Mercurial > hg > openttd
changeset 4773:8e5ddb017206 draft
(svn r6687) WebTranslator2 update to 2006-10-08 12:40:12
brazilian_portuguese - 6 fixed by tucalipe (6)
german - 6 fixed by chu (6)
hungarian - 6 fixed by miham (6)
icelandic - 2 changed by scrooge (2)
italian - 12 fixed by sidew (12)
norwegian - 7 fixed by jhsoby (7)
spanish - 6 fixed by eusebio (6)
author | miham <miham@openttd.org> |
---|---|
date | Sun, 08 Oct 2006 10:40:52 +0000 |
parents | c934378bf41b |
children | 6c4a89d2c539 |
files | lang/brazilian_portuguese.txt lang/german.txt lang/hungarian.txt lang/icelandic.txt lang/italian.txt lang/norwegian.txt lang/spanish.txt |
diffstat | 7 files changed, 45 insertions(+), 2 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -2557,6 +2557,12 @@ STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações +STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Máquinas +STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vagões +STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Ambos +STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Clique para ver máquinsa apenas +STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Clique para ver vagões apenas +STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Clique para ver máquinas e vagões STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir o veículo ferroviário seleccionado STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio
--- a/lang/german.txt +++ b/lang/german.txt @@ -2558,6 +2558,12 @@ STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Ansicht auf das Zugdepot zentrieren STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Zugfahrzeugliste - Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges +STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Loks +STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Waggons +STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Beides +STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Klicken, um nur Loks zu sehen +STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Klicken, um nur Waggons zu sehen +STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Klicken, um Loks und Waggons zu sehen STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Baue das angewählte Fahrzeug STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Laufende Zugbewegung - Klicke hier, um den Zug anzuhalten / zu starten
--- a/lang/hungarian.txt +++ b/lang/hungarian.txt @@ -446,6 +446,12 @@ STR_SORT_BY_FACILITY :Állomás típus STR_SORT_BY_WAITING :Várakozó rakomány értéke STR_SORT_BY_RATING_MAX :Várakozó rakomány +STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :MozdonyID +STR_ENGINE_SORT_COST :Ár +STR_ENGINE_SORT_POWER :Telj. +STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Bevezetési dátum +STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Üzemeltetési k. +STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Telj./Üzemeltetési k. STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Semmilyen áru nem várakozik STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Minden szállítóegység kiválasztása STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Minden rakománytípus mutatása (beleértve ha nincs várakozó rakomány)
--- a/lang/icelandic.txt +++ b/lang/icelandic.txt @@ -781,8 +781,8 @@ STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD' ############ range ends here -STR_02DB_OFF :{BLACK}Af -STR_02DA_ON :{BLACK}Á +STR_02DB_OFF :{BLACK}Fela +STR_02DA_ON :{BLACK}Sýna STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Sýna samstarfssamninga STR_02DD_SUBSIDIES :Samstarfssamningar STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Heimskort
--- a/lang/italian.txt +++ b/lang/italian.txt @@ -381,6 +381,12 @@ STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo di stazione STR_SORT_BY_WAITING :Valore merce in attesa STR_SORT_BY_RATING_MAX :Rating di merce +STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :EngineID (ordinamento classico) +STR_ENGINE_SORT_COST :Costo +STR_ENGINE_SORT_POWER :Potenza +STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data Introduzione +STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Costi di uso +STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenza/Costi di uso STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tuti i fabbricati STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa) @@ -2557,6 +2563,12 @@ STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascina veicolo qui per venderlo STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra visuale sul deposito ferroviario STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista treni - fai clic sul veicolo per le informazioni +STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Locomotive +STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vagoni +STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Entrambi +STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Clicca per vedere solo le locomotive +STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Clicca per vedere solo i vagoni +STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Clicca per vedere entrambi locomotive e vagoni STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Costruisci veicolo ferroviario evidenziato STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di veicolo STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente del treno - Clicca qui per fermarlo/farlo partire
--- a/lang/norwegian.txt +++ b/lang/norwegian.txt @@ -1798,6 +1798,7 @@ STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Velg ny spilltype STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Velg scenario (grønn), forhåndsatte spill (blått), eller nytt tilfeldig spill STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Lag et tilfeldig spill +STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Last høydekart ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} er i veien @@ -2556,6 +2557,12 @@ STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Dra tog (vogn) her for å selge STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Vis stedet togstallen ligger på STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Liste over tog/vogner - trykk på tog/vogn for mer informasjon +STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Motorer +STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vogner +STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Begge +STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Klikk for kun å se motorer +STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Klikk for kun å se vogner +STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Klikk for å se både motorer og vogner STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Bygg den valgte enheten STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Endre navnet til den valgte enheten STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Gjeldende togstatus - trykk her for å stoppe/starte tog
--- a/lang/spanish.txt +++ b/lang/spanish.txt @@ -2558,6 +2558,12 @@ STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selección de vehículo - click en vehículo para información +STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}Locomotoras +STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vagones +STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Ambos +STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Pulsa para ver solo las locomotoras +STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Pulsa para ver solo los vagones +STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Pulsa para ver locomotoras y vagones STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir el vehículo resaltado STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren