changeset 15277:9553d692191a draft

(svn r19912) -Update from WebTranslator v3.0: estonian - 73 changes by taavi irish - 112 changes by tem swedish - 6 changes by tool
author translators <translators@openttd.org>
date Sun, 30 May 2010 17:45:12 +0000
parents 04ac3a270667
children 7c541560c52b
files src/lang/estonian.txt src/lang/swedish.txt src/lang/unfinished/irish.txt
diffstat 3 files changed, 222 insertions(+), 24 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/src/lang/estonian.txt
+++ b/src/lang/estonian.txt
@@ -272,6 +272,9 @@
 
 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 
+STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} meeter
+STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
+
 # Common window strings
 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Sisesta filterkirjend
 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Sisesta märksõna mida loendist otsida
@@ -286,6 +289,7 @@
 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Sulge aken
 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba
+STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni
 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Keela selle akna sulgemine 'Sulge kõik aknad' nupu klõpsamisel
 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Kliki ja venita, et akna suurust muuta
 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
@@ -497,6 +501,7 @@
 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Ekraanitõmmis (Ctrl-S)
 STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Hiiglaslik ekraanitõmmis (Ctrl+G)
 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :'OpenTTD' kohta
+STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite aligner
 ############ range ends here
 
 ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
@@ -2161,7 +2166,7 @@
 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Palju suvalisi tööstusi
 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Kata kaart suvaliselt paigutatud tööstustega
 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Hind: {YELLOW}{CURRENCY}
-STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Uuri
+STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Rahasta
 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Ehita
 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Rahasta
 
@@ -2372,6 +2377,10 @@
 
 # NewGRF settings
 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Uue graafika sätted
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detailne NewGRF informatsioon
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktiivsed NewGRF failid
+STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Mitteaktiivsed NewGRF failid
+STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Vali väärtus:
 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtreeri sõna:
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Laadi valitud eelseadistused
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Salvesta eelseadistus
@@ -2411,6 +2420,32 @@
 
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Sisesta NewGRF parameetrid
 
+# NewGRF inspect window
+STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspekteeri- {STRING}
+STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Vanem
+STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspect the object of the parent scope
+
+STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} kohast {HEX}
+STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Rööpa tüüp
+
+STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF muutuf 60+x parameeter (kuueteistkümnendsüsteemis)
+
+# Sprite aligner window
+STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Aligning sprite {COMMA} ({STRING})
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Next sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Proceed to the next normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the end
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Go to sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Go to the given sprite. If the sprite is not a normal sprite, proceed to the next normal sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Previous sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the begin
+STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representation of the currently selected sprite. The alignment is ignored when drawing this sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Liiguta spraiti , muutes X ja Y tasakaalu
+STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X tasakaal: {NUM}, Y tasakaal: {NUM}
+STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Korja sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Korja sprite ükskõik kust ekraanil
+
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Mine spraidini
+
 # NewGRF (self) generated warnings/errors
 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Hoiatus: {SILVER}{STRING}
@@ -2455,6 +2490,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda.
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse.
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<vale või vigane kaup>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <vale või vigane kaup>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<vigane mootor>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<vigane tööstus>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Siltide nimekiri - {COMMA} Silt{P "" i}
 
@@ -2513,10 +2555,10 @@
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Osta monopoolsed veoõigused
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu
 
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{}  Hind: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}  Hind: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}  Hind: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Teehoiutööde rahastamine. Põhjustab linnatänavatel tõsiseid liiklusprobleeme kuni 6 kuuks.{}  Hind: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW} Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{} Hind: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW} Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW} Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{} Hind: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Teehoiutööde rahastamine. Põhjustab linnatänavatel tõsiseid liiklusprobleeme kuni 6 kuuks.{} Hind: {CURRENCY}
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{} Hind: {CURRENCY}
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Uute ärihoonete ehitamise rahastamine selles linnas.{} Hind: {CURRENCY}
 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Üheks aastaks monopoolsete veoõiguste ostmine selles linnas. Linna omavalitsus lubab reisijate ja kauba veoks kasutada ainult sinu jaamasid.{} Hind: {CURRENCY}
@@ -2609,7 +2651,7 @@
 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Kokku:
 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Kontojääk
 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Laen
-STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Laenupiir:  {BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Laenupiir: {BLACK}{CURRENCY}
 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Laena {CURRENCY}
 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Laena raha
@@ -2754,7 +2796,7 @@
 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Uus lennuk
 
 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Tühimass: {GOLD}{WEIGHT_S}
-STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}   Võimsus: {GOLD}{POWER}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Võimsus: {GOLD}{POWER}
 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Käituskulud: {GOLD}{CURRENCY}/aastas
 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO} {STRING}
@@ -2762,7 +2804,7 @@
 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Kujundatud: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vanus: {GOLD}{COMMA} aastat
 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Parim tehnoseisund: {GOLD}{COMMA}%
 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Mass: {GOLD}{WEIGHT_S}  ({WEIGHT_S})
+STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Mass: {GOLD}{WEIGHT_S} {WEIGHT_S})
 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Kiirendavad vagunid: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Mass: {GOLD}+{WEIGHT_S}
@@ -2802,6 +2844,10 @@
 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Lennuki tüübinime vahetamine
 
 # Depot window
+STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
+
+STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Muuda depoo nime
+STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Muuda depoo nime
 
 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@@ -2981,7 +3027,17 @@
 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Suudub meldepunkti: {WAYPOINT}
 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Suundub {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
-
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Suundub {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Suundub {DEPOT}, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Teenus kohas {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Teenus kohas {DEPOT}, {VELOCITY}
+
+# Vehicle stopped/started animations
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}peatatud
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Peatatud
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Alustatud
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Started
 
 # Vehicle details
 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
@@ -3012,10 +3068,10 @@
 
 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Ülekantud tulu: {LTBLUE}{CURRENCY}
 
-STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA} päeva{BLACK}  Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA}päevad{BLACK}  Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Hooldusvahemik: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku
-STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku
+STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps suurendab hooldusvahemikku 5 võrra.
+STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps vähendab hooldusvahemikku 5 võrra.
 
 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Anna rongile nimi
 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nimeta mootorsõiduk ümber
@@ -3157,6 +3213,7 @@
 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :sõidukidepoos
 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :laevaremonditehases
 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
 
 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Taasseadista {STRING})
 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Seadista ümber {STRING} jaoks ja peatu)
@@ -3253,11 +3310,14 @@
 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Tehismõistuse seadistamine
 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Laadi tehismõistus uuesti
 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Sulge tehismõistus, laadi skript uuesti ning taaskäivita tehismõistus
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Enable/disable breaking when an AI log message matches the break string
 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Vahe sees:
 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Vahe sees
 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kui AI logi sõnum vastab selle stringiga, mäng seisatakse.
 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Sobita tähemärgisuurus
+STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Toggle matching case when comparing AI log messages against the break string
 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Jätka
+STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Jätka tee ja tee edasi AI-d
 
 STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD ehitati ilma tehismõistuse toeta...
 STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... Tehismõistused puuduvad!
@@ -3495,6 +3555,8 @@
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Trammidepood ei saa siia rajada
 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Laevaremonditehast ei saa siia ehitada...
 
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ei saa muuta depoo nime...
+
 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Rong peab olema depoos peatatud
 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... peab garaažis olema
 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Laev peab olema sadamas peatatud
@@ -3551,6 +3613,7 @@
 
 # Tree related errors
 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... siin on juba puu olemas
+STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... vale maa tüüp puu jaoks
 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Siia ei saa puud istutada...
 
 # Bridge related errors
@@ -3674,6 +3737,9 @@
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Silti ei saa muuta...
 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Silti ei saa kustutada...
 
+# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
+STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Koopia Transport Tycoon Deluxe-est
+
 ##id 0x2000
 # Town building names
 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Kõrge büroohoone
@@ -3762,9 +3828,9 @@
 
 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Põhja {STRING}
-STR_SV_STNAME_SOUTH                                             : Lõuna {STRING}
-STR_SV_STNAME_EAST                                              : Ida {STRING}
-STR_SV_STNAME_WEST                                              : Lääne {STRING}
+STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Lõuna
+STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Ida
+STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Lääne
 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} keskus
 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} ümberlaadimispaik
 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} peatus
@@ -4064,6 +4130,14 @@
 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} meldepunkt
 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Meldepunkt {TOWN} #{COMMA}
 
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Rongi depoo
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Rongi depoo #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Teesõidukite depoo
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Teesõidukite depoo #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Laeva depoo
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Laeva depoo #{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangaar
+
 STR_UNKNOWN_STATION                                             :tundmatu jaam
 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Silt
 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :keegi
@@ -4089,6 +4163,7 @@
 # Simple strings to get specific types of data
 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
+STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
@@ -4137,6 +4212,7 @@
 STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
 STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
+STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
 
--- a/src/lang/swedish.txt
+++ b/src/lang/swedish.txt
@@ -2433,6 +2433,13 @@
 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Last/återställnings information för '{1:ENGINE}' är skilld ifrån köp lista efter konstruktion. Detta kan leda till att den automatiska förnyelsen slår fel
 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' skapade en ändlös loop i produktions-systemet
 
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid cargo>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} av <invalid cargo>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invalid engine>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid industry>
+
 # Sign list window
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Skyltlista - {COMMA} Skylt{P "" ar}
 
@@ -3673,6 +3680,9 @@
 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Kan inte ändra skyltnamn...
 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Kan inte ta bort skylt...
 
+# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
+STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :En klon av Transport Tycoon Deluxe
+
 ##id 0x2000
 # Town building names
 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Högt kontor
--- a/src/lang/unfinished/irish.txt
+++ b/src/lang/unfinished/irish.txt
@@ -1474,6 +1474,7 @@
 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora
 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Amharc ar agus/nó socraigh uimhir aghaidh an imreora
 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Socraíodh uimhir aghaidh nua
+STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Níorbh fhéidir uimhir aghaidhe an imreora a shocrú - ní mór dó a bheith uimhriúil idir 0 agus 4,294,967,295!
 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Sábháil
 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Sábháil aghaidh is fearr leat
 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Sábhálfar an aghaidh mar an ceann is fearr leat i gcomhad cumraíochta OpenTTD
@@ -1573,11 +1574,21 @@
 STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME                     :Cruthaigh cluiche nua randamach
 
 STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :LAN / Idirlíon
+STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Idirlíon (déan fógraíocht)
+STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} {P ch ch ch gc c}lia{P "" "" "" "" i}nt
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Cliaint uasta:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Uaslíon na gcuideachtaí:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Uaslíon na bhféachóirí:
 
 
 
 # Network game languages
 ############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Teanga ar bith
+STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Béarla
+STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Gearmáinis
+STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Fraincis
+STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasaílis
 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Seicis
 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danmhairgis
 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Seapáinis
@@ -1586,8 +1597,18 @@
 
 # Network game lobby
 
-
-
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Ag ullmhú le dul isteach: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}FAISNÉIS CUIDEACHTA
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Ainm na cuideachta: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Tús gnó: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Luach na cuideachta: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Iarmhéid reatha: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ioncam na bliana seo caite: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Feidhmíocht: {WHITE}{NUM}
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Feithiclí: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Stáisiúin: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Imreoirí: {WHITE}{STRING}
 
 STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Cuideachta nua
@@ -1657,17 +1678,52 @@
 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Príobháideach] {STRING}:
 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Gach] :
 
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Foireann] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Foireann] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING}
 
 # Network messages
+STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas
+STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Níorbh fhéidir an freastalaí a thosú
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Am istigh ar nasc #{NUM}
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pasfhocal mícheart
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Tá an freastalaí lán
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Tá cosc ort ón bhfreastalaí seo
+STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Ciceáladh amach as an gcluiche thú
+STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Ní cheadaítear caimiléireacht ar an bhfreastalaí seo
 
 ############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :earráid ghinearálta
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :earráid dísioncronaithe
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :níorbh fhéidir an léarscáil a lódáil
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :cailleadh an nasc
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :earráid prótacail
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Mímheaiseáil NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :gan údarú
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :fuarthas paicéad neamhbhailí nó gan choinne
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ainm in úsáid cheana féin
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pasfhocal mícheart
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :cuideachta mícheart in DoCommand
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :freastalaí lán
 ############ End of leave-in-this-order
 
 # Network related errors
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
 ############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Cluiche ar sos ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Cluiche fós ar sos ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :líon na n-imreoirí
 ############ End of leave-in-this-order
 
 # Content downloading window
+STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Inneachar á íoslódáil
 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Cineál
 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Cineál inneachair
 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Ainm
@@ -1762,21 +1818,44 @@
 
 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Tó ráillí iarnróid. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú do thógáil iarnróid
 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Tóg ráille iarnróid ag úsáid an mód Uathráillí. Déanann Ctrl tóg/bain a scoránú do thógail iarnróid
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Tóg iosta traenach (chun traenacha a cheannach agus a sheirbhísiú)
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Tóg droichead iarnróid
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Tóg tollán iarnróid
 
 # Rail depot construction window
 
 # Rail waypoint construction window
+STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pointe bealaigh
+STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Roghnaigh an cineál pointe bealaigh
 
 # Rail station construction window
-
-
+STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Treosuíomh
+STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Fad an ardáin
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tarraing & Scaoil
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Tóg stáisiún ag úsáid tarraing & scaoil
+
+
+STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Stáisiún réamhshocraithe
+STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pointí bealaigh
 
 # Signal window
 
 # Bridge selection window
+STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Roghnaigh Droichead Bóthair
+STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
+STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Adhmaid
+STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Coincréite
 
 
 # Road construction toolbar
+STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Bóithre a thógáil
+STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Tógáil Trambhealaigh
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Tóg droichead bóthair
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Tóg tollán bóthair
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Tóg tollán trambhealaigh
 
 # Road depot construction window
 
@@ -1789,23 +1868,52 @@
 # Dock construction window
 
 # Airport toolbar
+STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Tóg aerfort. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl
 
 # Airport construction window
-
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Roghnú Aerfoirt
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Aicme an aerfoirt
+
+STR_AIRPORT_SMALL                                               :Beag
 STR_AIRPORT_CITY                                                :Cathrach
-
+STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Idirnáisiúnta
+STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Héileaport
+STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Héileastáisiún
+
+STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aerfoirt bheaga
+STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aerfoirt mhóra
+STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Aerfoirt héileacaptair
 
 
 # Landscaping toolbar
+STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tírdhreachú
 
 # Tree planting window (last two for SE only)
+STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Crainnte
 
 # Land generation window (SE)
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach
+STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Cruthaigh scéal nua
+STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach
 
 
 # Town generation window (SE)
-
-
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Baile Nua
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bunaigh baile nua
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Baile Randamach
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Bunaigh baile i suíomh fánach
+STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Go leor bailte randamacha
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Clúdaigh an léarscáil le bailte a chuirtear in áiteanna fánacha
+
+STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ainm an bhaile:
+STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Ionchur ainm an bhaile
+STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Cliceáil chun ainm an bhaile a ionchur
+STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Ainm fánach
+STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Cruthaigh ainm fánach nua
+
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Méid an bhaile:
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Beag
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Meánach
 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Mór
 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Randamach
 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Roghnaigh méid na mbailte
@@ -1850,11 +1958,15 @@
 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
 
 # Description of land area of different tiles
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Carraigeacha
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Talamh garbh
 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Talamh lom
 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Féar
 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Garrantaí
 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Talamh faoi shneachta
-
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Fásach
+
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Ráille iarnróid
 
 
 # Houses come directly from their building names