changeset 16862:d17ce4f00917

* es_ES.ts: updated spanish translation from Valentin and Roberto
author Torsten <ttl@justmail.de>
date Fri, 28 Jun 2013 21:15:21 +0200
parents 99ea9b88323e
children c82b3614eace
files libgui/languages/es_ES.ts
diffstat 1 files changed, 314 insertions(+), 301 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/libgui/languages/es_ES.ts
+++ b/libgui/languages/es_ES.ts
@@ -1,12 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es_MX">
+<TS version="2.0" language="es">
 <context>
     <name>ListDialog</name>
     <message>
         <location filename="../src/dialog.cc" line="+250"/>
         <source>Select All</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleccionar todo</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -14,32 +14,32 @@
     <message>
         <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/>
         <source>automatic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>automático</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>function</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>función</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>global</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>global</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>hidden</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>oculto</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>inherited</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>heredado</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>persistent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>persistente</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -47,12 +47,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentación</translation>
+        <translation>Documentación</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>See the documentation for help.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Consultar documentación para obtener ayuda.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -62,190 +62,190 @@
         <location line="+49"/>
         <location line="+28"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editor de Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-193"/>
         <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Archivos de Octave (*.m);;Todos los archivos (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+117"/>
         <source>Could not open file %1 for read:
 %2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha podido abrir el archivo %1 para su lectura:\n%2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+49"/>
         <source>File not saved! A file with the selected name
 %1
 is already open in the editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¡Archivo no guardado! Un archivo con el nombre seleccionado\n%1\n ya se encuentra abierto en el editor </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+28"/>
         <source>The associated file editor tab has disappeared.  It was likely closed by some means.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La pestaña para la edición del archivo ha desaparecido.  Es probable que se haya cerrado por algún medio.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+205"/>
         <source>&amp;%1 %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;%1 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+159"/>
         <source>&amp;New File</source>
-        <translation type="unfinished">Archivo &amp;nuevo</translation>
+        <translation>Archivo &amp;nuevo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Open File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Abrir archivo</translation>
+        <translation>&amp;Abrir archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Save File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Guardar archivo</translation>
+        <translation>&amp;Guardar archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Save File &amp;As</source>
-        <translation type="unfinished">Guardar archivo &amp;como</translation>
+        <translation>Guardar archivo &amp;como</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Print</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Imprimir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Undo</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Deshacer</translation>
+        <translation>&amp;Deshacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Redo</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
+        <translation>&amp;Rehacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Copy</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
+        <translation>&amp;Copiar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Cu&amp;t</source>
-        <translation type="unfinished">Cor&amp;tar</translation>
+        <translation>Cor&amp;tar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pegar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Next Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Marcador siguiente</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Pre&amp;vious Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Marcador &amp;anterior</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Alternar marcadores</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Remove All Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Eliminar todos los marcadores</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>&amp;Next breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Punto de interrupción &amp;siguiente </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Pre&amp;vious breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Punto de interrupción &amp;anterior</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Toggle &amp;breakpoint</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Alternar puntos de interrupción</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Remove All breakpoints</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Remover todos los puntos de interrupción</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Comment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Comentar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>&amp;Uncomment</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Eliminar comentario</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+73"/>
         <source>&amp;Recent Editor Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Archivos &amp;recientes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>&amp;Close</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>C&amp;errar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Close All</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cerrar todo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Close Other Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cerrar otros archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-94"/>
         <source>&amp;Find and Replace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Buscar y reemplazar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Save File And Run</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Guardar archivo y ejecutar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Go&amp;to Line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Ir a línea</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+63"/>
         <source>&amp;File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
+        <translation>&amp;Archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+35"/>
         <source>&amp;Edit</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
+        <translation>&amp;Editar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+21"/>
         <source>&amp;Debug</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Depurar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>&amp;Run</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Ejecutar</translation>
+        <translation>&amp;Ejecutar</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -253,27 +253,27 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+726"/>
         <source>Goto line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ir a línea</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Line number</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Número de línea</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+70"/>
         <source>&lt;unnamed&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;sin nombre&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+40"/>
         <source>Do you want to save or discard the changes?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¿Desea guardar o descartar los cambios?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¿Desea cancelar el cierre, guardar o descartar los cambios?</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
@@ -282,7 +282,7 @@
         <location line="+66"/>
         <location line="+22"/>
         <source>Octave Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editor de Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-305"/>
@@ -290,44 +290,44 @@
 %1
 is about to be closed but has been modified.
 %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El archivo\n%1\n está a punto de ser cerrado pero ha sido modificado.\n%2</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+184"/>
         <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Archivos de Octave(*.m);;Todos los archivos(*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+34"/>
         <source>File not saved! The selected file name
 %1
 is the same as the current file name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¡Archivo no guardado! El nombre del archivo seleccionado\n%1\n es el mismo que el nombre del archivo actual</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+81"/>
         <source>
 
 Warning: The contents in the editor is modified!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>\n\n Advertencia: ¡El contenido del editor ha sido modificado!</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>It seems that the file
 %1
 has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Al parecer el archivo\n%1\n ha sido eliminado o renombrado.¿Desea guardarlo ahora?%2</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-192"/>
         <source>Could not open file %1 for write:
 %2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se ha podido abrir el archivo %1 para escritura:\n%2.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+170"/>
         <source>It seems that &apos;%1&apos; has been modified by another application. Do you want to reload it?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Al parecer el archivo \&apos;%1\&apos; ha sido modificado por otra aplicación. ¿Desea recargarlo?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -335,181 +335,181 @@
     <message>
         <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+67"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Explorador de archivos</translation>
+        <translation>Explorador de archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Browse your files.</source>
-        <translation type="unfinished">Explorar sus archivos.</translation>
+        <translation>Explore sus archivos.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+18"/>
         <source>Enter the path or filename</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Introduzca la dirección o el nombre del archivo </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Move up one directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Subir un directorio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show octave directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar el directorio de Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Goto current octave directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ir al directorio actual de Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Set octave directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fijar el directorio de Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Set octave directroy to current browser directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fijar directorio de Octave como directorio actual del explorador</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Actions on current directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Acciones en el directorio actual</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Home directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar el directorio de inicio </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Search directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar directorio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+244"/>
         <source>Find Files ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar archivos ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-240"/>
         <location line="+252"/>
         <source>New File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Archivo nuevo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-249"/>
         <location line="+252"/>
         <source>New Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Directorio nuevo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-223"/>
         <source>Doubleclick a file to open it</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Haga.doble clic sobre un archivo para abrirlo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+185"/>
         <source>Open</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Abrir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Open in Default Application</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Abrir en aplicación predeterminada</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Copy Selection to Clipboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copiar selección al portapapeles </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Run</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ejecutar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Load Data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cargar datos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Set Current Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fijar directorio actual</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Rename</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renombrar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eliminar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+107"/>
         <source>Rename file/directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renombrar archivo/directorio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Rename file/directory:
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renombrar archivo/directorio:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+0"/>
         <source>
  to: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>\n a: </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+25"/>
         <location line="+11"/>
         <source>Delete file/directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eliminar archivo/directorio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-10"/>
         <source>Are you sre you want to delete
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¿Está seguro que desea eliminar\n</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+11"/>
         <source>Can not delete a directory that is not empty</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se puede eliminar un directorio que no esté vacio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+128"/>
         <source>Set directory of file browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fijar directorio de explorador de archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+27"/>
         <source>Create File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Crear archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+0"/>
         <source>Create file in
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Crear archivo en</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>Create Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Crear directorio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+0"/>
         <source>Create folder in
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Crear carpeta en</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -517,102 +517,102 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+77"/>
         <source>Find &amp;what:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Buscar:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Re&amp;place with:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Reemplazar con:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Match &amp;case</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Distinguir &amp;mayúsculas/minúsculas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search from &amp;start</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar desde el &amp;inicio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Wrap while searching</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Marcar mientras se busca</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;Find Next</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Buscar siguiente</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Find &amp;Previous</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar &amp;anterior</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>&amp;Replace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Reemplazar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Replace &amp;All</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reemplazar &amp;todo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>&amp;More</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Más</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>&amp;Whole words</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Palabras &amp;completas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Regular E&amp;xpressions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>E&amp;xpresiones regulares</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search &amp;backward</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar hacia &amp;atrás</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search se&amp;lection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar se&amp;lección</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+61"/>
         <source>Search from end</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar desde el final</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Search from start</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar desde el inicio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+117"/>
         <source>Replace Result</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reemplazar resultado</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>%1 items replaced</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 instancias reemplazadas  </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Find Result</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resultado de la búsqueda</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>No more matches found</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No se han encontrado más coincidencias  </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -620,142 +620,142 @@
     <message>
         <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+47"/>
         <source>Find Files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Named:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nombrado:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Enter the filename expression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Introducir la expresión del nombre de archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Start in:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Iniciar en:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Enter the start directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Introducir directorio de inicio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Browse...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Explorar...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Browse for start directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Explorar para seleccionar el directorio de inicio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Recurse directories</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Explorar directorios recursivamente </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Search recursively through directories for matching files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar recursivamente archivos que coincidan en los directorios</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Include directories</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incluir directorios</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Include matching directories in search results</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Incluir directorios que coicidan en los resultados de la búsqueda </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Name case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Distinguir mayúsculas/minúsculas en nombre  </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Set matching name is case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Establecer distinción entre mayúsculas y minúsculas en el nombre  </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Contains text:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Contiene el texto:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Search must match text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>La búsqueda debe coincidir con el texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Text to match</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Texto a coincidir </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Text case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Distinguir mayúsculas/minúsculas en texto </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Set text content is case insensitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Establecer distinción entre mayúsculas y minúsculas en el texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Search results</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resultados de la búsqueda</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Idle.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Inactivo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Start search for matching files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Empezar búsqueda de archivos coincidentes</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Stop</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Detener</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Stop searching</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Detener búsqueda</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>File name/location</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nombre de archivo/ubicación</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>File contents</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Contenido del archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+100"/>
         <source>Searching...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscando...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
         <source>Set search directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fijar directorio de búsqueda</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -763,12 +763,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+29"/>
         <source>Filename</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nombre de archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Directorio</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -776,37 +776,38 @@
     <message>
         <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+42"/>
         <source>Browse and search the command history.</source>
-        <translation type="unfinished">Navegar y buscar en el historial de comandos.</translation>
+        <translation>Explorar y buscar en el historial de comandos.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+23"/>
         <source>Doubleclick a command to transfer it to the terminal.</source>
-        <translation type="unfinished">Haga doble clic para transferir el comando a la terminal.</translation>
+        <translation>Haga doble clic para transferir el comando a la terminal.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Enter text to filter the command history.</source>
-        <translation type="unfinished">Introduzca texto para filtrar el historial de comandos.</translation>
+        <translation>Introduzca texto para filtrar el historial de comandos.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Historial de comandos</translation>
+        <translation>Historial de comandos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copiar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Evaluate</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Evaluar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Create script</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Ha sido utilizada la traducción &quot;guión&quot; de script: http://es.wikipedia.org/wiki/Script#Traducci.C3.B3n</translatorcomment>
+        <translation>Crear un guión</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -814,260 +815,261 @@
     <message>
         <location filename="../src/main-window.cc" line="+155"/>
         <source>Load Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Cargar espacio de trabajo</translation>
+        <translation>Cargar espacio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+355"/>
         <location line="+769"/>
         <source>About Octave</source>
-        <translation type="unfinished">Acerca de Octave</translation>
+        <translation>Acerca de Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-338"/>
         <source>&amp;File</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
+        <translation>&amp;Archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+52"/>
         <source>New</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nuevo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Script</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Guión/&quot;Script&quot;</translatorcomment>
+        <translation>Guión</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Function</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Función</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Figure</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Figura</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-55"/>
         <source>Open...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Abrir...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+18"/>
         <source>Preferences...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Preferencias...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Exit</source>
-        <translation type="unfinished">Salir</translation>
+        <translation>Salir</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+51"/>
         <source>&amp;Edit</source>
-        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
+        <translation>&amp;Editar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Undo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Deshacer</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copiar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Paste</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pegar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-895"/>
         <location line="+817"/>
         <source>Save Workspace As</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Guardar espacio de trabajo como</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-602"/>
         <source>Set working directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fijar directorio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+686"/>
         <source>Find Files...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buscar archivos...</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Clear Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Limpiar ventana de comandos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Clear Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Limpiar historial de comandos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Clear Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Limpiar espacio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+36"/>
         <source>De&amp;bug</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Depurar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Step</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Siguiente instrucción </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Step in</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrar en una función</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Step out</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salir de una función</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Continue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Continuar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Exit Debug Mode</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salir del modo de depuración</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+48"/>
         <source>Show File Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar explorador de archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Explorador de archivos</translation>
+        <translation>Explorador de archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+14"/>
         <source>Reset Default Window Layout</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reestablecer esquema de ventana predeterminado</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+106"/>
         <source>On Disk</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En disco</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Online</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En línea</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+30"/>
         <source>Enter directory name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Introducir nombre de directorio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Current Directory: </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Directorio actual:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>One directory up</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Directorio superior</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Browse directories</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Explorar directorios</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-392"/>
         <source>Load workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cargar espacio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+192"/>
         <source>&amp;Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Ventana</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar ventana de comandos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Command History</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar historial de comandos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show Workspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar espacio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar editor</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Show Documentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar documentación</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+5"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ventana de comandos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Command History</source>
-        <translation type="unfinished">Historial de comandos</translation>
+        <translation>Historial de comandos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Espacio de trabajo</translation>
+        <translation>Espacio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Editor</translation>
+        <translation>Editor</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <location line="+108"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished">Documentación</translation>
+        <translation>Documentación</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-36"/>
         <source>&amp;Help</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Ayuda</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Report Bug</source>
-        <translation type="unfinished">Reportar error de software/Bug</translation>
+        <translation>Informar de fallo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Visit Agora</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Visitar Agora</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-3"/>
         <source>Visit Octave Forge</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Visitar Octave Forge</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1075,22 +1077,26 @@
     <message>
         <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+52"/>
         <source>Undock widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Uso &quot;widget&quot; por ser el término usual: http://es.wikipedia.org/wiki/Widget</translatorcomment>
+        <translation>Desacoplar widget</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+9"/>
         <source>Hide widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Uso &quot;widget&quot; por ser el término usual: http://es.wikipedia.org/wiki/Widget</translatorcomment>
+        <translation>Ocultar widget</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+82"/>
         <source>Dock widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Uso &quot;widget&quot; por ser el término usual: http://es.wikipedia.org/wiki/Widget</translatorcomment>
+        <translation>Acoplar widget</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+29"/>
         <source>Unock widget</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Uso &quot;widget&quot; por ser el término usual: http://es.wikipedia.org/wiki/Widget</translatorcomment>
+        <translation>Desacoplar widget</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1098,7 +1104,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+85"/>
         <source>help</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ayuda</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1106,32 +1112,34 @@
     <message>
         <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+270"/>
         <source>The file %1 does not exist in the load path.  To debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Uso la traducción &quot;ruta&quot; para &quot;path&quot;: http://es.wikipedia.org/wiki/Ruta_(informática)</translatorcomment>
+        <translation>El archivo %1 no existe en la ruta de carga.  Para depurar la función que acualmente edita, tiene que cambiar ya sea el directorio %2 o agregar ese directorio a la ruta de carga.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path.  To debug the function you are editing, change to the directory %2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>El archivo %1 es afectado por un archivo con el mismo nombre en la ruta de carga.  Para depurar la función que edita, cambie al directorio%2. </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cambiar directorio o agregar directorio a la ruta de carga</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>Change Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cambiar directorio</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Add Directory to Load Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Uso la traducción &quot;ruta&quot; para &quot;path&quot;: http://es.wikipedia.org/wiki/Ruta_(informática)</translatorcomment>
+        <translation>Agregar directorio a la ruta de carga</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cancelar</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1139,324 +1147,324 @@
     <message>
         <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+29"/>
         <source>Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Configuración</translation>
+        <translation>Configuración</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>General</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>General</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+97"/>
         <source>Octave logo only</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sólo logo de Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Letter icons</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Íconos de letras</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Graphic  icons</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Íconos gráficos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+39"/>
         <source>Editor</source>
-        <translation type="unfinished">Editor</translation>
+        <translation>Editor</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+16"/>
         <source>Show white space</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar espacios en blanco</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+27"/>
         <source>Do not show white spaces used for indentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>No mostrar espacios en blanco de sangría</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+28"/>
         <source>Color</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Color</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+120"/>
         <source>Indent width</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ancho de sangría</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Tab indents line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sangrar con tabulación</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Auto indentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sangría automática</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+20"/>
         <source>Tab width</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamaño de tabulador </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Show indentation guides</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar guías de sangría</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+17"/>
         <source>Backspace unindents line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tecla de retroceso quita sangría</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+84"/>
         <source>Characters before list with suggestions is displayed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caracteres mostrados antes de la lista de sugerencias</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+71"/>
         <source>Match keywords</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coincidir en palabras clave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Case sensitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Distinguir mayúsculas/minúsculas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>Replace word by suggested one</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sustituir palabra con sugerencia</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+23"/>
         <source>Match words in document</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coincidir palabras en documento</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+61"/>
         <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restaurar las pestañas del editor de la sesión anterior en el arranque </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+47"/>
         <source>Use custom file editor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilizar editor de archivos personalizado</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Command  line (%f=file, %l=line):</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Línea de comando (%f=archivo,%l=línea):</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+22"/>
         <source>Editor Styles</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Estilos del editor</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+24"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select font, font size (as difference to the default size), font decoration (bold, italic, underline), textcolor and background color (for the latter, the color pink (255,0,255) is a placeholder for the default background color)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seleciona tipo de fuente, Tamaño de fuente (a diferencia del tamaño predeterminado), decoración de la fuente (negrita, cursiva, subrayada), color del texto y color del fondo  (para este último, el color rosa (255,0,255) es el color predeterminado)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+76"/>
         <source>Use Foreground Color</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilizar color de primer plano </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+32"/>
         <source>Terminal Colors</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Colores de la terminal</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+46"/>
         <source>Font</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tipo de fuente</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-745"/>
         <source>Show line numbers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar numeros de línea</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+27"/>
         <source>Highlight current line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resaltar línea actual</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+262"/>
         <source>Code completion</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autocompletar código</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-282"/>
         <source>Show complete path in window title</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar ruta completa en el título de la ventana</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+548"/>
         <source>emacs</source>
-        <translation type="unfinished">emacs</translation>
+        <translation>emacs</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+67"/>
         <source>Terminal</source>
-        <translation type="unfinished">Terminal</translation>
+        <translation>Terminal</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
         <source>Cursor type:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tipo de cursor: </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+23"/>
         <source>Cursor blinking</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cursor parpadeante</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+102"/>
         <source>Font size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamaño de fuente</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+35"/>
         <source>File Browser</source>
-        <translation type="unfinished">Explorador de archivos</translation>
+        <translation>Explorador de archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Show file size</source>
-        <translation type="unfinished">Mostrar tamaño de archivo</translation>
+        <translation>Mostrar tamaño de archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Show file type</source>
-        <translation type="unfinished">Mostrar tipo de archivo</translation>
+        <translation>Mostrar tipo de archivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Show date of last modification</source>
-        <translation type="unfinished">Mostrar fecha de la última modificación</translation>
+        <translation>Mostrar fecha de la última modificación</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Show hidden files</source>
-        <translation type="unfinished">Mostrar archivos ocultos</translation>
+        <translation>Mostrar archivos ocultos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Synchronize octave directory with the file browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sincronizar el directorio de Octave con el explorador de archivos</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Alternating row colors</source>
-        <translation type="unfinished">Colores alternos de filas</translation>
+        <translation>Alternar colores de filas</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+21"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Espacio de trabajo</translation>
+        <translation>Espacio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+30"/>
         <source>Storage Class Colors</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Colores para las clases de almacenamiento</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+35"/>
         <source>Network</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Red</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+45"/>
         <source>Use proxy server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utilizar servidor &quot;proxy&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>Proxy Type:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tipo de proxy:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-33"/>
         <source>HttpProxy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>HttpProxy</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-1108"/>
         <source>Icon set for dock widgets</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Íconos para widget acoplados</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Language (requires restart)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lenguaje (reinicio requerido)</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>Icon size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamaño de ícono</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1099"/>
         <source>Socks5Proxy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&quot;Socks5Proxy&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-16"/>
         <source>Hostname:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nombre del host:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+54"/>
         <source>Port:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Puerto:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-27"/>
         <source>Username:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nombre de usuario:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+37"/>
         <source>Password:</source>
-        <translation type="unfinished">Contraseña:</translation>
+        <translation>Contraseña:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+69"/>
         <location line="+4"/>
         <location line="+334"/>
         <source>System setting</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configuración del sistema</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-137"/>
         <source>Difference to the defalt size</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Diferencia con el tamaño predeterminado</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
         <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Color de fondo, rosa (255,0,255) significa predeterminado</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+2"/>
         <source>b</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>b</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>i</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>i</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>u</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>u</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1464,7 +1472,7 @@
     <message>
         <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/>
         <source>Command Window</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ventana de comandos</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1472,12 +1480,12 @@
     <message>
         <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+78"/>
         <source>Type here and press &apos;Return&apos; to search</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Escriba aquí y pulse la tecla de &apos;Retorno&apos; para buscar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+4"/>
         <source>Global search</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Búsqueda global</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1485,12 +1493,17 @@
     <message>
         <location filename="../src/welcome-wizard.ui" line="+26"/>
         <source>Welcome to GNU Octave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bienvenido a GNU Octave</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
         <source>It appears that you have launched Octave GUI for the first time on this computer, since no configuration file could be found at &apos;~/.octave-gui&apos;. This wizard will guide you through the essential settings you should make before you can start using Octave GUI. If you want to transfer your settings you have previously made just close this dialog and copy over the settings file to your home folder. The presence of that file will automatically be detected and will skip this wizard. IMPORTANT: This wizard is not fully functional yet. Just click your way to the end and it will create a standard settings file.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> Al parecer ha iniciado Octave GUI por primera vez en su 
+  computadora/ordenador, ya que no se ha encontrado un archivo 
+  de configuración en &apos;~/.octave-gui&apos;. Este asistente lo guiará con los ajustes esenciales que 
+  debe hacer antes de empezar a usar Octave GUI. Si desea transferir su configuración hecha con anterioridad 
+  solamente cierre este diálogo y copie el archivo de configuración en su carpeta de inicio. La presencia de dicho archivo de configuración será detectada automáticamente y evitará esta ventana de asistencia.  
+  IMPORTANTE: Este asistente no es completamente funcional aún. Simplemente haga clic de inicio a fin y el asistente creará un archivo de configuración estándar. </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+41"/>
@@ -1498,7 +1511,7 @@
         <location line="+52"/>
         <location line="+52"/>
         <source>Next</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Siguiente</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-124"/>
@@ -1506,27 +1519,27 @@
         <location line="+52"/>
         <location line="+87"/>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Anterior</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-45"/>
         <source>Welcome to Octave!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>¡Bienvenido a Octave!</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+7"/>
         <source>This is the development version of Octave with the first official GUI.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Esta es la versión en desarrollo de Octave con su primer GUI oficial.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+10"/>
         <source>You seem to run Octave GUI for the first time on this computer. This assistant will help you to configure this software installation. Click &apos;Finish&apos; to write a configuration file and launch Octave GUI.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Parece que ejecuta Octave GUI por primera vez en esta computadora/ordenador. Este asistente le ayudará a configurar la instalación del programa. Presione &quot;Terminar&quot; para escribir un archivo de configuración e iniciar Octave GUI. </translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+48"/>
         <source>Finish</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Terminar</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1534,32 +1547,32 @@
     <message>
         <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/>
         <source>Name</source>
-        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
+        <translation>Nombre</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Class</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Clase</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Dimension</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dimensión</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Value</source>
-        <translation type="unfinished">Valor</translation>
+        <translation>Valor</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Storage Class</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Clase de almacenamiento</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+107"/>
         <source>Right click to copy, rename, or display</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Clic derecho para copiar, renombrar o mostrar</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1567,37 +1580,37 @@
     <message>
         <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+47"/>
         <source>Workspace</source>
-        <translation type="unfinished">Espacio de trabajo</translation>
+        <translation>Espacio de trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>View the variables in the active workspace.</source>
-        <translation type="unfinished">Ver variables en el espacio de trabajo activo.</translation>
+        <translation>Ver variables en el espacio de trabajo activo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+75"/>
         <source>Copy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Copiar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+3"/>
         <source>Rename</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renombrar</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+8"/>
         <source>Only top-level symbols may be renamed.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sólo símbolos de alto nivel pueden ser renombrados.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+125"/>
         <source>View the variables in the active workspace.&lt;br&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ver variables del espacio de trabajo activo.&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Colors for the storage class:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Colores para cada clase de almacenamiento:</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>