changeset 4773:8e5ddb017206 draft

(svn r6687) WebTranslator2 update to 2006-10-08 12:40:12 brazilian_portuguese - 6 fixed by tucalipe (6) german - 6 fixed by chu (6) hungarian - 6 fixed by miham (6) icelandic - 2 changed by scrooge (2) italian - 12 fixed by sidew (12) norwegian - 7 fixed by jhsoby (7) spanish - 6 fixed by eusebio (6)
author miham <miham@openttd.org>
date Sun, 08 Oct 2006 10:40:52 +0000
parents c934378bf41b
children 6c4a89d2c539
files lang/brazilian_portuguese.txt lang/german.txt lang/hungarian.txt lang/icelandic.txt lang/italian.txt lang/norwegian.txt lang/spanish.txt
diffstat 7 files changed, 45 insertions(+), 2 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -2557,6 +2557,12 @@
 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arraste o veículo ferroviário para aqui para o vender
 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrar visualização na localização de um depósito ferroviário
 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações
+STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}Máquinas
+STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Vagões
+STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}Ambos
+STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP                                     :{BLACK}Clique para ver máquinsa apenas
+STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP                                      :{BLACK}Clique para ver vagões apenas
+STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP                                        :{BLACK}Clique para ver máquinas e vagões
 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construir o veículo ferroviário seleccionado
 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio
--- a/lang/german.txt
+++ b/lang/german.txt
@@ -2558,6 +2558,12 @@
 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Ansicht auf das Zugdepot zentrieren
 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Zugfahrzeugliste - Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges
+STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}Loks
+STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Waggons
+STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}Beides
+STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP                                     :{BLACK}Klicken, um nur Loks zu sehen
+STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP                                      :{BLACK}Klicken, um nur Waggons zu sehen
+STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP                                        :{BLACK}Klicken, um Loks und Waggons zu sehen
 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Baue das angewählte Fahrzeug
 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen
 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Laufende Zugbewegung - Klicke hier, um den Zug anzuhalten / zu starten
--- a/lang/hungarian.txt
+++ b/lang/hungarian.txt
@@ -446,6 +446,12 @@
 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Állomás típus
 STR_SORT_BY_WAITING                                             :Várakozó rakomány értéke
 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Várakozó rakomány
+STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID                                       :MozdonyID
+STR_ENGINE_SORT_COST                                            :Ár
+STR_ENGINE_SORT_POWER                                           :Telj.
+STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE                                      :Bevezetési dátum
+STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Üzemeltetési k.
+STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Telj./Üzemeltetési k.
 STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}Semmilyen áru nem várakozik
 STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Minden szállítóegység kiválasztása
 STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Minden rakománytípus mutatása (beleértve ha nincs várakozó rakomány)
--- a/lang/icelandic.txt
+++ b/lang/icelandic.txt
@@ -781,8 +781,8 @@
 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Um 'OpenTTD'
 ############ range ends	here
 
-STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Af
-STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Á
+STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Fela
+STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Sýna
 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Sýna samstarfssamninga
 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Samstarfssamningar
 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Heimskort
--- a/lang/italian.txt
+++ b/lang/italian.txt
@@ -381,6 +381,12 @@
 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo di stazione
 STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valore merce in attesa
 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Rating di merce
+STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID                                       :EngineID (ordinamento classico)
+STR_ENGINE_SORT_COST                                            :Costo
+STR_ENGINE_SORT_POWER                                           :Potenza
+STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE                                      :Data Introduzione
+STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Costi di uso
+STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Potenza/Costi di uso
 STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
 STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Seleziona tuti i fabbricati
 STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
@@ -2557,6 +2563,12 @@
 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Trascina veicolo qui per venderlo
 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra visuale sul deposito ferroviario
 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista treni - fai clic sul veicolo per le informazioni
+STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}Locomotive
+STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Vagoni
+STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}Entrambi
+STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP                                     :{BLACK}Clicca per vedere solo le locomotive
+STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP                                      :{BLACK}Clicca per vedere solo i vagoni
+STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP                                        :{BLACK}Clicca per vedere entrambi locomotive e vagoni
 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Costruisci veicolo ferroviario evidenziato
 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Rinomina tipo di veicolo
 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Azione corrente del treno - Clicca qui per fermarlo/farlo partire
--- a/lang/norwegian.txt
+++ b/lang/norwegian.txt
@@ -1798,6 +1798,7 @@
 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Velg ny spilltype
 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Velg scenario (grønn), forhåndsatte spill (blått), eller nytt tilfeldig spill
 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Lag et tilfeldig spill
+STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP                                         :{WHITE}Last høydekart
 
 ##id 0x4800
 STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} er i veien
@@ -2556,6 +2557,12 @@
 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Dra tog (vogn) her for å selge
 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Vis stedet togstallen ligger på
 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Liste over tog/vogner - trykk på tog/vogn for mer informasjon
+STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}Motorer
+STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Vogner
+STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}Begge
+STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP                                     :{BLACK}Klikk for kun å se motorer
+STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP                                      :{BLACK}Klikk for kun å se vogner
+STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP                                        :{BLACK}Klikk for å se både motorer og vogner
 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Bygg den valgte enheten
 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Endre navnet til den valgte enheten
 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Gjeldende togstatus - trykk her for å stoppe/starte tog
--- a/lang/spanish.txt
+++ b/lang/spanish.txt
@@ -2558,6 +2558,12 @@
 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo
 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito
 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selección de vehículo - click en vehículo para información
+STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}Locomotoras
+STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Vagones
+STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}Ambos
+STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP                                     :{BLACK}Pulsa para ver solo las locomotoras
+STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP                                      :{BLACK}Pulsa para ver solo los vagones
+STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP                                        :{BLACK}Pulsa para ver locomotoras y vagones
 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construir el vehículo resaltado
 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren