changeset 19180:dad5b6a70861 draft

(svn r24054) -Update from WebTranslator v3.0: belarusian - 1 changes by Wowanxm dutch - 2 changes by habell latvian - 45 changes by Parastais lithuanian - 46 changes by Stabilitronas brazilian_portuguese - 16 changes by laurentalp romanian - 2 changes by kkmic
author translators <translators@openttd.org>
date Tue, 20 Mar 2012 18:45:36 +0000
parents afbfa37ce4c3
children 31211bcb05da
files src/lang/belarusian.txt src/lang/brazilian_portuguese.txt src/lang/dutch.txt src/lang/latvian.txt src/lang/lithuanian.txt src/lang/romanian.txt
diffstat 6 files changed, 121 insertions(+), 118 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/src/lang/belarusian.txt
+++ b/src/lang/belarusian.txt
@@ -4074,7 +4074,7 @@
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам ня менш за 1200 жыхароў
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустэльні
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах (на месцы хат)
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах (на месцы дамоў)
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... можа быць пабудавана толькi ў цэнтры гарадоў
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі ля краю мапы
--- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -317,7 +317,7 @@
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou abaixar terreno, plantar árvores, etc.
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Exibir janela de som/música
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Exibir a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagem
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, Depurar IA, capturas de tela, sobre OpenTTD
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, depurar scripts, capturas de tela, sobre OpenTTD
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
 
 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
@@ -350,7 +350,7 @@
 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do jogo
 STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Definições de dificuldade
 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Definições avançadas
-STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Configurações de IA / Jogo
+STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Configurações de IA /Script do jogo
 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições do NewGRF
 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Nomes de cidades exibidos
@@ -446,7 +446,7 @@
 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informação da área do terreno
 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Alternar console
-STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depurar I.A./GameScript
+STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depurar IA/Script do jogo
 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de tela
 STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Ampliado em captura de tela
 STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura de tela em ampliação padrão
@@ -1410,7 +1410,7 @@
 STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Configurações avançadas
 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurar NewGRF
 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Checar conteúdo on-line
-STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurações de IA / Jogo
+STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurações de IA / Script do jogo
 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair
 
 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
@@ -1430,7 +1430,7 @@
 STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Exibe as configurações avançadas
 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF
 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
-STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Exibe configurações de IA e do Jogo
+STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Exibe configurações de IA e script do jogo
 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
 
 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nessa tradução. Por favor faça o OpenTTD melhor se inscrevendo como tradutor. Leia Readme.txt para mais detalhes.
@@ -3500,7 +3500,7 @@
 
 
 # AI debug window
-STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depurar I.A./GameScript
+STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depurar IA/Script do jogo
 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
@@ -3520,12 +3520,12 @@
 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Checando o log do Game Script
 
 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nenhuma IA adequada encontrada para carregar. {} Esta IA é falsa e não irá fazer nada. {} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'
-STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./GameScript
-STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Depuração de I.A./GameScript só é acessível pelo servidor
+STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./Script do jogo
+STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Depuração de I.A./Script do jogo só é acessível pelo servidor
 
 # AI configuration window
-STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração da I.A./GameScript
-STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}GameScript que será carregado no próximo jogo
+STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração da I.A./Script do jogo
+STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O script do jogo que será carregado no próximo jogo
 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}IAs que serão carregadas no próximo jogo
 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatória
@@ -3536,13 +3536,13 @@
 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Descer
 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
 
-STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}GameScript
+STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script do jogo
 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{G=f}{SILVER}IAs
 
 STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecionar {STRING}
 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{G=f}IA
-STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :GameScript
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script do jogo
 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script
 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
@@ -3550,7 +3550,7 @@
 # Available AIs window
 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponíveis {STRING}
 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :{G=f}IAs
-STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :GameScripts
+STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Script do jogo
 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para selecionar um script
 
 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Autor: {STRING}
@@ -3565,7 +3565,7 @@
 # AI Parameters
 STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :{G=f}IA
-STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :GameScript
+STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script do jogo
 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetar
 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
@@ -3718,7 +3718,8 @@
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só pode ser construído em zonas florestais
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades (substituindo casas)
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só pode ser construído próximo aos centros de cidades
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
--- a/src/lang/dutch.txt
+++ b/src/lang/dutch.txt
@@ -3717,7 +3717,8 @@
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... kan alleen in plaatsen met meer dan 1.200 inwoners worden gebouwd
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... kan alleen in regenwouden gebouwd worden
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... kan alleen in woestijnen gebouwd worden
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... kan alleen in plaatsen gebouwd worden
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... kan alleen in plaatsen gebouwd worden (vervangt huizen)
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... kan alleen worden gebouw in het centrum van de stad
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... kan alleen in laaggelegen gebieden gebouwd worden
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... kan alleen aan de rand van de kaart geplaatst worden
 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... bossen kunnen alleen boven de sneeuwgrens worden geplant
--- a/src/lang/latvian.txt
+++ b/src/lang/latvian.txt
@@ -416,7 +416,7 @@
 
 ############ range for road construction menu starts
 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Ceļu būvēšana
-STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Tramvaja ceļa būvniecība
+STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Tramvaju ceļa būvniecība
 ############ range ends here
 
 ############ range for waterways construction menu starts
@@ -1322,7 +1322,7 @@
 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :atļauta, ar brīvi izvēlētu izkārtojumu
 
 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Koku izvietošana spēlē: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :nav {RED}(izbojā kokzāģētavu)
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :nav {RED}(bojā kokzāģētavu)
 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :tikai lietusmežos
 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :visur
 
@@ -1981,7 +1981,7 @@
 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglevs
 
 # Rail depot construction window
-STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Vilcienu depo orientācija
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Vilcienu depo virziens
 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izvēlēties vilcienu depo virzienu
 
 # Rail waypoint construction window
@@ -2042,40 +2042,40 @@
 
 # Road construction toolbar
 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Ceļu būvniecība
-STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tramvaju būvēšana
+STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tramvaju sliežu ceļu būvniecība
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Ceļu būves izvēle. Ctrl pārslēdz ceļa būvešanu/nojaukšanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramvaja sliežu būves izvēle. Ctrl pārslēdz tramvaja sliežu būvešanu/nojaukšanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Tramvaju sliežu būves izvēle. Ctrl pārslēdz tramvaju sliežu būvešanu/nojaukšanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Būvēt ceļu izmantojot automātiskā ceļa paņēmienu. Ctrl pārslēdz ceļu būvēšanu/nojaukšanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Būvēt tramvaja sliedes izmantojot automātisko paņēmienu. Ctrl pārslēdz tramvaja sliežu būvēšanu/nojaukšanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Būvēt tramvaju sliedes izmantojot automātisko paņēmienu. Ctrl pārslēdz tramvaju sliežu būvēšanu/nojaukšanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Būvēt autotransporta depo (autotransporta līdzekļu pirkšanai un apkopei). Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Būvēt tramvaju depo (tramvaju pirkšanai un apkopei). Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Būvēt autobusa pieturu. Ctrl ieslēdz staciju apvienošanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Būvēt pasažieru tramvaja pieturu. Ctrl ieslēdz staciju apvienošanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Būvēt kravas automobiļu staciju. Ctrl ieslēdz staciju apvienošanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Būvēt kravas tramvaja pieturu. Ctrl ieslēdz staciju apvienošanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu novērtējuma rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Būvēt pasažieru tramvaju pieturu. Ctrl ieslēdz pieturu apvienošanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Būvēt kravas automobiļu iekraušanas laukumu. Ctrl ieslēdz iekraušanas laukumu apvienošanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Būvēt kravas tramvaju pieturu. Ctrl ieslēdz pieturu apvienošanu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Ieslēgt/izslēgt vienvirziena ceļus
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Būvēt ceļa tiltu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu novērtējuma rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Būvēt tramvaja tiltu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu novērtējuma rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Būvēt ceļa tuneli. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu novērtējuma rādīšanu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Būvēt tramvaja tuneli. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu novērtējuma rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Būvēt ceļa tiltu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Būvēt tramvaju tiltu. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Būvēt ceļa tuneli. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Būvēt tramvaju tuneli. Shift pārslēdz būvēšanu/izmaksu tāmes rādīšanu
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Pārslēgties starp ceļa būvēšanas/nojaukšanas režīmiem
 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Pārslēgt būvēt/novākt tramvaju būvei
 
 # Road depot construction window
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Automašīnu depo orientācija
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izvēlēties autotransporta depo orientāciju
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Tramvaja depo orientācija
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izvēlēties tramvaja depo orientāciju
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Automašīnu depo virziens
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izvēlēties autotransporta depo virzienu
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Tramvaju depo virziens
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izvēlēties tramvaju depo virzienu
 
 # Road vehicle station construction window
 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Autoostas virziens
 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izvēlēties autoostas virzienu
 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Kravas stacijas virziens
 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Izvēlēties kravas iekraušanas laukuma virzienu
-STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Pasažieru tramvaja orientācija
-STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Izvēlēties tramvaja pasažieru pieturas orientāciju
-STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Kravas tramvaja virziens
-STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Izvēlēties tramvaja kravas pieturas orientāciju
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Pasažieru tramvaju pieturas virziens
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Izvēlēties pasažieru tramvaju pieturas virzienu
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Kravas tramvaju pieturas virziens
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Izvēlēties kravas tramvaju pieturas virzienu
 
 # Waterways toolbar (last two for SE only)
 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Ūdensceļu būvniecība
@@ -2225,7 +2225,7 @@
 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :Nav
 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Īpašnieks: {LTBLUE}{STRING}
 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Ceļa īpašnieks: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Tramvaja īpašnieks: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Tramvaju ceļa īpašnieks: {LTBLUE}{STRING}
 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Dzelzceļa īpašnieks: {LTBLUE}{STRING}
 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER.kas                        :{G=f}{BLACK}Dzelzceļa īpašniece: {LTBLUE}{STRING}
 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Pašvaldība: {LTBLUE}{STRING}
@@ -2276,7 +2276,7 @@
 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{STRING} vilcienu depo
 
 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Ceļš
-STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Ceļš ar ielu gaismām
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Ceļš ar ielu apgaismojumu
 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Aleja
 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Automašīnu depo
 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Dzelzceļa pārbrauktuve
@@ -2577,11 +2577,11 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Izsaukums {1:HEX} atgrieza nezināmu vai nederīgu rezultātu {2:HEX}
 
 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
-STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nepareiza krava>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nederīga krava>
 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
-STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <nepareizas kravas>
-STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nepareizs transportlīdzekļa modelis>
-STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nepareiza rūpnīca>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <nederīgas kravas>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nederīgs transportlīdzekļa modelis>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<nederīga ražotne>
 
 # NewGRF scanning window
 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Skenē NewGRF
@@ -2845,7 +2845,7 @@
 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Uzņēmuma nosaukums
 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Vadītāja vārds
 
-STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Mēs meklējam kādu, kas vēlētos pirkt mūsu uzņēmumu.{}{}Vai tu gribi nopirkt {COMPANY} par {CURRENCY_LONG}?
+STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Mēs meklējam transporta uzņēmumu, kurš vēlētos pārņemt mūsējo.{}{}Vai Jūs vēlaties pirkt {COMPANY} par {CURRENCY_LONG}?
 
 # Company infrastructure window
 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}{COMPANY} infrastruktūra
@@ -3072,7 +3072,7 @@
 
 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Iegūt vilcienu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Iegūt transportu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Iegūt kuģ sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Iegūt visu kuģu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Iegūt lidaparātu sarakstu, kuru rīkojumos ir angāri no šīs lidostas
 
 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klik, lai apstādinātu visus vilcienus, kas atrodas depo
@@ -3713,7 +3713,7 @@
 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Pilsēta ceļus nebūvēs. Jūs varat ieslēgt ceļu būvi caur Papildu iestatījumi->Ekonomika->Pilsētas
 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Notiek ceļa remonts
 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Nevar dzēst šo pilsētu... {}Pilsēta ir atbildīga par kādu staciju vai depo
-STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... šās pilsētas centrā nav piemērotas vietas piemineklim
+STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... šās pilsētas centrā statujai nav piemērotas vietas
 
 # Industry related errors
 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... pārāk daudz ražotņu
@@ -3766,13 +3766,13 @@
 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nevar novākt pasažieru tramvaju pieturu...
 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nevar novākt kravas tramvaju pieturu...
 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Vispirms jānoņem pietura
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... iztrūkst stacijas
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... tur nav stacijas
 
 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Vispirms ir jānojauc dzelzceļa staciju
 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Virpirms ir jānojauc autoostu
 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Vispirms ir jānojauc kravas staciju
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Vispirms ir jānojauc pasažieru tramvaja pieturu
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Vispirms ir jānojauc kravas tramvaja pieturu
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Vispirms ir jānojauc pasažieru tramvaju pieturu
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Vispirms ir jānojauc kravas tramvaju pieturu
 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Vispirms ir jānojauc piestātni
 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Vispirms ir jānojauc lidostu
 
@@ -3832,8 +3832,8 @@
 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Šeit nevar nojaukt dzelzceļa posmu...
 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Šeit nevar nojaukt semaforu...
 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Šeit nevar pārveidot signālus,,,
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... iztrūkst sliežu
-STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... iztrūkst signālu
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... tur nav dzelzsceļa sliežu
+STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... tur nav signālu
 
 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Nevar pārveidot sliežu veidu šeit...
 
@@ -3844,25 +3844,25 @@
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Šeit nevar būvēt tramvaju sliežu ceļu...
 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Šeit nevar nojaukt ceļu...
 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Šeit nevar nojaukt tramvaju sliežu ceļu...
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... iztrūkst ceļš
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... iztrūkst tramvaja sliežu
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... tur nav ceļa
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... tur nav tramvaju sliežu ceļa
 
 # Waterway construction errors
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Šeit nevar būvēt kanālus...
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Šeit nevar būvēt slūžas...
-STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Upes šeit likt nevar...
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Šeit nevar novietot upes...
 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... jābūvē uz ūdens
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... uz ūdens būvēt nevar
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... atklātā jūrā būvēt nevar
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... uz kanāla būvēt nevar
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... uz upes būvēt nevar
 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Vispirms ir jānojauc kanālu
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Šeit nevar uzbūvēt akveduktu...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Šeit nevar būvēt akveduktu...
 
 # Tree related errors
 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... šeit jau aug koks
 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... koka veidam nepiemērota zeme
-STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Šeit nevar iestādīt koku...
+STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Šeit nevar stādīt koku...
 
 # Bridge related errors
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Šeit nevar būvēt tiltu...
@@ -3890,18 +3890,18 @@
 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Traucējošs objekts
 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... traucē uzņēmuma birojs
 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Nevar nopirkt šo zemes platību...
-STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... tev jau tā pieder!
+STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... tā jums jau pieder!
 
 # Group related errors
 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Nevar izveidot grupu...
 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Nevar izdzēst šo grupu...
 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Nevar pārdēvēt grupu...
 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}No šīs grupas nevar noņemt visus transportlīdzekļus...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nevar pievienot transportlīdzekļus šajā grupā...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nevar pievienot koplietojamos transportlīdzekļus šajā grupā...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Nevar pievienot transportlīdzekļus šai grupai...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Nevar pievienot koplietojamos transportlīdzekļus šai grupai...
 
 # Generic vehicle errors
-STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Vilciens ceļā
+STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Vilciens ir ceļā
 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Autotransporta līdzeklis ir ceļā
 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Kuģis ir ceļā
 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Lidaparāts ceļā
@@ -3973,7 +3973,7 @@
 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... transportlīdzeklis netiek uz šo staciju
 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... transportlīdzeklis, kam kopīgs šis rīkojums, nespēj doties uz norādīto staciju
 
-STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nevar dalīties ar rīkojumu sarakstu...
+STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nevar koplietot rīkojumu sarakstu...
 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nevar pārtraukt koplietot rīkojumus...
 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nevar kopēt rīkojumu sarakstu...
 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... pārāk tāla no iepriekšējā punkta
--- a/src/lang/lithuanian.txt
+++ b/src/lang/lithuanian.txt
@@ -2935,7 +2935,7 @@
 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Nuostabus
 ############ range for rating ends
 
-STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruoti stotį pagrindiniame ekrane.Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su stotelės vaizdu
+STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruoti stotį pagrindiniame ekrane.Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su stotelės vaizdu į šią stotį
 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pakeisti stoties pavadinimą
 
 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Rodyti visus traukinius, į kurių užduotis yra įtraukta ši stotis
@@ -3061,7 +3061,7 @@
 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Praėjusio mėnesio produkcija:
 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportuota)
-STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centruoti gamyklą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į gamyklą
+STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centruoti gamyklą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šią gamyklą
 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Gamybos sparta: {YELLOW}{COMMA}%
 
 ############ range for requires starts
@@ -3201,42 +3201,42 @@
 # Depot window
 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 
-STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Keisti depo pavadinimą
-STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Pervadinti depą
+STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Keisti depo/garažo pavadinimą
+STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Pervadinti depą/garažą
 
 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
-STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} mašin{P a ų os}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} transporto priemon{P ė ės ių}{STRING}
 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
 
-STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Traukiniai - norėdamas pridėti vagoną, nutemp jį prie garvežio, paspausk dešiniu mygtuku ant traukinio jei nori detalesnės informacijos, tempk vagoną, jei nori jį prikabinti/pašalinti nuo traukinio
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Automobiliai - paspausk dešiniu mygtuku ant automobilio, jei nori detalesnes informacijos
-STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Laivai - paspausk dešiniu mygtuku ant laivo, jei nori daugiau informacijos
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lėktuvas - paspausk dešiniu mygtuku ant lėktuvo, jei nori daugiau informacijos
-
-STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nutempk transporto priemone cia, jei nori ja parduoti
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Nutempk automobili cia, jei nori ji parduoti
-STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Nutempk laiva cia, jei nori ji parduoti
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nutempk lektuva cia, jei nori parduoti
-
-STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Nutempkite lokomotyvą čia, norėdami parduoti visą traukinį
+STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Traukinių, esančių depe, sąrašas. Norėdami prijungti, atjungti ar sukeisti vietomis vagonus, tempkite pasirinktą vagoną į norimą vietą. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą lokomotyvą ar vagoną, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, minėtos operacijos bus atliekamos su vagonų grupėmis
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Automobilių, esančių garaže, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą automobilį, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu
+STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Laivų, esančių depe, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą laivą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lėktuvų, esančių angare, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą lėktuvą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu
+
+STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nutempkite vagoną ar lokomotyvą čia, jei norite jį parduoti. Nutempus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus parduota visa vagonų grupė
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Nutempkite automobilį čia, jei norite jį parduoti
+STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Nutempkite laivą čia, jei norite jį parduoti
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nutempkite lėktuvą čia, jei norite jį parduoti
+
+STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Nutempkite lokomotyvą čia, jei norite parduoti visą traukinį
 
 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Parduoti visus traukinius šiame depe
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Parduoti visus automobilius šiame depe
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Parduoti visus automobilius šiame garaže
 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Parduoti visus laivus šiame depe
 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Parduoti visus lėktuvus šiame angare
 
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Pakeisti visus traukinius depe
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Pakeisti automobilius traukinius depe
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Pakeisti visus laivus depe
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Pakeisti visus lėktuvus angare
-
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Naujas traukinys
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Naujas automobilis
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Naujas laivas
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Naujas lėktuvas
-
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Pirkti naują geležinkelio transporto priemonę
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Atnaujinti visus traukinius šiame depe
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Atnaujinti visus automobilius šiame garaže
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Atnaujinti visus laivus šiame depe
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Atnaujinti visus lėktuvus šiame angare
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Pirkti traukinį
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Pirkti automobilį
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Pirkti laivą
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Pirkti lėktuvą
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Pirkti naują lokomotyvą ar vagoną
 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Pirkti naują automobilį
 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Pirkti naują laivą
 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Pirkti naują lėktuvą
@@ -3246,36 +3246,36 @@
 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kopijuoti laivą
 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kopijuoti lėktuvą
 
-STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Tai nupirks traukinio kopiją su visais vagonais. Spragtelkite šį mygtuką, o tada traukinį esantį depe arba už jo ribų. Ctrl+Click nukopijuojami nurodymai. Shift+Click parodys kainą neperkant
-STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Tai nupirks automobilio kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada automobilį esantį garaže arba už jo ribų. Ctrl+Paspaudimas nukopijuojami nurodymai. Shift+Paspaudimas parodys kainą neperkant
-STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Tai nupirks laivo kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada laivą esantį depe arba už jo ribų. Ctrl+Click nukopijuojami nurodymai. Shift+Click parodys kainą neperkant
-STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Tai nupirks lėktuvo kopiją. Spragtelkite šį mygtuką, o tada lėktuvą esantį angare arba už jo ribų. Spragtelėjus laikant Ctrl+Click nukopijuojami nurodymai. Shift+Click parodys kainą neperkant
-
-STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruoti traukinių depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į depą
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruoti automobilių garažą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į garažą
-STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruoti laivų depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į depą
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centruoti lėktuvų angarą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į angarą
-
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Gauti sąrašą visų traukinių turiunčių nurodymuose šį depą
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Gauti sąrašą visų automobilių turiunčių nurodymuose šį depą
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Gauti sąrašą visų laivų turiunčių nurodymuose šį depą
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Gauti sąrašą visų lėktuvų turiunčių nurodymuose šį angarą
-
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Spragtelėkite norėdami sustabdyti visus traukinius esančius depe
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Spragtelėkite norėdami sustabdyti visus automobilius esančius depe
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Spragtelėkite norėdami sustabdyti visus laivus esančius depe
-STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Spragtelėkite norėdami sustabdyti visus lėktuvus esančius angare
-
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Spragtelėkite norėdami paleisti visus traukinius esančius depe
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Spragtelėkite norėdami paleisti visus automobilius esančius depe
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Spragtelėkite norėdami paleisti visus laivus esančius depe
-STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Spragtelėkite norėdami paleisti visus lėktuvus esančius angare
-
-STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Ar tikrai norite parduoti visas tr. priemones esančias šiame depe?
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Nupirkti traukinio kopiją įskaitant visus vagonus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus bendrinamos kopijos ir originalo užduotys. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Nupirkti automobilio kopiją. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus bendrinamos kopijos ir originalo užduotys. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Nupirkti laivo kopiją. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus bendrinamos kopijos ir originalo užduotys. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Nupirkti lėktuvo kopiją. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus bendrinamos kopijos ir originalo užduotys. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruoti traukinių depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį depą
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruoti automobilių garažą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį garažą
+STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruoti laivų depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį depą
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centruoti lėktuvų angarą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį angarą
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Parodyti sąrašą visų traukinių, į kurių užduotis yra įtrauktas šis depas
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Parodyti sąrašą visų automobilių, į kurių užduotis yra įtrauktas šis garažas
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Parodyti sąrašą visų laivų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis depas
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Parodyti sąrašą visų lėktuvų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis angaras
+
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sustabdyti visus traukinius, esančius šiame depe
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sustabdyti visus automobilius, esančius šiame garaže
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sustabdyti visus laivus, esančius šiame depe
+STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Sustabdyti visus lėktuvus, esančius šiame angare
+
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Paleisti visus traukinius, esančius šiame depe
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Paleisti visus automobilius, esančius šiame garaže
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Paleisti visus laivus, esančius šiame depe
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Paleisti visus lėktuvus, esančius šiame angare
+
+STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Ar tikrai norite parduoti visas transporto priemones, esančias šiame depe/garaže/angare?
 
 # Engine preview window
 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Žinutė nuo transporto priemonių gamintojo
-STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Mes ką tik sukūrėme naują {STRING.ka}! Ar norėtumėt vienerius metus išskirtinėmis teisėmis bandyti šią transporto priemonę, kol dar nepradėta jos serijinė gamyba?
+STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Mes ką tik sukūrėme naują {STRING.ka}! Ar norėtumėte vienerius metus išskirtinėmis teisėmis bandyti šią transporto priemonę, kol dar nepradėta jos serijinė gamyba?
 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lokomotyvas
 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.kas                      :lokomotyvas
 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.ko                       :lokomotyvo
--- a/src/lang/romanian.txt
+++ b/src/lang/romanian.txt
@@ -3717,7 +3717,8 @@
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... se poate construi doar în oraşe cu populaţia de cel puţin 1200
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... se poate construi doar in padurile tropicale
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... se poate construi doar în zonele de deşert
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... se poate construi doar în oraşe
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... se poate construi doar în oraşe (înlocuind casele)
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... se poate construi doar lângă centrul orașului
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... poate fi construit(ă) doar în zone joase
 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... se poate construi doar la marginea hărţii
 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... pădurile pot fi plantate doar în zonele înzăpezite