changeset 15247:3c6d87622d1e draft

(svn r19882) -Update from WebTranslator v3.0: traditional_chinese - 5 changes by josesun croatian - 7 changes by VoyagerOne finnish - 5 changes by jpx_ french - 5 changes by glx greek - 32 changes by fumantsu hungarian - 26 changes by IPG indonesian - 2 changes by prof russian - 5 changes by Lone_Wolf slovenian - 9 changes by ntadej spanish - 5 changes by Terkhen vietnamese - 31 changes by nglekhoi
author translators <translators@openttd.org>
date Sat, 22 May 2010 17:45:37 +0000
parents 152d217137f1
children cd6b0a880252
files src/lang/croatian.txt src/lang/finnish.txt src/lang/french.txt src/lang/greek.txt src/lang/hungarian.txt src/lang/indonesian.txt src/lang/russian.txt src/lang/slovenian.txt src/lang/spanish.txt src/lang/traditional_chinese.txt src/lang/vietnamese.txt
diffstat 11 files changed, 159 insertions(+), 27 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/src/lang/croatian.txt
+++ b/src/lang/croatian.txt
@@ -37,7 +37,7 @@
 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošte
 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Nafta
 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :nafte
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Domaće životinje
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Stoka
 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :domaćih životinja
 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Roba
 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :robe
@@ -2420,7 +2420,7 @@
 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odaberi predložak:
-STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Znak za filter:
+STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter:
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitaj unaprijed odabrane postavke
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Spremi zadano postavljanje
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Spremi trenutni popis kao zadano postavljanje
@@ -2529,6 +2529,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacija o teretu/obnovi za '{1:ENGINE}' je različita od kupovne liste nakon izgradnje. Zbog toga bi automatsko obnavljanje/zamjena mogla biti neuspješna.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{G=male}{WHITE}'{1:STRING}' je uzrokovao beskonačnu petlju u pozivu za povrat produkcije.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<pogrešan teret>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} od <pogrešan teret>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<pogrešno vozilo>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<pogrešna industrija>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Popis znakova - {COMMA} znak{P "" a ova}
 
--- a/src/lang/finnish.txt
+++ b/src/lang/finnish.txt
@@ -2433,6 +2433,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Rahti/uudelleensovitus tiedot kulkuneuvolle '{1:ENGINE}' ovat eri kuin ostolistassa rakentamisen jälkeen. Tämä voi aiheuttaa, että kulkuneuvon korvaus ei uudelleensovita oikein.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' aiheutti ikuisen silmukan tuotannon callback-funktiossa.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<virheellinen rahti>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <virheellistä rahtia>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<virheellinen kulkuneuvo>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<virheellinen teollisuus>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Kylttilista - {COMMA} kylttiä
 
--- a/src/lang/french.txt
+++ b/src/lang/french.txt
@@ -2434,6 +2434,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}L'information de cargaison/réaménagement pour '{1:ENGINE}' après sa construction est différent de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<marchandise invalide>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <marchandise invalide>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<véhicule invalide>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industrie invalide>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
 
--- a/src/lang/greek.txt
+++ b/src/lang/greek.txt
@@ -296,6 +296,7 @@
 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Κλείσιμο παραθύρου
 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Τίτλος παραθύρου - σύρετε για να το μετακινήσετε
 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Σκίαση παραθύρου - Εμφάνιση μόνο της μπάρας τιτλου
+STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτοσης για NewGRF
 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Σημείωση αυτού του παραθύρου να μην κλείνει από το πλήκτρο 'Κλείσιμο Παραθύρων'
 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Κάντε κλίκ και σύρετε για να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου
 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Εναλλαγή μεγάλου/μικρού παραθύρου
@@ -507,6 +508,7 @@
 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Φωτογραφία Οθόνης (Ctrl-S)
 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Μεγάλη Φωτογραφία Οθόνης (Ctrl-G)
 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Σχετικά με το 'OpenTTD'
+STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Ευθυγραμμιστής Sprite
 ############ range ends here
 
 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
@@ -1185,7 +1187,7 @@
 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :Ρεαλιστικό
 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Υπερβολική κλίση γραμμης τρένων κατά {ORANGE}{STRING}%
 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Υπερβολική κλίση για τα οχήματα δρόμου {ORANGE}{STRING}%
-STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Απαγόρευση στροφών 90 μοιρών για τρένα και πλοία: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (οχι με OPF)
+STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Απαγόρευση στα τρένα και πλοια να κάνουν στροφες 90°: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (οχι με OPF)
 STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Συνένωση σταθμών τρένων χτισμένων δίπλα σε άλλο: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Να επιτρέπεται η συνένωση μη παρακείμενων σταθμών: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Χρησιμοποίηση βελτιωμένου αλγόριθμου φόρτωσης: {ORANGE}{STRING}
@@ -2413,6 +2415,10 @@
 
 # NewGRF settings
 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Ρυθμίσεις NewGRF
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Λεπτομερείς πληροφορίες για το NewGRF
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ενεργά NewGRF αρχεία
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ανενεργά NewGRF αρχεία
+STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Επιλογή προκαθορισμένου σετ:
 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Φίλτρο:
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Φορτώση του προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Αποθήκευση προκαθορισμένου σετ ρυθμίσεων
@@ -2463,6 +2469,14 @@
 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Μεταβλητή NewGRF 60+x παράμετρος (δεκαεξαδικό)
 
 # Sprite aligner window
+STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Ευθυγραμμιση sprite {COMMA} ({STRING})
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Επόμενο sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Μετακινήση στο sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Μετακίνηση στο sprite. Εαν το sprite δεν είναι ένα κανονικό sprite, συνεχίζει στο επόμενο κανονικό sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Προηγούμενο sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα X και Y
+STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X στίγμα: {NUM}, Y στίγμα: {NUM}
 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Επιλογή sprite
 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Επιλογή ενός sprite από οπουδήποτε στη οθόνη
 
@@ -2512,6 +2526,8 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/ανακατασκευή για την μηχανή '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αυτόματη ανανέωση/αντικατάσταση να αποτύχει να ανακατασκευάσει σώστα
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόγχο στην ανακοίνωση παραγωγής.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Λίστα πινακίδων - {COMMA} Πινακίδ{P α ες}
 
@@ -2859,6 +2875,10 @@
 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Μετονομασία του τύπου αεροπλάνου
 
 # Depot window
+STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
+
+STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Αλλαγή του ονοματός του αμαξοστάσιου/ναυπηγείου
+STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Μετονομασία αμαξοστασίου/ναυπηγείου
 
 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@@ -3044,7 +3064,11 @@
 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Καθ' οδόν {WAYPOINT}
 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Πορεία προς {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
-
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Κατεύθυνση για το {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Κατεύθυνση για το {DEPOT}, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Επισκευή στο {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Επισκευή στο {DEPOT}, {VELOCITY}
 
 # Vehicle stopped/started animations
 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Σταμάτησε
@@ -3226,6 +3250,7 @@
 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Αμαξοστάσιο οχημάτων
 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Ναυπηγείο Πλοίων
 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 
 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Μετατροπή σε {STRING})
 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Μετατροπή σε {STRING} και στάση)
@@ -3567,6 +3592,8 @@
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί σταθμαρχείο τραμ εδώ...
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Δεν μπορεί να χτιστεί ναυπηγείο πλοίων εδώ...
 
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Δεν μπορεί να μετανομαστεί το αμαξοστάσιο/ναυπηγείο
+
 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Το τρένο πρέπει να σταματήσει μέσα σε αμαξοστάσιο
 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... πρέπει να σταματήσει μέσα σε αμαξοστάσιο οχημάτων
 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Το πλοίο πρέπει να σταματήσει μέσα στο ναυπηγείο
@@ -4141,6 +4168,14 @@
 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Σημείο καθοδηγήσης {TOWN}
 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Σημείο καθοδηγήσης {TOWN} #{COMMA}
 
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Αμαξοστάσιο Τρένων
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Αμαξοστάσιο Τρένων #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Αμαξοστάσιο Οχημάτων δρόμου
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Αμαξοστάσιο Οχημάτων δρόμου #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Ναυπηγείο Πλοιών
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Ναυπηγείο Πλοιών #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Υπόστεγο
+
 STR_UNKNOWN_STATION                                             :άγνωστος σταθμός
 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Πινακίδα
 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :κάποιος
@@ -4166,6 +4201,7 @@
 # Simple strings to get specific types of data
 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
+STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
--- a/src/lang/hungarian.txt
+++ b/src/lang/hungarian.txt
@@ -343,8 +343,8 @@
 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Menetrendi késés
 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Állomástípus
 STR_SORT_BY_WAITING                                             :Várakozó rakomány értéke
-STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Legtöbb áru szerint
-STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Legkevesebb áru szerint
+STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Legtöbb rakomány szerint
+STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Legkevesebb rakomány szerint
 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :JárműID
 STR_SORT_BY_COST                                                :Ár
 STR_SORT_BY_POWER                                               :Telj.
@@ -588,12 +588,12 @@
 
 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Rakományok szállítási díja
 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}ÚTON TÖLTÖTT NAPOK
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Fizetség 10 egységnyi (vagy 10000 liter) áru 20 négyzet távolságra való szállítsa esetén
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Fizetség 10 egységnyi (vagy 10000 liter) rakomány 20 négyzet távolságra való szállítsa esetén
 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Bekapcsol mind
 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Kikapcsol mind
-STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK})Összes áru megjelenítése a rakományok szállítási díja grafikonon
-STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ne mutasson árut a rakományok szállítási díja grafikonon
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Az adott áru grafikonjának mutatása be/ki
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK})Összes rakomány megjelenítése a rakományok szállítási díja grafikonon
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Ne mutasson rakományokat a rakományok szállítási díja grafikonon
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Az adott rakomány grafikonjának mutatása be/ki
 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 
 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Részletes teljesítményértékelés mutatása
@@ -639,7 +639,7 @@
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legkisebb profitnál az utolsó 12 negyedévben.
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legnagyobb profitnál az utolsó 12 negyedévben
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Utolsó négy negyedévben elszállított rakomány
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Az utolsó negyedévben elszállított áruk típusa
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Az utolsó negyedévben elszállított rakományok típusa
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Vállalat elérhető készpénzmennyisége a bankban
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}A vállalat által felvett hitelösszeg
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Megszerzett pontok az elérhető pontokból
@@ -800,7 +800,7 @@
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Más gazdasági termelési változások
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}A vállalat járműveire vonatkozó ötletek / információk
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Új járművek
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Áruk elfogadásainak változásai
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Rakományok elfogadásainak változásai
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Támogatások
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Általános információk
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Járművek egymás utáni telerakodása (egyidejű helyett): {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Járművek fokozatos rakodása: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Infláció: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Csak igény esetén kerüljön áru az állomásra: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Csak igény esetén kerüljön rakomány az állomásra: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Nagyon hosszú hidak engedélyezése: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}'Menj a garázsba' engedélyezés a menetrendben: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Kézi nyersanyaglelőhely-létesítési módszer: {ORANGE}{STRING}
@@ -1377,7 +1377,7 @@
 STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Megjelenítési beállítások
 STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Irányítás
 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Jelzők
-STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Áru kezelés
+STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Rakomány kezelés
 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Számítógép által vezérelt ellenfelek
 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Automata felújítás
 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Szervíz
@@ -2497,6 +2497,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}A(z) '{1:ENGINE}' rakomány/átalakítás információja a gyártás után különbözik a vételi listán találhatótól. Ez hibát okozhat az automatikus felújítás/lecserélés során az átalakításban.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' végtelen ciklust okozott a termelés folyamatnál.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<érvénytelen rakomány>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} of <érvénytelen rakomány>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<érvénytelen mozdony>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<érvénytelen gazdasági épület>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Feliratok listája ({COMMA} db)
 
@@ -2520,7 +2527,7 @@
 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Lakosság: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Házak: {ORANGE}{COMMA}
 STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Utasok az előző hónapban: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Levélcsomagok az előző hónapban: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}A város növekedéséhez szükséges áru:
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}A város növekedéséhez szükséges rakomány:
 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} szükséges
 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} szükséges télen
 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} szállítva a múlt hónapban
@@ -2555,13 +2562,13 @@
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kizárólagos szállítási jogok vétele
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Önkormányzat megvesztegetése
 
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY}
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}A városi úthálózat felújításának támogatása. Hat hónapig jelentősen összezavarja a közúti forgalmat.{}Ára: {CURRENCY}
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}Ára: {CURRENCY}
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}Ára: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vétele a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és az áruknak.{}Ára: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vétele a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és a rakományoknak.{}Ára: {CURRENCY}
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha ez kiderül.{}Ára: {CURRENCY}
 
 # Subsidies window
@@ -2720,7 +2727,7 @@
 ############ range for requires ends
 
 ############ range for produces starts
-STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Feldolgozásra váró szállítmány:
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Feldolgozásra váró rakomány:
 STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Gyárt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Gyárt: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
@@ -2809,7 +2816,7 @@
 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Meghajtott vagonok: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Súly: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Átalakítható: {GOLD}
-STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Minden szállítmány típusra
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Minden rakomány típusra
 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Mindenre, kivéve {GOLD}
 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Maximális vonóerő: {GOLD}{FORCE}
 
@@ -3116,10 +3123,10 @@
 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Hajó átalakítása
 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Repülőgép átalakítása
 
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vonat átalakítása a kijelölt áru szállítására
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Közúti jármű átalakítása a kijelölt áru szállítására
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Hajó átalakítása a kijelölt áru szállítására
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt áru szállítására
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vonat átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Közúti jármű átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Hajó átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
 
 # Order view
 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje
--- a/src/lang/indonesian.txt
+++ b/src/lang/indonesian.txt
@@ -2433,6 +2433,10 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informasi muat ulang untuk '{1:ENGINE}' berbeda dengan daftar beli setelah konstruksi. Ini menyebabkan pembaruan otomatis gagal memuat ulang dengan benar..
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' menyebabkan perulangan tanpa akhir di tingkat produksi.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<mesin tidak valid>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industri tidak valid>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Daftar tanda - {COMMA} Tanda
 
--- a/src/lang/russian.txt
+++ b/src/lang/russian.txt
@@ -2603,6 +2603,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Информация о вместимости/переоборудовании для локомотива «{1:ENGINE}» после постройки отличается от сведений в списке покупки, что может помешать функции автообновления/автозамены корректно произвести переоборудование.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» вызвал бесконечный цикл.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<неизвестный груз>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <неизвестного груза>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<неизвестное ТС>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<неизвестное предприятие>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Список меток - {COMMA} мет{P ка ки ок}
 
--- a/src/lang/slovenian.txt
+++ b/src/lang/slovenian.txt
@@ -2362,6 +2362,10 @@
 
 # NewGRF settings
 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF nastavitve
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Podrobna NewGRF informacija
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
+STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Izberi prednastavitev:
 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtriraj:
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Naloži izbrano prednastavitev
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Shrani prednastavitev
@@ -2471,6 +2475,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informacija o predelavi tovornih zmogljivosti za '{1:ENGINE}' je različna od seznama nakupa po konstrukciji. To lahko povzroči, da bi samoobnova ne uspela pravilno.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' hrošč je povzročil neskončen povratni ciklus proizvodnje.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<neveljaven tovor>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} od <neveljaven tovor>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<neveljaven pogon>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<neveljavna industrija>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""}
 
--- a/src/lang/spanish.txt
+++ b/src/lang/spanish.txt
@@ -2434,6 +2434,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Información de carga/recarga para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación automática/reemplazo no reforme correctamente.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga incorrecta>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga incorrecta>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<vehículo incorrecto>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria incorrecta>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Carteles
 
--- a/src/lang/traditional_chinese.txt
+++ b/src/lang/traditional_chinese.txt
@@ -2433,6 +2433,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}購買清單中「{1:ENGINE}」的貨物/改裝資訊和購買後的資訊不同。 這可能會導致自動更新/取代時無法正確的改裝交通工具。
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}「{1:STRING}」會導致產量 Callback 時發生無窮迴圈的錯誤。
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<無效貨物>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} / <無效貨物>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<無效機車頭>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<無效工業>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}標誌清單 - 標誌 {COMMA} 個
 
--- a/src/lang/vietnamese.txt
+++ b/src/lang/vietnamese.txt
@@ -232,6 +232,7 @@
 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Đóng cửa sổ
 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Tiêu đề cửa sổ - kéo nó để di chuyển cửa số
 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Thu gọn cửa sổ - Chỉ hiển thị thanh tiêu đề
+STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Hiện thông tin debug của NewGRF
 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Đánh dấu không-thể-đóng khi bấm nút "Đóng Tất Cả Cửa Sổ"
 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click và kéo để thay đổi kích thước cửa sổ
 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Bật kích cỡ cửa sổ lớn/nhỏ
@@ -263,7 +264,7 @@
 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Dân số
 STR_SORT_BY_NAME                                                :Tên
 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Sản lượng
-STR_SORT_BY_TYPE                                                :Loại
+STR_SORT_BY_TYPE                                                :Kiểu
 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Dung lượng đã vận chuyển
 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Số
 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lợi nhuận năm trước
@@ -443,6 +444,7 @@
 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Chụp ảnh màn hình (Ctrl+S)
 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Phóng to ảnh màn hình (Ctrl+G)
 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Về 'OpenTTD'
+STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Trình điều chỉnh sprite
 ############ range ends here
 
 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
@@ -2318,6 +2320,9 @@
 
 # NewGRF settings
 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Thiết lập NewGRF
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Thông tin chi tiết của NewGRF
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Các NewGRP đã kích hoạt
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Các NewGRF chưa kích hoạt
 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Lọc giá trị:
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nạp các thiết lập đã chọn
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Lưu thiết lập
@@ -2359,14 +2364,19 @@
 
 # NewGRF inspect window
 
+STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} tại {HEX}
+STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Kiểu ray
 
 
 # Sprite aligner window
+STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Điều chỉnh sprite {COMMA} ({STRING})
 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sprite tiếp
 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Đi tới sprite
 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite trước
 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Di chuyển sprite xung quanh, thay đổi X và Y offsets
 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
+STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Chọn sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Chọn sprite ở bất cứ đâu trên màn hình
 
 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Đi tới sprite
 
@@ -2414,6 +2424,12 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Danh mục hàng hoá/cải biến được cho '{1:ENGINE}' khác với danh mục mua được sau khi đã có. Việc này khiến cho việc tự thay thế hay là tự cải biến không chính xác.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' gây ra một vòng lặp vô tận khi gọi hàm callback.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<sai kiểu hàng>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<sai engine>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<sai nhà máy>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Danh sách biển hiệu - {COMMA} Biển hiệu
 
@@ -2761,6 +2777,7 @@
 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Đổi tên kiểu máy bay
 
 # Depot window
+STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
 
 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Đổi tên xưởng
 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Đổi tên xưởng
@@ -2943,11 +2960,17 @@
 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}
 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
-
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}, {VELOCITY}
 
 # Vehicle stopped/started animations
 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Đã dừng
 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Đã dừng
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Đã chạy
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Đã chạy
 
 # Vehicle details
 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Chi tiết)
@@ -3123,6 +3146,7 @@
 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Xưởng ôtô
 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Xưởng tàu thuỷ
 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{0:STRING} {2:STRING} {1:STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 
 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Cải biến thành {STRING})
 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Cải biến thành {STRING} và dừng)
@@ -3518,6 +3542,7 @@
 
 # Tree related errors
 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... có cây cối rồi
+STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... loại đất không thích hợp cho cây
 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Không thể trồng cây ở đây...
 
 # Bridge related errors
@@ -4031,6 +4056,13 @@
 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Điểm mốc {TOWN}
 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Điểm mốc {TOWN} số #{COMMA}
 
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Xưởng Tàu Hỏa #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Xưởng Xe Ôtô
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Xưởng Xe Ôtô #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Xưởng Tàu
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Xưởng Tàu #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Xưởng
 
 STR_UNKNOWN_STATION                                             :Ga,bến không biết
 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Biển hiệu