changeset 15281:96a563a0bc91 draft

(svn r19916) -Update from WebTranslator v3.0: czech - 1 changes by ReisRyos norwegian_bokmal - 41 changes by jhsoby urdu - 156 changes by zohair
author translators <translators@openttd.org>
date Wed, 02 Jun 2010 17:45:11 +0000
parents 2155d91cbe00
children 4e9378affc1f
files src/lang/czech.txt src/lang/norwegian_bokmal.txt src/lang/unfinished/urdu.txt
diffstat 3 files changed, 202 insertions(+), 49 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/src/lang/czech.txt
+++ b/src/lang/czech.txt
@@ -2394,7 +2394,7 @@
 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivní grafiky
 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivní grafiky
 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Vybrat předvolbu:
-STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Třídit podle:
+STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtrovat podle:
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Uložit předvolbu
 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu
--- a/src/lang/norwegian_bokmal.txt
+++ b/src/lang/norwegian_bokmal.txt
@@ -724,12 +724,12 @@
 STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Fullt
 
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Meldingstyper:
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Ankomst av første kjøretøy på spillers stasjon
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Ankomst av første kjøretøy på motstanders stasjon
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Første kjøretøy på spillers stasjon
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Første kjøretøy på motstanders stasjon
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Ulykker / katastrofer
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Firmainformasjon
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Åpning av industrier
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Stengning av industrier
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Stenging av industrier
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Økonomiske endringer
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av firmaet
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Produksjonsendringer hos industrier ekspedert av motspiller(e)
@@ -740,58 +740,58 @@
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subsidier
 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Generell informasjon
 
-STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første tog ankommer {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første buss ankommer {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første lastebil ankommer {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første varetrikk ankommer {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første skip ankommer {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første flymaskin ankommer {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første tog ankommer {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første buss ankommer {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første lastebil ankommer {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første varetrikk ankommer {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første skip ankommer {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Borgerne jubler ...{}Første fly ankommer {STATION}!
 
 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Kjøretøykollisjon!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Kjøretøykollisjon!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog
-STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Flykrasj!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION}
-STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Flystyrt!{}Fly gikk tom for drivstoff, {COMMA} dør i flammehav!
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Bilulykke!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}Bilulykke!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog
+STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION}
+STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav etter at flyet gikk tom for drivstoff!
 
 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelinerulykke på {STATION}!
 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Kjøretøy ødelagt i UFO-kollisjon!
 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Eksplosjon på oljeraffineri i nærheten av {TOWN}!
 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Fabrikk ødelagt under mistenkelige omstendigheter i nærheten av {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' lander i nærheten av {TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}«UFO» lander i nærheten av {TOWN}!
 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Gruvegangkollaps fører til store ødeleggelser i nærheten av {TOWN}!
 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Flom!{}Minst {COMMA} savnet eller antatt død{P "" e} etter voldsom oversvømmelse!
 
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirma har problemer!
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} vil bli solgt eller slått kokurs, hvis ikke firmaets økonomi tar seg opp snart!
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirma i trøbbel!
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} vil selges eller slås konkurs hvis ikke firmaets økonomi bedrer seg.
 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Transportfirmaer fusjonerer!
 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} har blitt solgt til {STRING} for {CURRENCY}!
 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Konkurs!
 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} har blitt nedlagt av kreditorene og alle aktiva har blitt solgt!
 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Nytt transportfirma opprettet!
-STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} starter bygging i nærheten av {TOWN}!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} starter opp i nærheten av {TOWN}!
 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} har blitt kjøpt opp av {STRING}!
 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Sjef)
 
-STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} sponset byggingen av den nye byen {TOWN}!
-
-STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Ny {STRING} under bygging i nærheten av {TOWN}!
+STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} grunnla byen {TOWN}!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} bygges i {TOWN}!
 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Ny {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
 
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} kunngjør forestående nedleggelse!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} kunngjør forestående nedleggelse pga. leveringsproblemer
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} kunngjør forestående nedleggelse pga. mangel på trær i nærheten!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} legges ned!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. tremangel.
 
 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Europeisk valutaunion!{}{}Euro introdusert som enerådende valutaenhet for transaksjoner i landet ditt!
-STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Finanseksperter frykter det verste i det økonomien raser!
+STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Økonomer frykter det verste i det økonomien raser!
 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Finanskrisen over!{}{}Opptur i markedet gir industrien selvsikkerheten tilbake!
 
 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} øker produksjonen!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen er ventet!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen er ventet!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} er forventet å doble produksjonen!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} forventes å doble produksjonen!
 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} øker med {COMMA}{NBSP}%!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} sin produksjon har sunket med 50{NBSP}%
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY}s produksjon har sunket med 50{NBSP}%
 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Insektinvasjon gjør stor skade på {INDUSTRY}!{}Produksjonen synker med 50{NBSP}%
 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} synker med {COMMA}{NBSP}%!
 
@@ -809,13 +809,13 @@
 # end of order system
 
 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli gammel
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli veldig gammel
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli veldig gammel, og bør byttes ut snarest
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel, og bør byttes ut snarest
 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finne en rute å fortsette på.
 STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} har kjørt seg vill
 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}s inntekt i fjor var {CURRENCY}
 
-STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombygningsordre feilet
+STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre feilet
 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Kunne ikke autofornye {VEHICLE}{}{STRING}
 
 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Ny {STRING} er nå tilgjengelig!
@@ -827,15 +827,15 @@
 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} godtar nå {STRING}
 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} godtar nå {STRING} og {STRING}
 
-STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke lenger bli subsidiert.
+STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke subsidieres.
 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger.
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil bli subsidiert av bystyret i et år!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil subsidieres av bystyret i ett år!
 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi 50{NBSP}% ekstra fortjeneste det neste året!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbelt så mye i inntekt det neste året!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel inntekt det neste året!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi fire ganger så mye i inntekt det neste året!
-
-STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Traffikkaos i {TOWN}!{}{}Ombygging av veien, finansiert av {STRING}, medfører 6 måneders irritasjon for bilistene!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbel fortjeneste det neste året!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel fortjeneste det neste året!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi firedobbel fortjeneste det neste året!
+
+STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Traffikkaos i {TOWN}!{}{}Veiarbeid finansiert av {STRING} medfører 6 måneders irritasjon for bilistene!
 
 # Extra view window
 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Tilleggsvindu {COMMA}
@@ -3779,12 +3779,12 @@
 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} holdeplass
 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING}dalen
 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}toppen
-STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} skogholt
+STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING}skogen
 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING}sjøen
 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}krysset
-STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} flyplass
+STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} lufthavn
 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} oljefelt
-STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} gruver
+STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} gruvestasjon
 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} havn
 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
@@ -3796,7 +3796,7 @@
 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Nedre {STRING}
 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} helikopterplass
 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING}skogen
-STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stasjon #{NUM}
+STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} stasjon {NUM}
 ############ end of savegame specific region!
 
 ##id 0x8000
--- a/src/lang/unfinished/urdu.txt
+++ b/src/lang/unfinished/urdu.txt
@@ -97,11 +97,53 @@
 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} مسافر{P "" s}
 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} کویلہ
+STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} ڈاک ک{P ا ے} تھیل{P ا ے}
 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME}خام تیل
+STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} عدد مویشی
+STR_QUANTITY_GOODS                                              :سامان ک{P ا ے} {COMMA} کریٹ
+STR_QUANTITY_GRAIN                                              :انآج کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_WOOD                                               :لکڑی کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :خام دھات لوھے کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_STEEL                                              :اسٹیل کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :قیمتی سامان ک{P ا ے} {COMMA} تھیل{P ا ے}
+STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :خام دھات تانبے کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_MAIZE                                              :مکئی کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_FRUIT                                              :پھل کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :ھیرے کے {COMMA} تھیل{P ا ے}
+STR_QUANTITY_FOOD                                               :خوراک کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_PAPER                                              :کاغز کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_GOLD                                               :سونے ک{P ا ے} {COMMA} تھیل{P ا ے}
+STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} پانی
+STR_QUANTITY_WHEAT                                              :گندم کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} ربڑ
+STR_QUANTITY_SUGAR                                              :چینی کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} کھلون{P ا ے}
+STR_QUANTITY_SWEETS                                             :مٹھائی ک{P ا ے} {COMMA} تھیل{P ا ے}
+STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} کولا
+STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :گڑیا کے بالوں کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} ببل
+STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :ٹافی کا {WEIGHT} وزن
+STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} بیٹر{P ی یاں}
+STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} پلاسٹک
+STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} کولڈ ڈرنک
+STR_QUANTITY_N_A                                                :-
 
 # Two letter abbreviation of cargo name
+STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT} کل
+STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT} ڈاک
+STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT} تیل
+STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT} م ش
+STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT} س م
 
 # 'Mode' of transport for cargoes
+STR_PASSENGERS                                                  :مسافرین
+STR_BAGS                                                        :تھیلے
+STR_TONS                                                        :من
+STR_LITERS                                                      :لیٹر
+STR_ITEMS                                                       :اشیاء
+STR_CRATES                                                      :کریٹ
+STR_RES_OTHER                                                   :دیگر
+STR_NOTHING                                                     :
 
 # Colours, do not shuffle
 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :گہرا نیلا
@@ -113,6 +155,7 @@
 STR_COLOUR_GREEN                                                :سبز
 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :گہرا سبز
 STR_COLOUR_BLUE                                                 :نیلا
+STR_COLOUR_CREAM                                                :بالائی
 STR_COLOUR_PURPLE                                               :جامنی
 STR_COLOUR_ORANGE                                               :نارنجی
 STR_COLOUR_BROWN                                                :بھورا
@@ -120,33 +163,65 @@
 STR_COLOUR_WHITE                                                :سفید
 
 # Units used in OpenTTD
-
+STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} میل فی گھنٹھ
+STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} کلو میٹر فی گھنٹھ
+STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} میٹر فی سیکنڈ
 
+STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} ھارس پآور
+STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} ھارس پآور
+STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} کلو واٹ
 
-
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} من
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} kg
 
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} من
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
 
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} l
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
 
-STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ف ت
-STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} م
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} لیٹر
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
+
+STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
+
+STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} فٹ
+STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} میٹر
 
 # Common window strings
+STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK} چھان کے الفاظ درج کیجیئے
+STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK} فھرست کے چھان کے لیے کوئی حرف دیجیئے
 
 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK} (ترتیب کا طریقہ منتخب کریں (کم ہوتا/بڑھتا
 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}ترتیب کا طریقہ منتخب کریں
+STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK} چھاننے کے اصول چنیئے
 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}سے ترتیب دو
 STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}جگہ
+STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK} تبادلھء نام
 
 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}کھڑکی بند کرو
 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}کھڑکی کا نام - کھڑکی کو ہلانے کیلیے اسے پکڑ کر ہلاو
+STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK} ونڈو چھبایئے - صرف ٹائٹل نظر آئے گا
 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK} NewGRF کی debug معلومات دکھایئے
+STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK} نشان لگایئے تاکھ یھ ونڈو "Close All Windows" کے بٹن سے بند ناھو
+STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK} کلک اورگھسیٹ کر ونڈو کے پیمانے تبدیل کیجئے
+STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK} ونڈو کا بڑا یا چھوٹا پیمانا چنیئے
+STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK} فھرستی پٹی - فھرست کو اوپر نیچے کرنے کے لیے
+STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK} فھرستی پٹی - فھرست کو دایئں بایئں کرنے کے لیے
 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}زمین کے ایک مربے پر عمارتیں وغیرہ گراو
 
 # Query window
+STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK} ترک کیجیئے
+STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK} او کے
 
 # On screen keyboard window
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :ً1234567890-=\ق و ع ر ت ے ء ی ہ پ ] [ ا س د ف گ ح ج ک ل ؛ ' ز ش چ ط ب ن م ، ۔ /
 
 # Measurement tooltip
+STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK} لمبائی: {NUM}
+STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK} پھیلاؤ: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK} لمبائی: {NUM} {}تفریقِ اونچائی: {HEIGHT}
+STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK} پھیلاؤ: {NUM} x {NUM} {}تفریقِ اونچائی: {HEIGHT}
 
 
 # These are used in buttons
@@ -154,16 +229,49 @@
 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}نام
 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}تاریخ
 # These are used in dropdowns
+STR_SORT_BY_POPULATION                                          :آبادی
+STR_SORT_BY_NAME                                                :نام
 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :پیداوار
 STR_SORT_BY_TYPE                                                :طرز
 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :منتقل شدہ
 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :تعداد
 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :پچھلے سال کا منافع
+STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :اس سال کا منافع
+STR_SORT_BY_AGE                                                 :عمر
+STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :اعتماد
+STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :طرزِ سامان کے مطابق کل گنجائش
+STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :حدغایت رفتار
+STR_SORT_BY_MODEL                                               :نمونھ
+STR_SORT_BY_VALUE                                               :قیمت
+STR_SORT_BY_LENGTH                                              :لمبائی
+STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :بقیھ زندگی
+STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :ٹایم ٹیبل تاخیر
+STR_SORT_BY_FACILITY                                            :طرزِ اسٹیشن
+STR_SORT_BY_WAITING                                             :قیمتِ منتظر سامان
+STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :سامانی سرِ فھرست درجھ بندی
+STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :سامانی پیشِ فھرست درجھ بندی
+STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :انجن کی شناخت (کلاسیکی چھانٹ)
+STR_SORT_BY_COST                                                :قیمت
+STR_SORT_BY_POWER                                               :طاقت
+STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :تاریخِ تعارف
+STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :قیمتِ رواں
+STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :قیمتِ رواں/ طاقت
 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :سامان کی گنجایش
 
 # Tooltips for the main toolbar
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK} کھیل میں وقفھ لیجیئے
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK} کھیل کو تیزی سے بڑھایئں
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK} اختیارات
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK} کھیل بچایئے، کھیل دستبردار کیجیئے، منقطع کیجئے
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK} نقشھ، اضافی منظر یا اشاروں کی فھرست
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK} قصبوں کی کتاب دیکھیئے
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK} امداد دیکھیئے
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK} کمپنی کے اسٹیشنوں کی فھرست دیکھیَے
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}کمپنی کی مالیاتی معلومات دکھاو
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}کمپنی کی عام معلومات دکھاو
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK} مخطط دیکھیئے
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK} کمہنی کی مسافتی فھرست دیکھیئے
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK} نئی صنعت کی تعمیر شروع کیجیئے یا فھرستِ صنعت دیکھیئے
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}کمپنی کی ریل گاڑیوں کی فہرست دکھاو۔ Ctrl+Click سے گروپ یا ٹرینوں کی فہرست کھلتی یا بند ہوتی ہے
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}کمپنی کی سڑک کی سواریوں کی فہرست دکھاو۔ Ctrl+Click سے گروپ یا گاڑیوں کی فہرست کھلتی یا بند ہوتی ہے
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}کمپنی کی کشتیوں کی فہرست دکھاو۔ Ctrl+Click سے گروپ یا کشتیوں کی فہرست کھلتی یا بند ہوتی ہے
@@ -174,22 +282,50 @@
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}سڑکیں بناو
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}بندرگاہیں بناو
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}ہوای اڈے بناو
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK} منظر کشی ٹول بآر کھولیئے اور زمین اوپر نیچے، درخت لگایئے، وغیرھ
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK} آواز/موسیقی ونڈو دکھایئے
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK} آخری پیغام/ خبر دکھایئے، پیغام کے اختیارات کھولیئے
 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}زمینی رقبہ کی معلومات، کانسول،AI debug ،اسکرین شاٹس، Open TTD کے بارے میں
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK} ٹول بآر منتقل کیجیئے
 
 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK} منظر بچایئے، منظر کھولیں، منظر دست بردار کیجیئے، منظر چھوڑیئے
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW} منظر نامھ
 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}شروع کرنے کی تاریخ کو ایک سال پیچھے کرو
 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}شروع کرنے کی تاریخ کو ایک سال آگے کرو
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK} کلک کر کے ابتدائی سال درج کیجیئے
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK} نقشھ، کتبِ قصبات
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK} منظر تخلیق
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK} قصبھ تخلیق
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK} صنعت تخلیق
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK} سڑک کی تعمیر
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK} درخت لگایئے
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK} اشارھ لگایئے
 
 ############ range for SE file menu starts
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :منظر بچایئے
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :منظر کھولیئے
 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :اونچائی کا نقشہ دکھائو
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :مدیر بند کیجیئے
 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :باہر نکلو
 ############ range for SE file menu starts
 
 ############ range for settings menu starts
+STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :کھیل کے اختیارات
+STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :مشکلات چنئے
+STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :اعلی اختیارات
+STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF اختیارات
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Transparency کے اختیارات
 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :آبادیوں کے نام دکھائے جائیں
 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :اڈوں کے نام دکھائے جائیں
+STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :راھ شناس نقتوں کے نام دکھائے جایئں
 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :اشارے دکھائے جائیں
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :مکمل animation
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :مکمل تفصیل
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :شفاف عمارات
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :شفاف اسٹیشن کے اشارے
 ############ range ends here
 
 ############ range for file menu starts
@@ -200,14 +336,25 @@
 ############ range ends here
 
 ############ range for map menu starts
+STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :دنیا کا نقشھ
+STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :اضافی منظر
+STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :اشاروں کی فھرست
 ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
+STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :کتبِ قصبھ جات
 ############ end of the 'Display map' dropdown
+STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :قصبھ قائم کیجیئے
 ############ end of the 'Town' dropdown
 
 ############ range for subsidies menu starts
+STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :امداد
 ############ range ends here
 
 ############ range for graph menu starts
+STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :عملی منافع مخطط
+STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :آمدنی مخطط
+STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :پھنچائے گئے سامان کا مخطط
+STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :عملی تاریخ مخطط
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :کمپنی کی قیمت مخطط
 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :سامان کی ادایگی کا تناسب
 ############ range ends here
 
@@ -614,7 +761,7 @@
 # NewGRF inspect window
 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE} معایِئنھ کیجیئے - {STRING}
 
-STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} {HEX} پر
+STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} پر {HEX}
 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :طرزِ ریل
 
 
@@ -647,11 +794,17 @@
 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<غلط صنعت>
 
 # Sign list window
+STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE} فھرستِ اشارھ - {COMMA} اشار{P ھ ے}
 
 # Sign window
+STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE} اشارے کے الفاظ تبدیل کیجیئے
+STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK} اگلے اشارے تک جایئے
+STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK} پچھلے اشارے تک جایئے
 
+STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK} اشارے کا نام درج کیجیئے
 
 # Town directory window
+STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE} قصبے
 
 # Town view window