Mercurial > hg > octave-nkf
comparison libgui/languages/pt_BR.ts @ 17831:a5c4efa2e5a3
pt_BR.ts: Update Octave Portugese translation.
* libgui/languages/pt_BR.ts: Update Octave Portugese translation.
author | Júlio Hoffimann Mendes <julio.hoffimann@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 02 Nov 2013 14:38:50 -0700 |
parents | 8402768afd2d |
children | 3b3f389c99cb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17830:f22714d4a5da | 17831:a5c4efa2e5a3 |
---|---|
42 <translation>persistente</translation> | 42 <translation>persistente</translation> |
43 </message> | 43 </message> |
44 <message> | 44 <message> |
45 <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+64"/> | 45 <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+64"/> |
46 <source>foreground</source> | 46 <source>foreground</source> |
47 <translation type="unfinished"></translation> | 47 <translation>plano de frente</translation> |
48 </message> | 48 </message> |
49 <message> | 49 <message> |
50 <location line="+1"/> | 50 <location line="+1"/> |
51 <source>background</source> | 51 <source>background</source> |
52 <translation type="unfinished"></translation> | 52 <translation>plano de fundo</translation> |
53 </message> | 53 </message> |
54 <message> | 54 <message> |
55 <location line="+1"/> | 55 <location line="+1"/> |
56 <source>selection</source> | 56 <source>selection</source> |
57 <translation type="unfinished"></translation> | 57 <translation>seleçao</translation> |
58 </message> | 58 </message> |
59 <message> | 59 <message> |
60 <location line="+1"/> | 60 <location line="+1"/> |
61 <source>cursor</source> | 61 <source>cursor</source> |
62 <translation type="unfinished"></translation> | 62 <translation>cursor</translation> |
63 </message> | 63 </message> |
64 </context> | 64 </context> |
65 <context> | 65 <context> |
66 <name>QTerminal</name> | 66 <name>QTerminal</name> |
67 <message> | 67 <message> |
68 <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+116"/> | 68 <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+116"/> |
69 <source>Copy</source> | 69 <source>Copy</source> |
70 <translation type="unfinished">Copiar</translation> | 70 <translation>Copiar</translation> |
71 </message> | 71 </message> |
72 <message> | 72 <message> |
73 <location line="+4"/> | 73 <location line="+4"/> |
74 <source>Paste</source> | 74 <source>Paste</source> |
75 <translation type="unfinished"></translation> | 75 <translation>Colar</translation> |
76 </message> | 76 </message> |
77 <message> | 77 <message> |
78 <location line="+4"/> | 78 <location line="+4"/> |
79 <source>Clear All</source> | 79 <source>Clear All</source> |
80 <translation type="unfinished"></translation> | 80 <translation>Limpar Tudo</translation> |
81 </message> | 81 </message> |
82 </context> | 82 </context> |
83 <context> | 83 <context> |
84 <name>QWinTerminalImpl</name> | 84 <name>QWinTerminalImpl</name> |
85 <message> | 85 <message> |
86 <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1527"/> | 86 <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1527"/> |
87 <source>copied selection to clipboard</source> | 87 <source>copied selection to clipboard</source> |
88 <translation type="unfinished"></translation> | 88 <translation>selecao copiada para a prancheta</translation> |
89 </message> | 89 </message> |
90 </context> | 90 </context> |
91 <context> | 91 <context> |
92 <name>documentation_dock_widget</name> | 92 <name>documentation_dock_widget</name> |
93 <message> | 93 <message> |
180 <translation>Recor&tar</translation> | 180 <translation>Recor&tar</translation> |
181 </message> | 181 </message> |
182 <message> | 182 <message> |
183 <location line="+5"/> | 183 <location line="+5"/> |
184 <source>Paste</source> | 184 <source>Paste</source> |
185 <translation>Co&lar</translation> | 185 <translation>Colar</translation> |
186 </message> | 186 </message> |
187 <message> | 187 <message> |
188 <location line="+2"/> | 188 <location line="+2"/> |
189 <source>&Next Bookmark</source> | 189 <source>&Next Bookmark</source> |
190 <translation>&Próximo Marcador</translation> | 190 <translation>&Próximo Marcador</translation> |
240 <translation>Arquivos &recentes</translation> | 240 <translation>Arquivos &recentes</translation> |
241 </message> | 241 </message> |
242 <message> | 242 <message> |
243 <location line="+9"/> | 243 <location line="+9"/> |
244 <source>&Edit Function</source> | 244 <source>&Edit Function</source> |
245 <translation type="unfinished"></translation> | 245 <translation>&Editar Função</translation> |
246 </message> | 246 </message> |
247 <message> | 247 <message> |
248 <location line="+10"/> | 248 <location line="+10"/> |
249 <source>&Close</source> | 249 <source>&Close</source> |
250 <translation>&Fechar</translation> | 250 <translation>&Fechar</translation> |
251 </message> | 251 </message> |
252 <message> | 252 <message> |
253 <location line="+4"/> | 253 <location line="+4"/> |
254 <source>Close All</source> | 254 <source>Close All</source> |
255 <translation>Fechar &Todos</translation> | 255 <translation>Fechar Todos</translation> |
256 </message> | 256 </message> |
257 <message> | 257 <message> |
258 <location line="+5"/> | 258 <location line="+5"/> |
259 <source>Close Other Files</source> | 259 <source>Close Other Files</source> |
260 <translation>Fechar Outros Arquivos</translation> | 260 <translation>Fechar Outros Arquivos</translation> |
261 </message> | 261 </message> |
262 <message> | 262 <message> |
263 <location line="+49"/> | 263 <location line="+49"/> |
264 <source>Run &Selection</source> | 264 <source>Run &Selection</source> |
265 <translation type="unfinished"></translation> | 265 <translation>Roda &Seleção</translation> |
266 </message> | 266 </message> |
267 <message> | 267 <message> |
268 <location line="+5"/> | 268 <location line="+5"/> |
269 <source>&Help</source> | 269 <source>&Help</source> |
270 <translation type="unfinished">&Ajuda</translation> | 270 <translation>&Ajuda</translation> |
271 </message> | 271 </message> |
272 <message> | 272 <message> |
273 <location line="+2"/> | 273 <location line="+2"/> |
274 <source>&Help on Keyword</source> | 274 <source>&Help on Keyword</source> |
275 <translation type="unfinished"></translation> | 275 <translation>&Ajuda na Palavra-chave</translation> |
276 </message> | 276 </message> |
277 <message> | 277 <message> |
278 <location line="+3"/> | 278 <location line="+3"/> |
279 <source>&Documentation on Keyword</source> | 279 <source>&Documentation on Keyword</source> |
280 <translation type="unfinished"></translation> | 280 <translation>&Documentação na Palavra-chave</translation> |
281 </message> | 281 </message> |
282 <message> | 282 <message> |
283 <location line="-147"/> | 283 <location line="-147"/> |
284 <source>&Find and Replace</source> | 284 <source>&Find and Replace</source> |
285 <translation>Procurar e Substituir</translation> | 285 <translation>&Procurar e Substituir</translation> |
286 </message> | 286 </message> |
287 <message> | 287 <message> |
288 <location line="-584"/> | 288 <location line="-584"/> |
289 <source>Could not open file | 289 <source>Could not open file |
290 %1 | 290 %1 |
291 for read: %2.</source> | 291 for read: %2.</source> |
292 <translation type="unfinished"></translation> | 292 <translation>Não foi possível abrir aquivo |
293 %1 | |
294 para leitura: %2.</translation> | |
293 </message> | 295 </message> |
294 <message> | 296 <message> |
295 <location line="+21"/> | 297 <location line="+21"/> |
296 <source>File | 298 <source>File |
297 %1 | 299 %1 |
298 does not exist. Do you want to create it?</source> | 300 does not exist. Do you want to create it?</source> |
299 <translation type="unfinished"></translation> | 301 <translation>Arquivo |
302 %1 | |
303 não existe. Deseja criá-lo?</translation> | |
300 </message> | 304 </message> |
301 <message> | 305 <message> |
302 <location line="+17"/> | 306 <location line="+17"/> |
303 <source>Could not open file | 307 <source>Could not open file |
304 %1 | 308 %1 |
305 for write: %2.</source> | 309 for write: %2.</source> |
306 <translation type="unfinished"></translation> | 310 <translation>Não foi possível abrir arquivo |
311 %1 | |
312 para escrita: %2.</translation> | |
307 </message> | 313 </message> |
308 <message> | 314 <message> |
309 <location line="+549"/> | 315 <location line="+549"/> |
310 <source>Save File And Run</source> | 316 <source>Save File And Run</source> |
311 <translation>Salvar e Executar</translation> | 317 <translation>Salvar e Executar</translation> |
312 </message> | 318 </message> |
313 <message> | 319 <message> |
314 <location line="+2"/> | 320 <location line="+2"/> |
315 <source>Go&to Line</source> | 321 <source>Go&to Line</source> |
316 <translation>Vá para Linha</translation> | 322 <translation>Vá para &Linha</translation> |
317 </message> | 323 </message> |
318 <message> | 324 <message> |
319 <location line="+53"/> | 325 <location line="+53"/> |
320 <source>&File</source> | 326 <source>&File</source> |
321 <translation>&Arquivo</translation> | 327 <translation>&Arquivo</translation> |
326 <translation>&Editar</translation> | 332 <translation>&Editar</translation> |
327 </message> | 333 </message> |
328 <message> | 334 <message> |
329 <location line="+22"/> | 335 <location line="+22"/> |
330 <source>&Preferences</source> | 336 <source>&Preferences</source> |
331 <translation type="unfinished"></translation> | 337 <translation>&Preferências</translation> |
332 </message> | 338 </message> |
333 <message> | 339 <message> |
334 <location line="+3"/> | 340 <location line="+3"/> |
335 <source>&Styles Preferences</source> | 341 <source>&Styles Preferences</source> |
336 <translation type="unfinished"></translation> | 342 <translation>Preferências de &Estilo</translation> |
337 </message> | 343 </message> |
338 <message> | 344 <message> |
339 <location line="+3"/> | 345 <location line="+3"/> |
340 <source>&Debug</source> | 346 <source>&Debug</source> |
341 <translation>&Depurar</translation> | 347 <translation>&Depurar</translation> |
998 <translation>Salvar Ambiente de Trabalho como</translation> | 1004 <translation>Salvar Ambiente de Trabalho como</translation> |
999 </message> | 1005 </message> |
1000 <message> | 1006 <message> |
1001 <location line="-826"/> | 1007 <location line="-826"/> |
1002 <source>The release notes file '%1' is empty.</source> | 1008 <source>The release notes file '%1' is empty.</source> |
1003 <translation type="unfinished"></translation> | 1009 <translation>O arquivo de anotações da versão '%1' está vazio.</translation> |
1004 </message> | 1010 </message> |
1005 <message> | 1011 <message> |
1006 <location line="+4"/> | 1012 <location line="+4"/> |
1007 <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> | 1013 <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> |
1008 <translation type="unfinished"></translation> | 1014 <translation>O arquivo de anotações da versão '%1' não pode ser lido.</translation> |
1009 </message> | 1015 </message> |
1010 <message> | 1016 <message> |
1011 <location line="+13"/> | 1017 <location line="+13"/> |
1012 <source>Octave Release Notes</source> | 1018 <source>Octave Release Notes</source> |
1013 <translation type="unfinished"></translation> | 1019 <translation>Anotações da Versão do Octave</translation> |
1014 </message> | 1020 </message> |
1015 <message> | 1021 <message> |
1016 <location line="+157"/> | 1022 <location line="+157"/> |
1017 <source>Set working directory</source> | 1023 <source>Set working directory</source> |
1018 <translation>Alterar diretório de trabalho</translation> | 1024 <translation>Alterar diretório de trabalho</translation> |
1019 </message> | 1025 </message> |
1020 <message> | 1026 <message> |
1021 <location line="+736"/> | 1027 <location line="+736"/> |
1022 <source>Clear Clipboard</source> | 1028 <source>Clear Clipboard</source> |
1023 <translation type="unfinished"></translation> | 1029 <translation>Limpar Prancheta</translation> |
1024 </message> | 1030 </message> |
1025 <message> | 1031 <message> |
1026 <location line="+5"/> | 1032 <location line="+5"/> |
1027 <source>Find Files...</source> | 1033 <source>Find Files...</source> |
1028 <translation>Encontrar Arquivos...</translation> | 1034 <translation>Encontrar Arquivos...</translation> |
1078 <translation>Mostrar Navegador de Arquivos</translation> | 1084 <translation>Mostrar Navegador de Arquivos</translation> |
1079 </message> | 1085 </message> |
1080 <message> | 1086 <message> |
1081 <location line="+12"/> | 1087 <location line="+12"/> |
1082 <source>Show News Window</source> | 1088 <source>Show News Window</source> |
1083 <translation type="unfinished"></translation> | 1089 <translation>Mostrar Janela de Notícias</translation> |
1084 </message> | 1090 </message> |
1085 <message> | 1091 <message> |
1086 <location line="+11"/> | 1092 <location line="+11"/> |
1087 <source>File Browser</source> | 1093 <source>File Browser</source> |
1088 <translation>Navegador de Arquivos</translation> | 1094 <translation>Navegador de Arquivos</translation> |
1089 </message> | 1095 </message> |
1090 <message> | 1096 <message> |
1091 <location line="+12"/> | 1097 <location line="+12"/> |
1092 <source>News</source> | 1098 <source>News</source> |
1093 <translation type="unfinished"></translation> | 1099 <translation>Notícias</translation> |
1094 </message> | 1100 </message> |
1095 <message> | 1101 <message> |
1096 <location line="+5"/> | 1102 <location line="+5"/> |
1097 <source>Reset Default Window Layout</source> | 1103 <source>Reset Default Window Layout</source> |
1098 <translation>Recuperar Disposição de Janelas Padrão</translation> | 1104 <translation>Recuperar Disposição de Janelas Padrão</translation> |
1099 </message> | 1105 </message> |
1100 <message> | 1106 <message> |
1101 <location line="+86"/> | 1107 <location line="+86"/> |
1102 <source>Octave Packages</source> | 1108 <source>Octave Packages</source> |
1103 <translation type="unfinished"></translation> | 1109 <translation>Pacotes do Octave</translation> |
1104 </message> | 1110 </message> |
1105 <message> | 1111 <message> |
1106 <location line="+3"/> | 1112 <location line="+3"/> |
1107 <source>Share Code</source> | 1113 <source>Share Code</source> |
1108 <translation type="unfinished"></translation> | 1114 <translation>Compartilhar o Código</translation> |
1109 </message> | 1115 </message> |
1110 <message> | 1116 <message> |
1111 <location line="+3"/> | 1117 <location line="+3"/> |
1112 <source>Contribute to Octave</source> | 1118 <source>Contribute to Octave</source> |
1113 <translation type="unfinished"></translation> | 1119 <translation>Contribuir com o Octave</translation> |
1114 </message> | 1120 </message> |
1115 <message> | 1121 <message> |
1116 <location line="+3"/> | 1122 <location line="+3"/> |
1117 <source>Octave Developer Resources</source> | 1123 <source>Octave Developer Resources</source> |
1118 <translation type="unfinished"></translation> | 1124 <translation>Recursos para Desenvolvedores</translation> |
1119 </message> | 1125 </message> |
1120 <message> | 1126 <message> |
1121 <location line="+32"/> | 1127 <location line="+32"/> |
1122 <source>On Disk</source> | 1128 <source>On Disk</source> |
1123 <translation>No Disco</translation> | 1129 <translation>No Disco</translation> |
1128 <translation>Online</translation> | 1134 <translation>Online</translation> |
1129 </message> | 1135 </message> |
1130 <message> | 1136 <message> |
1131 <location line="+12"/> | 1137 <location line="+12"/> |
1132 <source>&News</source> | 1138 <source>&News</source> |
1133 <translation type="unfinished"></translation> | 1139 <translation>&Notícias</translation> |
1134 </message> | 1140 </message> |
1135 <message> | 1141 <message> |
1136 <location line="+3"/> | 1142 <location line="+3"/> |
1137 <source>Release Notes</source> | 1143 <source>Release Notes</source> |
1138 <translation type="unfinished"></translation> | 1144 <translation>Anotações da Versão</translation> |
1139 </message> | 1145 </message> |
1140 <message> | 1146 <message> |
1141 <location line="+3"/> | 1147 <location line="+3"/> |
1142 <source>Community News</source> | 1148 <source>Community News</source> |
1143 <translation type="unfinished"></translation> | 1149 <translation>Notícias da Comunidade</translation> |
1144 </message> | 1150 </message> |
1145 <message> | 1151 <message> |
1146 <location line="+30"/> | 1152 <location line="+30"/> |
1147 <source>Enter directory name</source> | 1153 <source>Enter directory name</source> |
1148 <translation>Informe nome do diretório</translation> | 1154 <translation>Informe nome do diretório</translation> |
1237 <context> | 1243 <context> |
1238 <name>news_dock_widget</name> | 1244 <name>news_dock_widget</name> |
1239 <message> | 1245 <message> |
1240 <location filename="../src/news-dock-widget.cc" line="+44"/> | 1246 <location filename="../src/news-dock-widget.cc" line="+44"/> |
1241 <source>Community News</source> | 1247 <source>Community News</source> |
1242 <translation type="unfinished"></translation> | 1248 <translation>Notícias da Comunidade</translation> |
1243 </message> | 1249 </message> |
1244 </context> | 1250 </context> |
1245 <context> | 1251 <context> |
1246 <name>octave_dock_widget</name> | 1252 <name>octave_dock_widget</name> |
1247 <message> | 1253 <message> |
1264 <context> | 1270 <context> |
1265 <name>octave_qscintilla</name> | 1271 <name>octave_qscintilla</name> |
1266 <message> | 1272 <message> |
1267 <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+127"/> | 1273 <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+127"/> |
1268 <source>Help on</source> | 1274 <source>Help on</source> |
1269 <translation type="unfinished"></translation> | 1275 <translation>Ajuda em</translation> |
1270 </message> | 1276 </message> |
1271 <message> | 1277 <message> |
1272 <location line="+2"/> | 1278 <location line="+2"/> |
1273 <source>Documentation on</source> | 1279 <source>Documentation on</source> |
1274 <translation type="unfinished"></translation> | 1280 <translation>Documentação em</translation> |
1275 </message> | 1281 </message> |
1276 <message> | 1282 <message> |
1277 <location line="+2"/> | 1283 <location line="+2"/> |
1278 <source>Edit</source> | 1284 <source>Edit</source> |
1279 <translation type="unfinished"></translation> | 1285 <translation>Editar</translation> |
1280 </message> | 1286 </message> |
1281 <message> | 1287 <message> |
1282 <location line="+5"/> | 1288 <location line="+5"/> |
1283 <source>&Run Selection</source> | 1289 <source>&Run Selection</source> |
1284 <translation type="unfinished"></translation> | 1290 <translation>&Executar Seleção</translation> |
1285 </message> | 1291 </message> |
1286 </context> | 1292 </context> |
1287 <context> | 1293 <context> |
1288 <name>octave_qt_link</name> | 1294 <name>octave_qt_link</name> |
1289 <message> | 1295 <message> |
1425 <translation>Reabrir abas da sessão anterior durante inicialização</translation> | 1431 <translation>Reabrir abas da sessão anterior durante inicialização</translation> |
1426 </message> | 1432 </message> |
1427 <message> | 1433 <message> |
1428 <location line="+13"/> | 1434 <location line="+13"/> |
1429 <source>Create non existing files without prompting</source> | 1435 <source>Create non existing files without prompting</source> |
1430 <translation type="unfinished"></translation> | 1436 <translation></translation> |
1431 </message> | 1437 </message> |
1432 <message> | 1438 <message> |
1433 <location line="+47"/> | 1439 <location line="+47"/> |
1434 <source>Use custom file editor</source> | 1440 <source>Use custom file editor</source> |
1435 <translation>Usar editor de texto externo</translation> | 1441 <translation>Usar editor de texto externo</translation> |
1622 <translation>Configuração do sistema</translation> | 1628 <translation>Configuração do sistema</translation> |
1623 </message> | 1629 </message> |
1624 <message> | 1630 <message> |
1625 <location line="-279"/> | 1631 <location line="-279"/> |
1626 <source>IBeam Cursor</source> | 1632 <source>IBeam Cursor</source> |
1627 <translation type="unfinished"></translation> | 1633 <translation>Cursor IBeam</translation> |
1628 </message> | 1634 </message> |
1629 <message> | 1635 <message> |
1630 <location line="+1"/> | 1636 <location line="+1"/> |
1631 <source>Block Cursor</source> | 1637 <source>Block Cursor</source> |
1632 <translation type="unfinished"></translation> | 1638 <translation>Cursor em Bloco</translation> |
1633 </message> | 1639 </message> |
1634 <message> | 1640 <message> |
1635 <location line="+1"/> | 1641 <location line="+1"/> |
1636 <source>Underline Cursor</source> | 1642 <source>Underline Cursor</source> |
1637 <translation type="unfinished"></translation> | 1643 <translation>Cursor Sublinhado</translation> |
1638 </message> | 1644 </message> |
1639 <message> | 1645 <message> |
1640 <location line="+140"/> | 1646 <location line="+140"/> |
1641 <source>Difference to the default size</source> | 1647 <source>Difference to the default size</source> |
1642 <translation>Diferença do tamanho padrão</translation> | 1648 <translation>Diferença do tamanho padrão</translation> |
1696 <translation>Bem-vindo ao Octave!</translation> | 1702 <translation>Bem-vindo ao Octave!</translation> |
1697 </message> | 1703 </message> |
1698 <message> | 1704 <message> |
1699 <location line="+5"/> | 1705 <location line="+5"/> |
1700 <source>You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer. Click 'Finish' to write a configuration file and launch Octave GUI.</source> | 1706 <source>You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer. Click 'Finish' to write a configuration file and launch Octave GUI.</source> |
1701 <translation type="unfinished"></translation> | 1707 <translation>Parece que você está a interface gráfica do Octave pela primeira vez neste computador. Clique 'Finalizar' para escrever o arquivo de configuração e iniciar o Octave.</translation> |
1702 </message> | 1708 </message> |
1703 <message> | 1709 <message> |
1704 <location line="+3"/> | 1710 <location line="+3"/> |
1705 <source>The configuration file is stored in %1. If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts again.</source> | 1711 <source>The configuration file is stored in %1. If that file exists, you will not see this dialog when Octave starts again.</source> |
1706 <translation type="unfinished"></translation> | 1712 <translation>O arquivo de configuração é armazenado em %1. Se o arquivo existir, você não verá este diálogo quando o Octave reiniciar.</translation> |
1707 </message> | 1713 </message> |
1708 <message> | 1714 <message> |
1709 <location line="+23"/> | 1715 <location line="+23"/> |
1710 <source><html><head> | 1716 <source><html><head> |
1711 <style> | 1717 <style> |
1717 <li>Visit <a href="http://octave.org">http://octave.org</a></li> | 1723 <li>Visit <a href="http://octave.org">http://octave.org</a></li> |
1718 <li>Get the documentation online as <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a>-document</li> | 1724 <li>Get the documentation online as <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a>-document</li> |
1719 <li>Open the documentation browser of Octave GUI with the help menu</li> | 1725 <li>Open the documentation browser of Octave GUI with the help menu</li> |
1720 </ul> | 1726 </ul> |
1721 </body></html></source> | 1727 </body></html></source> |
1722 <translation type="unfinished"></translation> | 1728 <translation><html><head> |
1729 <style> | |
1730 a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } | |
1731 </style> | |
1732 <head/><body> | |
1733 <p>Para mais informações sobre o Octave:</p> | |
1734 <ul> | |
1735 <li>Visite <a href="http://octave.org">http://octave.org</a></li> | |
1736 <li>Veja a documentação online em document <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a></li> | |
1737 <li>Abra a documentação do Octave no menu de ajuda</li> | |
1738 </ul> | |
1739 </body></html></translation> | |
1723 </message> | 1740 </message> |
1724 <message> | 1741 <message> |
1725 <location line="+20"/> | 1742 <location line="+20"/> |
1726 <source>Finish</source> | 1743 <source>Finish</source> |
1727 <translation>Finalizar</translation> | 1744 <translation>Finalizar</translation> |