changeset 4752:ce84cfacd99f draft

(svn r6666) WebTranslator2 update to 2006-10-06 08:47:45 brazilian_portuguese - 3 fixed, 2 changed by tucalipe (5) turkish - 6 fixed by jnmbk (6)
author miham <miham@openttd.org>
date Fri, 06 Oct 2006 06:48:11 +0000
parents d02ecd5ae54b
children fad5ee6b01a8
files lang/brazilian_portuguese.txt lang/turkish.txt
diffstat 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -2470,8 +2470,8 @@
 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Detalhes)
 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Trem no caminho
-STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
-STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
+STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
+STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
 STR_8806_GO_TO                                                  :Ir para {STATION}
 STR_8807_GO_TO_TRANSFER                                         :Ir para {STATION} (Transferir e carregar)
 STR_8808_GO_TO_UNLOAD                                           :Ir para {STATION} (Descarregar)
@@ -2523,6 +2523,9 @@
 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Ir Para
 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Carga
 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Descarga
+STR_REFIT                                                       :{BLACK}Readaptar
+STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Selecione a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
+STR_REFIT_ORDER                                                 :(Readaptar para {STRING})
 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fim de Ordens - -
 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
--- a/lang/turkish.txt
+++ b/lang/turkish.txt
@@ -2892,7 +2892,9 @@
 ### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 ### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Garlar
 STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Garajlar
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Tershaneler
 STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY                                :Hangarlar
 
 STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Gönder {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
@@ -2918,6 +2920,10 @@
 
 
 
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren
+STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Araba
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Gemi
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Uçak
 
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Araçlari Degistir
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}{STRING} Degistir