøytypen.
 
 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Behandle liste
@@ -2711,12 +2711,12 @@
 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Alle tog
 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Alle køyretøty
 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Alle skip
-STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Alle flymaskiner
+STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Alle luftfartøy
 
 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Ugrupperte tog
 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :køyretøy utan gruppe
 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Ugrupperte skip
-STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Flymaskiner utan gruppe
+STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Luftfartøy utan gruppe
 
 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupper - Klikk på ei gruppe for å få ei liste over alle køyretøya i den
 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikk for å lage ei gruppe
@@ -2738,7 +2738,7 @@
 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :{WHITE}Nye tog/vogner
 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :{WHITE}Nye køyretøy
 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Nye skip
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Ny flymaskin
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Nytt luftfartøy
 
 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_S}
 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Hastigheit: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER}
@@ -2761,17 +2761,17 @@
 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Tog-/vognliste - klikk på tog/vogn for meir informasjon
 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Køyretøyliste - klikk på køyretøy for meir informasjon
 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipsliste - klikk på skip for meir informasjon
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Flymaskinliste - klikk på flymaskin for meir informasjon
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Luftfartøyliste - klikk på luftfartøy for meir informasjon
 
 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kjøp tog/vogner
 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kjøp køyretøy
 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Bygg skip
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Bygg flymaskin
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Bygg luftfartøy
 
 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Bygg den valde farkosten
 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Bygg det valde køyretøyet
 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Bygg det valde skipet
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Bygg den valde flymaskinen
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Bygg det valde luftfartøyet
 
 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Gje nytt namn
 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Endre namn
@@ -2781,12 +2781,12 @@
 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Gje nytt namn til tog-/vogntypen
 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Endre namnet til køyretøytypen
 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Endre namnet til skipstypen
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endre namn til flymaskintype
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endre namn til luftfartøytype
 
 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Gje tog/vogn nytt namn
 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Endre namnet til køyretøytypen
 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Endre namnet til skipstypen
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endre namn til flymaskintype
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endre namn til luftfartøytype
 
 # Depot window
 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
@@ -2802,44 +2802,44 @@
 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tog - klikk på tog for meir informasjon, dra vogn for å leggje til/fjerne frå tog
 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Køyretøyliste - klikk på køyretøy for meir informasjon
 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skip - klikk på skip for meir informasjon
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flymaskin - klikk på flymaskin for meir informasjon
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for meir informasjon
 
 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dra tog (vogn) her for å selje
 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Dra køyretøy her for å selje det
 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dra skip her for å selje det
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dra flymaskin her for å selje
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dra luftfartøy her for å selje
 
 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selje heile toget
 
 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sel alle toga i togstallen
 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sel alle køyretøya i garasjen
 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sel alle skipa i skipsdokken
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sel alle flymaskina i hangaren
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sel alle luftfartøya i hangaren
 
 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autoerstatt alle toga i togstallen
 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autoerstatt alle køyretøya i garasjen
 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autoerstatt alle skipa i skipsdokken
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoerstatt alle flymaskina i hangaren
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoerstatt alle luftfartøya i hangaren
 
 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nye tog/vogner
 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nye køyretøy
 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nye skip
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Ny flymaskin
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nytt luftfartøy
 
 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg nytt tog (vogn)
 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Bygg nytt køyretøy
 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Bygg nytt skip
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg ny flymaskin
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg nytt luftfartøy
 
 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klon tog
 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klon køyretøy
 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klon skip
-STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klon flymaskin
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klon luftfartøy
 
 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. Klikk på denne knappen og etter det på eit anna tog. CTRL+klikk deler ordrane
 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. Klikk denne knappen og etter det på eit anna køyretøy. CTRL+klikk deler ordrane
 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. Klikk på denne knappen og etter det på eit anna skip. CTRL+klikk deler ordrane
-STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av ein flymaskin. Klikk denne knappen og etter det på eit anna fly. CTRL+klikk deler ordrane
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit luftfartøy. Klikk denne knappen og etter det på eit anna luftfartøy. CTRL+klikk deler ordrane
 
 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Midtstill hovedvisninga på togstallen. CTRL+klikk syner togstallen i eit nytt tilleggsvindauge
 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Midtstill hovedvisninga på garasjen. CTRL+klikk syner garasjen i eit nytt tilleggsvindauge
@@ -2849,17 +2849,17 @@
 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne ei liste over alle toga som har denne togstallen i ordrane sine.
 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Syne ei liste over alle køyretøya som har denne garasjen i ordrane
 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Syne ei liste over alle skipa som har denne skipsdokken i ordrane
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Syne ei liste over alle flymaskina som har denne hangaren i ordrane
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Syne ei liste over alle luftfartøya som har denne hangaren i ordrane
 
 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å stoppe alle toga i togstallen
 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikk for å stoppe alle køyretøya i garasjen
 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipa i skipsdokken
-STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikk for å stoppe alle flymaskina i hangaren
+STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøya i hangaren
 
 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikk for å starte alle toga i togstallen
 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikk for å starte alle køyretøya i garasjen
 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å starte alle skipa i skipsdokken
-STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikk for å starte alle flymaskina i hangaren
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøya i hangaren
 
 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Du er i ferd med å selje alle køyretøya i garasje/stall/hangar/dokk. Er du sikker?
 
@@ -2868,7 +2868,7 @@
 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Vi har nyss designa eit nytt {STRING} - er du interessert i å freiste denne farkosten i eit år, slik at vi kan sjå korleis det verkar før vi gjer han tilgjengeleg for alle?
 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lokomotiv
 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :køyretøy
-STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :flymaskin
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :luftfartøy
 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :skip
 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :monorail-lokomotiv
 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :maglev-lokomotiv
@@ -2883,7 +2883,7 @@
 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tog
 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Køyretøy
 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skip
-STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Flymaskin
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Luftfartøy
 
 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Vel lokomotivtype å byte ut
 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Vel den nye typen lokomotiv du vil at skal ta over for den du har vald til venstre
@@ -2916,24 +2916,24 @@
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Syne toget sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja toget i hovudvindauget
 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Syne køyretøyet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja køyretøyet i hovudvindauget
 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Syne skipet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja skipet i hovudvindauget
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne flymaskinen sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja flymaskinen i hovudvindauget
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne luftfartøyet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja luftfartøyet i hovudvindauget
 
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Send toget til togstallen. CTRL+klikk for å berre utføre vedlikehald
 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Send køyretøyet til garasjen. CTRL+klikk for å berre sende til vedlikehald
 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Send skipet til skipsdokken. CTRL+klikk for å berre sende til vedlikehald
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Send flymaskinen til hangaren. CTRL+klikk for å berre utføre vedlikehald
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Send luftfartøyet til hangaren. CTRL+klikk for å berre utføre vedlikehald
 
 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. CTRL+klikk deler ordrane
 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. CTRL+klikk deler ordrane
 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. CTRL+klikk deler ordrane
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av ein flymaskin. CTRL+klikk deler ordrane
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit luftfartøy. CTRL+klikk deler ordrane
 
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Tving toget til å køyre utan å ha fått klarsignal
 
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om toget til å frakte ein annan varetype
 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å frakte ein annan varetype
 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte ein annan varetype
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg om flymaskinen til å frakte ein annan varetype
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte ein annan varetype
 
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Byt køyreretning
 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Byt køyreretning
@@ -2941,17 +2941,17 @@
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Syne ordrane til toget. CTRL+klikk syner togets rutetabell
 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Syne ordrelista til køyretøyet. CTRL+klikk syner rutetabell
 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Syne ordrane til skipet. CTRL+klikk syner rutetabell
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Syne ordrane til flymaskinen. CTRL+klikk syner flymaskinens rutetabell
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Syne ordrane til luftfartøyet. CTRL+klikk syner luftfartøyets rutetabell
 
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Syne detaljar om toget
 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Syne køyretøydetaljar
 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne skipsdetaljar
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Syne detaljar om flymaskin
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Syne detaljar om luftfartøy
 
 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Gjeldande togstatus - klikk her for å stoppe/starte tog. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Gjeldande køyretøystatus - klikk her for å stoppa/starta køyretøy. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Gjeldende skipsstatus - klikk her for å stoppe/starte skip. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gjeldande flymaskinstatus - klikk her for å stoppe/starte flymaskin. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gjeldande luftfartøystatus - klikk her for å stoppe/starte luftfartøy. CTRL+klikk ruller til destinasjonen
 
 # Messages in the start stop button in the vehicle view
 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Lastar / Lossar
@@ -2991,7 +2991,7 @@
 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Namngje tog
 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Namngje køyretøy
 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Namngje skip
-STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Namngje flymaskin
+STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Namngje luftfartøy
 
 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Driftskostnadar: {LTBLUE}{CURRENCY}/år
 # The next two need to stay in this order
@@ -3021,7 +3021,7 @@
 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Namngje tog
 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Namngje køyretøy
 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Namngje skip
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Namngje flymaskin
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Namngje luftfartøy
 
 # Extra buttons for train details windows
 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Bygd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY}
@@ -3054,17 +3054,17 @@
 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vel kva type varer toget skal frakte
 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vel kva type varer køyretøyet skal frakte
 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vel kva type varer skipet skal frakte
-STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vel kva type varer flymaskinen skal frakte
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vel kva type varer luftfartøyet skal frakte
 
 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Bygg om toget
 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Bygg om bil
 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Bygg om skip
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Bygg om flymaskin
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Bygg om luftfartøy
 
 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den valde varetypen
 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å frakte den valde varetypen
 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den valde varetypen
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Bygg om flymaskinen til å frakte den valde varetypen
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den valde varetypen
 
 # Order view
 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
@@ -3597,32 +3597,32 @@
 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tog i vegen
 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Køyretøy i vegen
 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Det er eit skip i vegen
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Det er ein flymaskin i vegen
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Det er eit luftfartøy i vegen
 
 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Kan ikkje byggje om toget...
 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Kan ikkje byggje om bil...
 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Kan ikkje bygge om skip...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Kan ikkje byggje om flymaskin...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Kan ikkje byggje om luftfartøy...
 
 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Kan ikkje namngje tog...
 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Kan ikkje namngje køyretøy...
 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Kan ikkje namngje skip...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Kan ikkje namngje flymaskin...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Kan ikkje namngje luftfartøy...
 
 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte tog...
 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte køyretøy...
 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte skip...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte flymaskinen...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte luftfartøyet...
 
 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Kan ikkje sende tog til togstall...
 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Kan ikkje sende køyretøy til garasje...
 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Kan ikkje sende skip til skipsdokk...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Kan ikkje sende flymaskin til hangar...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Kan ikkje sende luftfartøy til hangar...
 
 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Kan ikkje kjøpe jernbanekøyretøy...
 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kan ikkje kjøpe køyretøy...
 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Kan ikkje byggje skip...
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kan ikkje byggje flymaskin...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kan ikkje byggje luftfartøy...
 
 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Kan ikkje gje lokomotiv-/vogntypen nytt namn...
 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til køyretøytypen...
@@ -3632,16 +3632,17 @@
 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Kan ikkje selje jernbanekøyretøy...
 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kan ikkje selje køyretøy...
 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Kan ikkje selje skip...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kan ikkje selje flymaskin...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kan ikkje selje luftfartøy...
 
 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Jernbanekøyretøyet er ikkje tilgjengeleg
 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Køyretøyet er ikkje tilgjengeleg
 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skipet er ikkje tilgjengeleg
-STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flymaskinen er ikkje tilgjengeleg
+STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Luftfartøyet er ikkje tilgjengeleg
 
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}For mange køyretøy i spelet
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikkje endre vedlikehaldsintervall...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... køyretøy er øydelagd
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan ikkje tvinge tog til å passere signal ved fare...
@@ -3650,7 +3651,7 @@
 
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Kan ikkje snu køyretøyet...
 
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Flymaskinen er i lufta
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Lluftfartøyet er i lufta
 
 # Order related errors
 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ikkje plass til fleire ordrar
@@ -3767,7 +3768,7 @@
 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tog {COMMA}
 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Køyretøy {COMMA}
 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Skip {COMMA}
-STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Flymaskiner {COMMA}
+STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Luftfartøy {COMMA}
 
 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} nord
--- a/src/lang/serbian.txt
+++ b/src/lang/serbian.txt
@@ -3845,10 +3845,11 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše je vozila u igri
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
-STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nije moguće obrnuti smer kretanja voza...
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}... vozilo je uništeno
 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Voz ne može da se kreće jer pruga nije elektrifikovana
 
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
--- a/src/lang/slovenian.txt
+++ b/src/lang/slovenian.txt
@@ -3682,6 +3682,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Preveč vozil v igri
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ni mogoča sprememba obdobja servisiranja...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uničeno
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov...
--- a/src/lang/spanish.txt
+++ b/src/lang/spanish.txt
@@ -3641,6 +3641,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en juego
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Imposible cambiar intervalo de mantenimiento...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... el vehículo está destruído
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
--- a/src/lang/swedish.txt
+++ b/src/lang/swedish.txt
@@ -3640,6 +3640,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}För många fordon i spelet
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan inte ändra service-intervall...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... fordonet är förstört
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan inte tillåta tåg att passera signal under fara...
--- a/src/lang/unfinished/irish.txt
+++ b/src/lang/unfinished/irish.txt
@@ -1359,7 +1359,7 @@
 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Tosaigh cluiche nua. Scipeáltar cumrú an léarscáil le Ctrl+Cliceáil
 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Lódáil cluiche sábháilte
 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid mapa airde mar thír-raon
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Toaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha
 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Cruthaigh domhan/scéal saincheaptha don chluiche
 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Tosaigh cluiche ilimreoirí
 
@@ -1594,6 +1594,7 @@
 STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Tosaigh cluiche líonra nua ó léarscáil randamach, nó ó scéal
 STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Lódáil Cluiche
 
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche líonra
 
 # Network game languages
 ############ Leave those lines in this order!!
@@ -1602,10 +1603,37 @@
 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Gearmáinis
 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Fraincis
 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasaílis
+STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bulgáiris
+STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Sínis
 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Seicis
 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danmhairgis
+STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Ollainnis
+STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
+STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Fionlainnis
+STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Ungáiris
+STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Íoslainnis
+STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Iodáilis
 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Seapáinis
 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Cóiréis
+STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Liotuáinis
+STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Ioruais
+STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polainnis
+STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portaingéilis
+STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rómáinis
+STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rúisis
+STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slóvaicis
+STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slóivéinis
+STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Spáinnis
+STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sualainnis
+STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Tuircis
+STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Úcráinis
+STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afracáinis
+STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Cróitis
+STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalóinis
+STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Eastóinis
+STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gailísis
+STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Gréigis
+STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Laitvis
 ############ End of leave-in-this-order
 
 # Network game lobby
@@ -1696,8 +1724,10 @@
 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Iontráil téacs don chomhrá líonra
 
 # Network messages
+STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Níorbh fhéidir aon chluiche líonra a aimsiú
 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas
 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF
 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil
@@ -1722,6 +1752,8 @@
 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ainm in úsáid cheana féin
 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pasfhocal mícheart
 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :cuideachta mícheart in DoCommand
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :ciceáilte ag an bhfreastalaí
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ag iarraidh caimiléireacht a úsáid
 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :freastalaí lán
 ############ End of leave-in-this-order
 
@@ -1733,7 +1765,16 @@
 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING})
 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING})
 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :líon na n-imreoirí
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :cliaint á nascadh
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :de láimh
 ############ End of leave-in-this-order
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ag fágáil
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche (Cliant #{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY} dod' chuideachta
+STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Thug tú {2:CURRENCY} do {1:STRING}
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Dhún an freastalaí an seisiún
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Tá an freastalaí á atosú...{}Fan go fóill...
 
 # Content downloading window
 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Inneachar á íoslódáil
@@ -1842,8 +1883,10 @@
 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Roghnaigh an cineál pointe bealaigh
 
 # Rail station construction window
+STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Stáisiún Iarnróid a Thógáil
 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Treosuíomh
 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid
+STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Líon na ráillí
 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Fad an ardáin
 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid
 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tarraing & Scaoil
@@ -1889,7 +1932,10 @@
 
 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Beag
 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cathrach
+STR_AIRPORT_METRO                                               :Cathrach
 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Idirnáisiúnta
+STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Comaitéireachta
+STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Idir-ilchríochach
 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Héileaport
 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Héileastáisiún
 
@@ -1897,14 +1943,26 @@
 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aerfoirt mhóra
 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Aerfoirt héileacaptair
 
+STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Torann a ghintear: {GOLD}{COMMA}
 
 # Landscaping toolbar
 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tírdhreachú
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ísligh cúinne talún
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ardaigh cúinne talún
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Ceannaigh talamh le húsáid amach anseo
 
 # Tree planting window (last two for SE only)
 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Crainnte
+STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Roghnaigh an cineál crainn le cur
+STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Crainnte randamacha
+STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cuir crainnte de chineálacha randamacha
+STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Crainnte Randamacha
+STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuir crainnte go randamacha ar an tírdhreach
 
 # Land generation window (SE)
+STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Talamh a Chruthú
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Cuir ceantair charraige ar an tírdhreach
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Cuir síos teach solais
 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach
 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Cruthaigh scéal nua
 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach
@@ -2808,6 +2866,7 @@
 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}An iomarca feithiclí sa chluiche
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ní féidir an t-eatramh seirbhísithe a athrú...
 
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... tá an fheithicil scriosta
 
 # Specific vehicle errors
 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar thraein dul thar comhartha agus contúirt ann...