changeset 15694:9c9989052961 draft

(svn r20360) -Update: move Belarusian to the finished languages -Add: stub for Marathi language (one of the languages in India)
author rubidium <rubidium@openttd.org>
date Wed, 04 Aug 2010 08:47:44 +0000
parents 81bbb2cd4b77
children f6bb2f4578b7
files projects/langs_vs100.vcxproj projects/langs_vs80.vcproj projects/langs_vs90.vcproj src/lang/belarusian.txt src/lang/unfinished/belarusian.txt src/lang/unfinished/marathi.txt
diffstat 6 files changed, 5248 insertions(+), 4349 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/projects/langs_vs100.vcxproj
+++ b/projects/langs_vs100.vcxproj
@@ -53,6 +53,12 @@
       <AdditionalInputs Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs)</AdditionalInputs>
       <Outputs Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">..\bin\lang\arabic_egypt.lng;%(Outputs)</Outputs>
     </CustomBuild>
+    <CustomBuild Include="..\src\lang\belarusian.txt">
+      <Message Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">Generating belarusian language file</Message>
+      <Command Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)"</Command>
+      <AdditionalInputs Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe;%(AdditionalInputs)</AdditionalInputs>
+      <Outputs Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">..\bin\lang\belarusian.lng;%(Outputs)</Outputs>
+    </CustomBuild>
     <CustomBuild Include="..\src\lang\brazilian_portuguese.txt">
       <Message Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">Generating brazilian_portuguese language file</Message>
       <Command Condition="'$(Configuration)|$(Platform)'=='Debug|Win32'">..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang "%(FullPath)"</Command>
--- a/projects/langs_vs80.vcproj
+++ b/projects/langs_vs80.vcproj
@@ -76,6 +76,21 @@
 			</FileConfiguration>
 		</File>
 		<File
+			RelativePath="..\src\lang\belarusian.txt"
+			>
+			<FileConfiguration
+				Name="Debug|Win32"
+				>
+				<Tool
+					Name="VCCustomBuildTool"
+					Description="Generating belarusian language file"
+					CommandLine="..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang &quot;$(InputPath)&quot;&#x0D;&#x0A;exit 0&#x0D;&#x0A;"
+					AdditionalDependencies="..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe"
+					Outputs="..\bin\lang\belarusian.lng"
+				/>
+			</FileConfiguration>
+		</File>
+		<File
 			RelativePath="..\src\lang\brazilian_portuguese.txt"
 			>
 			<FileConfiguration
--- a/projects/langs_vs90.vcproj
+++ b/projects/langs_vs90.vcproj
@@ -77,6 +77,21 @@
 			</FileConfiguration>
 		</File>
 		<File
+			RelativePath="..\src\lang\belarusian.txt"
+			>
+			<FileConfiguration
+				Name="Debug|Win32"
+				>
+				<Tool
+					Name="VCCustomBuildTool"
+					Description="Generating belarusian language file"
+					CommandLine="..\objs\strgen\strgen.exe -s ..\src\lang -d ..\bin\lang &quot;$(InputPath)&quot;&#x0D;&#x0A;exit 0&#x0D;&#x0A;"
+					AdditionalDependencies="..\src\lang\english.txt;..\objs\strgen\strgen.exe"
+					Outputs="..\bin\lang\belarusian.lng"
+				/>
+			</FileConfiguration>
+		</File>
+		<File
 			RelativePath="..\src\lang\brazilian_portuguese.txt"
 			>
 			<FileConfiguration
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/src/lang/belarusian.txt
@@ -0,0 +1,4349 @@
+##name Belarusian
+##ownname Беларуская
+##isocode be_BY
+##plural 6
+##textdir ltr
+##digitsep {NBSP}
+##digitsepcur {NBSP}
+##decimalsep ,
+##winlangid 0x0423
+##grflangid 0x10
+##gender m f n p
+##case m f n p nom gen dat acc abl pre
+
+
+# $Id$
+
+# This file is part of OpenTTD.
+# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
+# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+##id 0x0000
+STR_NULL                                                        :
+STR_EMPTY                                                       :
+STR_UNDEFINED                                                   :(ня вызначана)
+STR_JUST_NOTHING                                                :Нiчога
+
+# Cargo related strings
+# Plural cargo name
+STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=p}Пасажыры
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom                                 :Пасажыры
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :пасажыраў
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat                                 :пасажырам
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.acc                                 :пасажыраў
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.abl                                 :пасажырамі
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.pre                                 :пасажырах
+STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Вугаль
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :вугалю
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat                                       :вугалю
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.acc                                       :вугаль
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.abl                                       :вугалем
+STR_CARGO_PLURAL_COAL.pre                                       :вугалі
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Пошта
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :пошты
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat                                       :пошце
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc                                       :пошту
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.abl                                       :поштай
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL.pre                                       :пошце
+STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=f}Нафта
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :нафты
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat                                        :нафце
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc                                        :нафту
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.abl                                        :нафтай
+STR_CARGO_PLURAL_OIL.pre                                        :нафце
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=f}Жывёла
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :жывёлы
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat                                  :жывёле
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.acc                                  :жывёлу
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.abl                                  :жывёлай
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.pre                                  :жывёле
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=p}Тавары
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :тавараў
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat                                      :таварам
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.acc                                      :тавары
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.abl                                      :таварамі
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS.pre                                      :таварах
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=n}Зерне
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :зерня
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat                                      :зерню
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.acc                                      :зерне
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.abl                                      :зернем
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.pre                                      :зерні
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Драўнiна
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :драўніны
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat                                       :драўніне
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.acc                                       :драўніну
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.abl                                       :драўнінай
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD.pre                                       :драўніне
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=f}Жалезная руда
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :жалезнай руды
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat                                   :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc                                   :жалезную руду
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.abl                                   :жалезнай рудой
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.pre                                   :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=f}Сталь
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :сталі
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat                                      :сталі
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.acc                                      :сталь
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.abl                                      :стальлю
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL.pre                                      :сталі
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=p}Каштоўнасьцi
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :каштоўнасьцяў
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat                                  :каштоўнасьцям
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.acc                                  :каштоўнасьці
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.abl                                  :каштоўнасьцямі
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.pre                                  :каштоўнасьцях
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=f}Медная руда
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :меднай руды
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat                                 :меднай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc                                 :медную руду
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.abl                                 :меднай рудой
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.pre                                 :меднай рудзе
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=f}Кукуруза
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :кукурузы
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat                                      :кукурузе
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc                                      :кукурузу
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.abl                                      :кукурузай
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.pre                                      :кукурузе
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Садавіна
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :садавіны
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat                                      :садавіне
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.acc                                      :садавіну
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.abl                                      :садавінай
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.pre                                      :садавіне
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=p}Алмазы
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :алмазаў
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat                                   :алмазам
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.acc                                   :алмазы
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.abl                                   :алмазамі
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.pre                                   :алмазах
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=f}Ежа
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :ежы
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat                                       :ежы
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.acc                                       :ежу
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.abl                                       :ежай
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD.pre                                       :ежы
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=f}Папера
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :паперы
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat                                      :паперы
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.acc                                      :паперу
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.abl                                      :паперай
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER.pre                                      :паперы
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=n}Золата
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :золата
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat                                       :золату
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.acc                                       :золата
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.abl                                       :золатам
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD.pre                                       :золаце
+STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=f}Вада
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :вады
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat                                      :вадзе
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc                                      :ваду
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.abl                                      :вадой
+STR_CARGO_PLURAL_WATER.pre                                      :вадзе
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=f}Пшанiца
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :пшаніцы
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat                                      :пшаніцы
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc                                      :пшаніцу
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.abl                                      :пшаніцай
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.pre                                      :пшаніцы
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=m}Каўчук
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :каўчуку
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat                                     :каўкучу
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.acc                                     :каўчук
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.abl                                     :каўчукам
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.pre                                     :каўчуку
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Цукар
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :цукру
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat                                      :цукру
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.acc                                      :цукар
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.abl                                      :цукрам
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.pre                                      :цукры
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=p}Цацкi
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :цацак
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat                                       :цацкам
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.acc                                       :цацкі
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.abl                                       :цацкамі
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS.pre                                       :цацках
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=p}Цукеркi
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen                                      :цукерак
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.dat                                      :цукеркам
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.acc                                      :цукеркі
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.abl                                      :цукеркамі
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY.pre                                      :цукерках
+STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Кола
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :колы
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat                                       :коле
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc                                       :колу
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.abl                                       :колай
+STR_CARGO_PLURAL_COLA.pre                                       :коле
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=f}Цукровая баўна
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen                               :цукровай баўны
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.dat                               :цукровай баўне
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc                               :цукровую баўну
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.abl                               :цукровай баўнай
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.pre                               :цукровай баўне
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=p}Бурбалкi
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :бурбалак
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat                                    :бурбалкам
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.acc                                    :бурбалкі
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.abl                                    :бурбалкамі
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.pre                                    :бурбалках
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=p}Iрыскi
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :ірысак
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat                                     :ірыскам
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.acc                                     :ірыскі
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.abl                                     :ірыскамі
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.pre                                     :ірысках
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=p}Батарэйкi
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :батарэек
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat                                  :батарэйкам
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.acc                                  :батарэйкі
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.abl                                  :батарэйкамі
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.pre                                  :батарэйках
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Плястык
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :плястыку
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat                                    :плястыку
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.acc                                    :плястык
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.abl                                    :плястыкам
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.pre                                    :плястыку
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=f}Газiроўка
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :газіроўкі
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat                               :газіроўцы
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc                               :газіроўку
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.abl                               :газіроўкай
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.pre                               :газіроўцы
+
+# Singular cargo name
+STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Пасажыр
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :пасажыра
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat                                :пасажыру
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc                                :пасажыра
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.abl                                :пасажырам
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.pre                                :пасажыру
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Вугаль
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :вугалю
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat                                     :вугалю
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.acc                                     :вугаль
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.abl                                     :вугалем
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL.pre                                     :вугалі
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Пошта
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :пошты
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat                                     :пошце
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.acc                                     :пошту
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.abl                                     :поштай
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.pre                                     :пошце
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=f}Нафта
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :нафты
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat                                      :нафце
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.acc                                      :нафту
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.abl                                      :нафтай
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL.pre                                      :нафце
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=f}Жывёла
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :жывёлы
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat                                :жывёле
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.acc                                :жывёлу
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.abl                                :жывёлай
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.pre                                :жывёле
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=p}Тавары
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :тавараў
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat                                    :таварам
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.acc                                    :тавары
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.abl                                    :таварамі
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.pre                                    :таварах
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=n}Зерне
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :зерня
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat                                    :зерню
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.acc                                    :зерне
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.abl                                    :зернем
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.pre                                    :зерні
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Драўнiна
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :драўніны
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat                                     :драўніне
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.acc                                     :драўніну
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.abl                                     :драўнінай
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.pre                                     :драўніне
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=f}Жалезная руда
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :жалезнай руды
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat                                 :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.acc                                 :жалезную руду
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.abl                                 :жалезнай рудой
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.pre                                 :жалезнай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=f}Сталь
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :сталі
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat                                    :сталі
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.acc                                    :сталь
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.abl                                    :стальлю
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.pre                                    :сталі
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=p}Каштоўнасьцi
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :каштоўнасьцяў
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat                                :каштоўнасьцям
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.acc                                :каштоўнасьці
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.abl                                :каштоўнасьцямі
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.pre                                :каштоўнасьцях
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=f}Медная руда
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :меднай руды
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat                               :меднай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.acc                               :медную руду
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.abl                               :меднай рудой
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.pre                               :меднай рудзе
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=f}Кукуруза
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :кукурузы
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat                                    :кукурузе
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.acc                                    :кукурузу
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.abl                                    :кукурузай
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.pre                                    :кукурузе
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Садавіна
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :садавіны
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat                                    :садавіне
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.acc                                    :садавіну
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.abl                                    :садавінай
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.pre                                    :садавіне
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Алмаз
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :алмаза
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat                                  :алмазу
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.acc                                  :алмаз
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.abl                                  :алмазам
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.pre                                  :алмазе
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Ежа
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :ежы
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat                                     :ежы
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.acc                                     :ежу
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.abl                                     :ежай
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.pre                                     :ежы
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=f}Папера
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :паперы
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat                                    :паперы
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.acc                                    :паперу
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.abl                                    :паперай
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.pre                                    :паперы
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=n}Золата
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :золата
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat                                     :золату
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.acc                                     :золата
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.abl                                     :золатам
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.pre                                     :золаце
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Вада
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :вады
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat                                    :вадзе
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.acc                                    :ваду
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.abl                                    :вадой
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER.pre                                    :вадзе
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=f}Пшанiца
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :пшаніцы
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat                                    :пшаніцы
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.acc                                    :пшаніцу
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.abl                                    :пшаніцай
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.pre                                    :пшаніцы
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=m}Каўчук
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :каўчуку
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat                                   :каўчуку
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.acc                                   :каўчук
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.abl                                   :каўчукам
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.pre                                   :каўчуку
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Цукар
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :цукру
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat                                    :цукру
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.acc                                    :цукар
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.abl                                    :цукрам
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.pre                                    :цукры
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=f}Цацка
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :цацкі
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat                                      :цаццы
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.acc                                      :цацку
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.abl                                      :цацкай
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY.pre                                      :цаццы
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=f}Цукерка
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen                                    :цукеркі
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.dat                                    :цукерцы
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.acc                                    :цукерку
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.abl                                    :цукеркай
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.pre                                    :цукерцы
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Кола
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :колы
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat                                     :коле
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.acc                                     :колу
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.abl                                     :колай
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA.pre                                     :коле
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=f}Цукровая баўна
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen                             :цукровай баўны
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.dat                             :цукровай баўне
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.acc                             :цукровую баўну
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.abl                             :цукровай баўнай
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.pre                             :цукровай баўне
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Бурбалка
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :бурбалкі
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat                                   :бурбалцы
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.acc                                   :бурбалку
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.abl                                   :бурбалкай
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.pre                                   :бурбалцы
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=f}Iрыска
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :ірыскі
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat                                   :ірысцы
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.acc                                   :ірыску
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.abl                                   :ірыскай
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.pre                                   :ірысцы
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Батарэйка
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :батарэйкі
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat                                  :батарэйцы
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.acc                                  :батарэйку
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.abl                                  :батарэйкай
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.pre                                  :батарэйцы
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Плястык
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :плястыку
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat                                  :плястыку
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.acc                                  :плястык
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.abl                                  :плястыкам
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.pre                                  :плястыку
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=f}Газiроўка
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :газіроўкі
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat                              :газіроўцы
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.acc                              :газіроўку
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.abl                              :газіроўкай
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.pre                              :газіроўцы
+
+# Quantity of cargo
+STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
+STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} пасажыр{P "" а аў}
+STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} вугалю
+STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} мяш{P ок кi коў} пошты
+STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} нафты
+STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} гал{P ава авы оў} жывёлы
+STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} скрын{P ка кi ак} тавараў
+STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} зерня
+STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} драўнiны
+STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} жалезнай руды
+STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} сталi
+STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} мяш{P ок кi коў} каштоўнасьцяў
+STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} меднай руды
+STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} кукурузы
+STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} садавiны
+STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} мяш{P ок кi коў} алмазаў
+STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} ежы
+STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} паперы
+STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} мяш{P ок кi коў} золата
+STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} вады
+STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} пшанiцы
+STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} каўчуку
+STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} цукру
+STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} цац{P ка кi ак}
+STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} скрын{P ка кi ак} цукерак
+STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} колы
+STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} цукровай баўны
+STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} бурбал{P ка кi ак}
+STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} iрысак
+STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} батарэ{P йка йкi ек}
+STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} плястыку
+STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} слоi{P к кi каў} газiроўкi
+STR_QUANTITY_N_A                                                :адсутнiчае
+
+# Two letter abbreviation of cargo name
+STR_ABBREV_NOTHING                                              :
+STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}ПС
+STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}ВГ
+STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ПО
+STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}НФ
+STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}ЖВ
+STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}ТВ
+STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}ЗР
+STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}ДР
+STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}ЖР
+STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}СТ
+STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}КШ
+STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}МР
+STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}КК
+STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}СД
+STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}АЛ
+STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}ЕЖ
+STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}ПП
+STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}ЗЛ
+STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}ВД
+STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}ПШ
+STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}КЧ
+STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}ЦК
+STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}ЦЦ
+STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}ЦУ
+STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}КЛ
+STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}ЦВ
+STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}БУ
+STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}IР
+STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}БА
+STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}ПЛ
+STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}ГЗ
+STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}НЯМА
+STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}Усё
+
+# 'Mode' of transport for cargoes
+STR_PASSENGERS                                                  :пасажыраў
+STR_BAGS                                                        :мяшкоў
+STR_TONS                                                        :тон
+STR_LITERS                                                      :лiтраў
+STR_ITEMS                                                       :штук
+STR_CRATES                                                      :скрыняў
+STR_RES_OTHER                                                   :Iншае
+STR_NOTHING                                                     :
+
+# Colours, do not shuffle
+STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Цёмна-сiнi
+STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Бледна-зялёны
+STR_COLOUR_PINK                                                 :Ружовы
+STR_COLOUR_YELLOW                                               :Жоўты
+STR_COLOUR_RED                                                  :Чырвоны
+STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Блакiтны
+STR_COLOUR_GREEN                                                :Зялёны
+STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Цёмна-зялёны
+STR_COLOUR_BLUE                                                 :Сiнi
+STR_COLOUR_CREAM                                                :Крэмавы
+STR_COLOUR_MAUVE                                                :Лiловы
+STR_COLOUR_PURPLE                                               :Пурпурны
+STR_COLOUR_ORANGE                                               :Памаранчавы
+STR_COLOUR_BROWN                                                :Карычневы
+STR_COLOUR_GREY                                                 :Шэры
+STR_COLOUR_WHITE                                                :Белы
+
+# Units used in OpenTTD
+STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} мiл{P я i яў}/г
+STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} км/г
+STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} м/с
+
+STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} к.с.
+STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} к.с.
+STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} кВт
+
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} т
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} кг
+
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} тон{P а ы ""}
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} кг
+
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} л
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA} м³
+
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} лiтр{P "" ы аў}
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} м³
+
+STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} кН
+
+STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} фут{P "" ы аў}
+STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} м
+
+# Common window strings
+STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Увядзіце радок фільтра
+STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу
+
+STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Зьмена напрамку сартавання (зьмяньшэньне / ўзрастаньне)
+STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня
+STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Выберыце фiльтр
+STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Сартаванне
+STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Агляд
+STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Перайменаваць
+
+STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Закрыць вакно
+STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Загаловак вакна - цягнiце яго для перамяшчэньня вакна
+STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
+STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF
+STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Ігнараваць націск клявішы «Закрыць усе вокны»
+STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Націсьніце ды цягнiце для змяненьня памеру вакна
+STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
+STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз
+STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка налева/направа
+STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Поўная ачыстка квадрата зямлі
+
+# Query window
+STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Па змоўчаньнi
+STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Скасаваньне
+STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
+
+# On screen keyboard window
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
+
+# Measurement tooltip
+STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Даўжыня: {NUM}
+STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Даўжыня: {NUM}{}Розніца вышыняў: {HEIGHT}
+STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}{}Рознiца вышыняў: {HEIGHT}
+
+
+# These are used in buttons
+STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Насельнiцтва
+STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Назва
+STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Дата
+# These are used in dropdowns
+STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Насельнiцтва
+STR_SORT_BY_NAME                                                :Назва
+STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Вытворчасьць
+STR_SORT_BY_TYPE                                                :Тып
+STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Вывезена
+STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Нумар
+STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Прыбытак летась
+STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Прыбытак у бягучым годзе
+STR_SORT_BY_AGE                                                 :Узрост
+STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Надзейнасць
+STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Умяшчальнасьць грузу
+STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Максымальная хуткасць
+STR_SORT_BY_MODEL                                               :Мадэль
+STR_SORT_BY_VALUE                                               :Кошт
+STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Даўжыня
+STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Астатні тэрмін службы
+STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Адставаньне ад графіка
+STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Тып станцыі
+STR_SORT_BY_WAITING                                             :Коль-ць грузу на станцыі
+STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Найвышэйшы рэйтынг
+STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Ніжэйшы рэйтынг
+STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Назва, серыя
+STR_SORT_BY_COST                                                :Кошт
+STR_SORT_BY_POWER                                               :Магутнасьць
+STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Пачатак вытворчасьцi
+STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Кошт абслугоўваньня
+STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Магутнасць/кошт абслуг.
+STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ёмiстасьць
+
+# Tooltips for the main toolbar
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паўза
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Паскорыць гульню
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Наладкі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаванне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпiс гарадоў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Паказаць субсыдыі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцыяў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Паказаць графiкi
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Наблізіць
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Аддаліць
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для змяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д.
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); скрыншоты; аб гульні
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў
+
+# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Генэрацыя гарадоў
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Пасадзіць дрэвы
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Паставіць метку
+
+############ range for SE file menu starts
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Захаваць сцэнар
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Загрузіць сцэнар
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Загрузіць мапу вышыняў
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Выйсьці з рэдактара
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Выхад
+############ range for SE file menu starts
+
+############ range for settings menu starts
+STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Наладкі гульні
+STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Наладкі складанасцi
+STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Пашыраныя наладкі
+STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Наладкі NewGRF
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Наладкі празрыстасьці
+STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Паказваць назвы гарадоў
+STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Паказваць назвы станцыяў
+STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Паказваць назвы пунктаў шляху
+STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Паказваць меткi
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Поўная анімацыя
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Поўная дэталізацыя
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Празрыстыя будынкі
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Празрыстыя назвы станцыяў
+############ range ends here
+
+############ range for file menu starts
+STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Захаваць гульню
+STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Загрузіць гульню
+STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :У галоўнае меню
+STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Выхад
+############ range ends here
+
+############ range for map menu starts
+STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Мапа сусьвету
+STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Дадатковае вакно прагляду
+STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Сьпіс метак
+############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
+STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Сьпіс гарадоў
+############ end of the 'Display map' dropdown
+STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Заснаваць горад
+############ end of the 'Town' dropdown
+
+############ range for subsidies menu starts
+STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсыдыі
+############ range ends here
+
+############ range for graph menu starts
+STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Графік прыбытку
+STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графік даходу
+STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Графік дастаўленага грузу
+STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графік рэйтынгу кампаніі
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Графік вартасьці кампаніі
+STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Графік аплаты перавозак
+############ range ends here
+
+############ range for company league menu starts
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Табліца фірмаў
+STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі
+############ range ends here
+
+############ range for industry menu starts
+STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Пералік прамысловасьці
+STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Заснаваць новае прадпрыемства
+############ range ends here
+
+############ range for railway construction menu starts
+STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва чыгункі
+STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі
+STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі
+STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва маглева
+############ range ends here
+
+############ range for road construction menu starts
+STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва дарог
+STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва трамвайных пуцёў
+############ range ends here
+
+############ range for waterways construction menu starts
+STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Будаўніцтва водных камунікацыяў
+############ range ends here
+
+############ range for airport construction menu starts
+STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Будаўніцтва аэрапортаў
+############ range ends here
+
+############ range for landscaping menu starts
+STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Ляндшафт
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Пасадзіць дрэвы
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Паставіць метку
+############ range ends here
+
+############ range for music menu starts
+STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Гукі/музыка
+############ range ends here
+
+############ range for message menu starts
+STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Апошняе паведамленьне
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Наладкi паведамленьняў
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Гісторыя паведамленьняў
+############ range ends here
+
+############ range for about menu starts
+STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Зьвесткі аб зямлі
+STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Кансоль
+STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
+STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Скрыншот (Ctrl+S)
+STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Велізарны скрыншот (Ctrl+G)
+STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Аб гульні OpenTTD
+STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Выраўноўваньне спрайтаў
+############ range ends here
+
+############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
+STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30-е
+STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31-е
+############ range for days ends
+
+############ range for months starts
+STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Сту
+STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Лют
+STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Сак
+STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Крас
+STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Тра
+STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Чэр
+STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Ліп
+STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Жні
+STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Вер
+STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Кас
+STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Ліс
+STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Сьн
+
+STR_MONTH_JAN                                                   :Студзень
+STR_MONTH_FEB                                                   :Люты
+STR_MONTH_MAR                                                   :Сакавік
+STR_MONTH_APR                                                   :Красавік
+STR_MONTH_MAY                                                   :Травень
+STR_MONTH_JUN                                                   :Чэрвень
+STR_MONTH_JUL                                                   :Ліпень
+STR_MONTH_AUG                                                   :Жнівень
+STR_MONTH_SEP                                                   :Верасень
+STR_MONTH_OCT                                                   :Кастрычнік
+STR_MONTH_NOV                                                   :Лістапад
+STR_MONTH_DEC                                                   :Сьнежань
+############ range for months ends
+
+# Graph window
+STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Лягенда
+STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Паказаць лягенду да графікаў
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
+STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
+STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}
+
+STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Графік аперацыйнага прыбытку
+STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Графік даходу
+STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў
+STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Рэйтынг кампаніі (макс. = 1000)
+STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Вартасьць кампаніі
+
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Дзён у дарозе
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) груза на адлегласьць ў 20 квадратаў
+STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Паказаць усё
+STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Схаваць усё
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне груза на графіку
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
+
+STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу
+
+# Graph key window
+STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Лягенда
+STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на графіку
+
+# Company league window
+STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Табліца фірмаў
+STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} «{STRING}»
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Інжынэр
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Рэгуліроўшчык
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Дыспетчар
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Начальнік дарогі
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Дырэктар
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Выканаўчы дырэктар
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Старшыня
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Прэзідэнт
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Магнат
+
+# Performance detail window
+STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Рэйтынг у дэталях
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Дэталі
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
+############ Those following lines need to be in this order!!
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Коль-ць ТС:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станцыі:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Мін. прыбытак:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Мін. даход:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Макс. даход:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Дастаўлена:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Груз:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Грошы:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Пазыка:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Усяго:
+############ End of order list
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць станцый, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых
+
+# Music window
+STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Музычны аўтамат
+STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}Усё
+STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Стары стыль
+STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Новы стыль
+STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Вулічны стыль
+STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 1
+STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 2
+STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі
+STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў
+STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}МІН
+STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}МАКС
+STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}'
+STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
+STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
+STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
+STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}«{STRING}»
+STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Трэк
+STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Назва
+STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Выпадковы выбар
+STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Праграма
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы
+STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Спыніць музыку
+STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Запусьціць музыку
+STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Выбраць праграму «Усе трэкі»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Стары стыль»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Новы стыль»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Выбраць праграму «Вулічны стыль»
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў
+
+STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}У выбранай праграме адсутнічае музыка
+
+# Playlist window
+STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Выбар музычнай праграмы
+STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
+STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў
+STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Programme - «{STRING}»
+STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Ачысьціць
+STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Захаваць
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праграмы
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Захаваць наладкі музыкі
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы
+
+# Highscore window
+STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці)
+STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM}
+STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бізнэсоўца
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Прадпрымальнік
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Прамысловец
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капіталіст
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Магнат
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Транспартны кароль
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Алігарх стагоддзя
+STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
+STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}«{STRING}»   ({COMMA})
+STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}!
+STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»!
+
+# Smallmap window
+STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Мапа - {STRING}
+
+STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Рэльеф
+STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Транспарт
+STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Прамысловасьць
+STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Маршруты
+STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Расьліннасьць
+STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Уладальнікі
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі
+
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Дарогі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Чыгункі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Транспарт
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Цыгнікі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Аўтатранспарт
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Караблі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Авіятранспарт
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Маршруты транспарту
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Лес
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Прыстань
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Няроўная зямля
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Трава
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Голая зямля
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Палі
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Дрэвы
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Камяні
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Вада
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Няма ўласьніка
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Гарады
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Прадпрыемствы
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Пустэльня
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Сьнег
+
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе
+STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі
+STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
+STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
+STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Выключыць усё
+STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Уключыць усё
+STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Паказаць рэльеф
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL                                :{BLACK}Не паказваць прамысловасьць на мапе
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL                                 :{BLACK}Паказаць усе прадпрыемствы на мапе
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе
+
+# Status bar messages
+STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну
+STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
+STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ПАЎЗА  *  *
+STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Аўтазахаваньне
+STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ  *  *
+
+# News message history
+STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў
+STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін
+STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
+
+# Message settings window
+STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Паведамленьне
+STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Наладкі паведамленьняў
+STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Усталяваць усе тыпы паведамленьняў на Выкл. / Сьцісла / Цалкам (падрабязна)
+STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Прайграваць гукі пры атрыманьні сьціслых паведамленьняў
+STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Выкл.
+STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Сьцісла
+STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Цалкам
+
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Тыпы паведамленьняў:
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Здарэньні й катастрофы
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Інфармацыя аб Кампаніі
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Закрыцьцё прадпрыемстваў
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Зьмены ў эканоміцы
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы)
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Парады / зьвесткі аб транспартных сродках гульца
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Новы транспарт
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Субсыдыі
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Агульная інфармацыя
+
+STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэрмiнал {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}!
+
+STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня!
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком!
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком!
+STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}!
+STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні!
+
+STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}!
+STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Аўтамабіль знішчаны пры сутыкненьні з НЛА!
+STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г.{NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і} бяз вестак у выніку паводкі!
+
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане!
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак!
+STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў!
+STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY}!
+STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут!
+STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}!
+STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}!
+STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Дырэктар)
+
+STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г. {NBSP}{TOWN}!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» аб'яўляе аб хуткім закрыцьці!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» аб'яўляе аб закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі!
+
+STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне!
+STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы!
+STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50%
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
+
+STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
+STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
+STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным ангары
+
+# Start of order review system.
+# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}У ТС «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях
+# end of order system
+
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} састарэў
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены
+STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях, каб працягнуць рух.
+STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіў.
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY}
+
+STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося
+STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING}
+
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!  -  {ENGINE}
+
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
+
+STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе.
+STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} больш не субсыдуецца.
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, атрымае гадавую субсыдыю ад мясцовых уладаў!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў паўтарачным памеры на працягу года!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў падвоеным памеры на працягу года!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў патроеным памеры на працягу года!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў чатырохразовым памеры на працягу года!
+
+STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на дарогах г. {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут!
+
+# Extra view window
+STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA}
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Капіяваць месцазнаходжаньне з асноўнага экрана ў гэтае вакно
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Уставіць з акна прагляду
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным экране
+
+# Game options window
+STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі гульні
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Валюта
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Выбар валюты
+
+############ start of currency region
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Брытанскі фунт (£)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Даляр ЗША ($)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Эўра (€)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :Японская ена (¥)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Аўстралійскі шылінг (ATS)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Бэльгійскі франк (BEF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Швайцарскі франк (CHF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Чэская крона (CZK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Нямецкая марка (DEM)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Дацкая крона (DKK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Гішпанская пэсэта (ESP)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Фінская марка (FIM)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Францускі франк (FRF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Грэцкая драхма (GRD)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Вугорскі форынт (HUF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Ісьляндзкая крона (ISK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Італьянская ліра (ITL)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Нарвэская крона (NOK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Польскі злоты (PLN)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Румынскі лей (RON)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Расейскі рубель (RUR)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Славенскі толар (SIT)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Швэдзкая крона (SEK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Турэцкая ліра (TRY)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Славацкая каруна (SKK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Бразыльскі рэал (BRL)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Эстонская крона (EEK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Уласная...
+############ end of currency region
+
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Адзінкі вымярэньня
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Выбар сістэмы адзінак вымярэньня
+
+############ start of measuring units region
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Брытанская
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Мэтрычная
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :СІ
+############ end of measuring units region
+
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Дарожны рух
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Ездзіць па левым
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Ездзіць па правым
+
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Назвы гарадоў
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}У якім стылі будуць назвы населеных пунктаў
+
+############ start of townname region
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Ангельскі (арыгінальны)
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Францускі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Нямецкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Ангельскі (дадатковы)
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Лацінаамэрыканскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Ангельскі (жартоўны)
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Швэдзкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Нідэрляндзкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Фінскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Польскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Славацкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Нарвэскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Вугорскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Аўстрыйскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Румынскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Чэскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Швайцарскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Дацкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Турэцкі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Італьянскі
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Каталёнскі
+############ end of townname region
+
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Аўтазахаваньне
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні
+
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Выключана
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Штомесяц
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Кожныя 3 месяцы
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Кожныя 6 месяцаў
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Кожныя 12 месяцаў
+
+STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Мова
+STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу
+
+STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Поўны экран
+STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым
+
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Вырашэньне экрана
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана
+
+STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Фармат скрыншотаў
+STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Выбар фармата, у якім будуць захоўвацца здымкі экрана
+
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Набор базавай графікі
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбар базавага набору графічных аб'ектаў
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў}
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым графічным наборы
+
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базавы набор гукаў
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы
+
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Базавы набор музыкі
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў}
+STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы
+
+STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму
+
+# Custom currency window
+
+STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Уласная валюта
+STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £{COMMA}
+STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
+STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
+STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
+
+STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты
+
+STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты
+STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты
+
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра
+STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней
+STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней
+
+STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце
+STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты
+
+# Difficulty level window
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Узровень складанасцi
+
+############ range for difficulty levels starts
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Лёгкі
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY.f                                     :{BLACK}лёгкая
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Сярэдні
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM.f                                   :{BLACK}сярэдняя
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Цяжкі
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD.f                                     :{BLACK}цяжкая
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Уласны
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM.f                                   :{BLACK}уласная
+############ range for difficulty levels ends
+
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Захаваць
+
+############ range for difficulty settings starts
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Колькасьць гарадоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}%
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманне транспарту: {ORANGE}{STRING.p}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING}
+############ range for difficulty settings ends
+
+STR_NONE                                                        :Няма
+STR_NUM_VERY_LOW                                                :Вельмі мала
+STR_NUM_LOW                                                     :Мала
+STR_NUM_NORMAL                                                  :Звычайна
+STR_NUM_HIGH                                                    :Шмат
+STR_NUM_CUSTOM                                                  :Уласная
+
+STR_VARIETY_NONE                                                :Няма
+STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Вельмі нізкае
+STR_VARIETY_LOW                                                 :Нiзкае
+STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Сярэдняе
+STR_VARIETY_HIGH                                                :Шмат
+STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Вельмі шмат
+
+STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Вельмі павольная
+STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Павольная
+STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Сярэдняя
+STR_AI_SPEED_FAST                                               :Шпаркая
+STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Дужа шпаркая
+
+STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Вельмi малая
+STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Малая
+STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Сярэдняя
+STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Вялiкая
+
+STR_DISASTER_NONE                                               :Выключаны
+STR_DISASTER_REDUCED                                            :Зьніжаныя
+STR_DISASTER_NORMAL                                             :Звычайныя
+
+STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
+STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
+STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
+STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
+
+STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Вельмі пляскатая
+STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Раўнінная
+STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Узгорастая
+STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Гарыстая
+
+STR_ECONOMY_STEADY                                              :Стабiльная
+STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Няўстойлiвая
+
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :У канцы лініяў і на станцыях
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Толькi ў канцы лініяў
+
+STR_DISASTERS_OFF                                               :Выключаны
+STR_DISASTERS_ON                                                :Уключаны
+
+STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Дазваляючае
+STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Памяркоўнае
+STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Варожае
+
+STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сыстэму праверкі "анлайн-кантэнту".
+STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны"
+
+# Advanced settings window
+STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Пашыраныя наладкі
+
+STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :не
+STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :так
+STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :адключана
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Паказваць хуткасьць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтасьхіл): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :арыгінальная
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :рэалістычная
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :арыгінальная
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :рэалістычная
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}%
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}%
+STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF)
+STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Аб'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцый, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва вельмі доўгіх мастоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Дэпо можна дадаць у маршрут: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :не ствараць
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :як i iншыя
+STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразьведка
+STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Заўсёды поўная дата ў панэлі стану: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :на пачатку
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :ў сярэдзіне
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :ў канцы
+STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Станцыі могуць быць адвольнай формы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :адсутнічае
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :зьніжаная
+STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :звычайная
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадской уласнасьці: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Зьмена гэтай наладкі немагчыма, калі ў гульні ўжо ёсьць транспарт.
+
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Папярэджваць, калі цягнік заблудзіў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :не правяраць
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :правяраць, акрамя тых, што стаяць
+STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :правяраць усе
+STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" ы аў} пасьля сканчэньня тэрміну службы
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэк.
+STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :арыгінальны
+STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
+STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў (клетак): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Вельмі гладкі
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Гладкі
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Грубы
+STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Вельмі грубы
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :няма
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :арыгінальны
+STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :палепшаны
+STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі
+STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :па гадзіньнікавай стрэлцы
+STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг на краі мапы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя
+STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады
+
+STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню)
+STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :зялёны
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :цёмна-зялёны
+STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :фіялетавы
+STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :не
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :толькі для сваёй кампаніі
+STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :для ўсіх кампаніяў
+STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :для зьмены маштабу (zoom)
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :для перамяшчэньня агляду
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :не выкарыстоўваць
+STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :каманда+клік
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+клік
+STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :выключана
+
+STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :доўгі (31-е Сту 2008 г.)
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :кароткі (31-01-2008)
+STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-01-31)
+
+STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :не
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :для сваёй кампаніі
+STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :для ўсіх кампаніяў
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :не
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :для сваёй кампаніі
+STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :для ўсіх кампаніяў
+STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Уключыць расклад руху транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :першыя даступныя
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :апошнія даступныя
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :найбольш ужывальныя
+STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Паказваць каляіны, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Паказваць вакно будаўніцтва, калі няма прыдатнага адпаведнага транспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}Колькасьць тактаў перад спыненьнем ШІ: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
+STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе
+STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}%
+STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P ку кі ак}
+STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Будаваць сэмафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года
+STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :звычайныя
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :маршрутныя (PMS)
+STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :аднабаковыя маршрутныя (PMS)
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :толькі звычайныя
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :толькі маршрутныя (PMS)
+STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :усе
+
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :арыгінальны альгарытм
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :палепшаны альгарытм
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :краты 2х2
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :краты 3х3
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :адвольная забудова
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :забаронена
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :дазволена
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :дазволена з выбарам дарожнай сеткі
+
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl)
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :толькі ў трапічных джунглях
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :усюды
+
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :леваруч
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :ў цэнтры
+STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :праваруч
+STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} піксэляў
+STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана
+STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :няма
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :павольная
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :звычайная
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :шпаркая
+STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :дужа шпаркая
+STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма
+STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Інтэрфэйс
+STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Будаўніцтва
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Транспарт
+STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Станцыі
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Эканоміка
+STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Канкурэнты
+STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Наладкі відарысу
+STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Узаемадзеяньне
+STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Сыгналы
+STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў
+STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Кампутарныя гульцы
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Абслугоўваньне
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Маршруты
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Цягнікі
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Населеныя пункты
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Прамысловасць
+
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :арыгінальны {BLUE}(рэкамендуецца)
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(не рэкамэндуецца)
+
+STR_CONFIG_SETTING_MAP_X                                        :{LTBLUE}Гарызантальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Вэртыкальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}
+
+STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Зьмяніць значэньне
+
+# Intro window
+STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
+
+STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Новая гульня
+STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Загрузiць гульню
+STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Гуляць сцэнар
+STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў
+STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Рэдактар сцэнараў
+STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Сеткавая гульня
+
+STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Наладкі гульні
+STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f})
+STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Пашыраныя наладкі
+STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Наладкi NewGRF
+STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт
+STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Наладкi ШI
+STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Выхад
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы
+STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар
+STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар
+STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату
+STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Паказаць наладкі гульні
+STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці
+STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF
+STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць
+STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Паказаць наладкi ШI/АІ
+STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD
+
+# Quit window
+STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Выхад
+STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}?
+STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Так
+STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не
+
+# Supported OSes
+STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
+STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
+STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
+STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
+STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
+STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
+STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
+STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
+STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
+STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
+
+# Abandon game
+STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}У галоўнае мэню
+STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню?
+STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар?
+
+# Cheat window
+STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Махлярства (чыты)
+STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней
+STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць!
+STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY}
+STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA}
+STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Будаваць у рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Зьмяніць ляндшафт на: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :умераны ляндшафт
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :субарктычны ляндшафт
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :субтрапічны ляндшафт
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :цацачны ляндшафт
+STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT}
+STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING}
+
+# Livery window
+STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Новая каляровая схэма
+
+STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы
+STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў
+STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту
+STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў
+STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выбраць асноўны колер
+STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выбраць дадатковы колер
+STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы
+
+STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартная афарбоўка
+STR_LIVERY_STEAM                                                :Паравоз
+STR_LIVERY_DIESEL                                               :Цеплавоз
+STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Электравоз
+STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Монарэйкавы лякаматыў
+STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Магнітны лякаматыў
+STR_LIVERY_DMU                                                  :Дызель-цягнік (DMU)
+STR_LIVERY_EMU                                                  :Электрацягнік (EMU)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Пасажырскія вагоны (пад паравозам)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Пасажырскія вагоны (пад электравозам)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Пасажырскія вагоны (маглеў)
+STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Грузавыя вагоны
+STR_LIVERY_BUS                                                  :Аўтобус
+STR_LIVERY_TRUCK                                                :Грузавы аўтамабіль
+STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Пасажырскі карабель
+STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Грузавы карабель
+STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Верталёт
+STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малы самалёт
+STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Вялікі самалёт
+STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Пасажырскі трамвай
+STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Грузавы трамвай
+
+# Face selection window
+STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар твару
+STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару
+STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Прыняць выбар новага твару
+
+STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Мужчынскі
+STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў
+STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Жаночы
+STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выбар жаночых твараў
+STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Новы твар
+STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам
+STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Падрабязна
+STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці
+STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Проста
+STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці
+STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Загрузіць
+STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар
+STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD
+STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Лічбавы нумар твару
+STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару
+STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці
+STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны
+STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295!
+STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Захаваць
+STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Захаваць улюбёны твар
+STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD
+STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Эўрапейскі
+STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу
+STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Афрыканскі
+STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу
+STR_FACE_YES                                                    :Так
+STR_FACE_NO                                                     :Не
+STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы
+STR_FACE_HAIR                                                   :Валасы:
+STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць валасы
+STR_FACE_EYEBROWS                                               :Бровы:
+STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Зьмяніць бровы
+STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Колер вачэй:
+STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй
+STR_FACE_GLASSES                                                :Акуляры:
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Зьмяніць акуляры
+STR_FACE_NOSE                                                   :Нос:
+STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць нос
+STR_FACE_LIPS                                                   :Вусны:
+STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Вусы:
+STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы
+STR_FACE_CHIN                                                   :Падбародак:
+STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць падбародак:
+STR_FACE_JACKET                                                 :Пінжак:
+STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць пінжак
+STR_FACE_COLLAR                                                 :Каўнер:
+STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць каўнер
+STR_FACE_TIE                                                    :Гальштук:
+STR_FACE_EARRING                                                :Завушніца:
+STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу
+
+# Network server list
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Сеткавая гульня
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Злучэньне:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN)
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :Лакальная сетка (LAN)
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Інтэрнэт
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Імя гульца:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Назва
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Назва гэтай гульні
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Кліенты
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс.
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Памер мапы
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартавання па плошчы
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Бягучая дата
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Гады
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д.
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Ахавана паролем!
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Далучыцца да гульні
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Абнавiць сэрвэр
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Знайсьці сэрвэр
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Дадаць сэрвэр
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Дадаць сэрвэр, які будзе аўтаматычна абнаўляцца пры адкрыцьці гэтага вакна
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Запуск сэрвэра
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Запуск сервера на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы.
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Увядзіце вашае імя
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра
+
+# Start new multiplayer server
+STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Назва гульні:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні
+STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Усталяваць пароль
+STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай
+STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP                             :{BLACK}Выбар мапы:
+STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP                     :{BLACK}На якой мапе Вы жадаеце гуляць?
+STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME                     :Згенэраваць выпадковую новую мапу
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :Лакальная сетка / Інтэрнэт
+STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Інтэрнэт (зьмясціць у агульны сьпіс)
+STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. клiентаў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя
+STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. кампанiяў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры
+STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Макс. назiральнiкаў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Мова зносінаў:
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Запуск гульні
+STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Пачаць новую сеткавую гульню на выпадковай мапе ці сцэнары
+STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Загрузіць гульню
+STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Працягнуць захаваную раней сеткавую гульню (праверце, што далучыліся правільным гульцом)
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні
+
+# Network game languages
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Любая
+STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Ангельская
+STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Нямецкая
+STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Француская
+STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Бразыльская
+STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Балгарская
+STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Кітайская
+STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Чэская
+STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Дацкая
+STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Нідэрляндзкая
+STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Эспэранта
+STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Фінская
+STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Вугорская
+STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Ісляндзкая
+STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Італьянская
+STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Японская
+STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Карэйская
+STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Летувіская
+STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Нарвэская
+STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Польская
+STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Партугальская
+STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Румынская
+STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Расейская
+STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Славацкая
+STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Славенская
+STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Гішпаньская
+STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Швэдзкая
+STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Турэцкая
+STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Украінская
+STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Афрыкаанс
+STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Харвацкая
+STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Каталёнская
+STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Эстонская
+STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Галісійская
+STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Грэцкая
+STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Латыская
+############ End of leave-in-this-order
+
+# Network game lobby
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM}
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING}
+
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Новая кампанія
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Заснаваць новую кампанію
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Назіраць за гульнёй
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Далучыцца да кампаніі
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю
+
+# Network connecting window
+STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Злучэньне...
+
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Злучэньне...
+STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя...
+STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Чаканьне...
+STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы...
+STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных...
+STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя...
+
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Здабываньне зьвестак аб гульні...
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Збадываньне зьвестак аб кампаніі...
+############ End of leave-in-this-order
+STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца
+STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}Запампована {BYTES} / {BYTES}
+
+STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Адлучыцца
+
+STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль
+STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль
+
+# Network company list added strings
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Сьпіс кліентаў
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Назіраць
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Новая кампанія
+
+# Network client list
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Выкінуць гульца
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Бан
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Передаць грошай
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Пагутарыць з усімі
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Пагутарыць з кампаніяй
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Прыватнае паведамленьне
+
+STR_NETWORK_SERVER                                              :Сэрвэр
+STR_NETWORK_CLIENT                                              :Кліент
+STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Назіральнікі
+
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць
+
+# Network set password
+STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль
+STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль
+STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Пароль кампаніі
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў
+
+# Network company info join/password
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Далучыцца
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Пароль
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца
+STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі
+
+# Network chat
+STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Адправіць
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Каманда] :
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Прыватнае] {STRING}:
+STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Усім] :
+
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату
+
+# Network messages
+STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі
+STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя
+STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт
+STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася
+STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана
+STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Не ўдалося злучыцца
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM}
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Няправільны пароль
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены
+STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Вас выкінулі з гульні
+STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры
+
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :агульная памылка
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :памылка сынхранізацыі
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :не ўдалося загрузіць мапу
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :злучэньне страчана
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :памылка пратаколу
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Неадпаведнасьць NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :не аўтарызованы
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :няправільная вэрсія
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :няправільны пароль
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :Вас выкінуў сэрвэр
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :паспрабаваў махляваць
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сэрвэр перапоўнены
+############ End of leave-in-this-order
+
+# Network related errors
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Гульня прыпынена ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Гульня працягнута ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :колькасьць гульцоў
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :злучэньне кліентаў
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :уручную
+############ End of leave-in-this-order
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :выходзіць
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} далучыўся да гульні
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM}
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING})
+STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} перадаў вашай кампаніі {2:CURRENCY}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Вы перадалі {1:STRING} {2:CURRENCY}
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка
+
+# Content downloading window
+STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Тып
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Тып кантэнту
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Назва
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Найменаваньне кантэнту
+STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Выбраць ўсё
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Выбраць абнаўленьні
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Нічога не адзначаць
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць
+STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах:
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Запампаваць
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту
+STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага і будзе спампаваны
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ўжо маеце гэта
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD
+STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G ага ай ага ых} {STRING.gen}
+STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"...
+STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма!
+
+# Order of these is important!
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Базавая графіка
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen                              :набору базавай графікі
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc                              :набор базавай графікі
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen                                     :NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc                                     :NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=m}ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI.gen                                         :ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI.acc                                         :ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Бібліятэка ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen                                 :бібліятэкі ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc                                 :бібліятэку ШІ
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Сцэнар
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen                                   :сцэнара
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc                                   :сцэнар
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=f}Мапа вышыняў
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen                                  :мапы вышыняў
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc                                  :мапу вышыняў
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Базавыя гукі
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen                                :набору базавых гукаў
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc                                :набор базавых гукаў
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Базавая музыка
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen                                 :набору базавай музыкі
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc                                 :набор базавай музыкі
+
+# Content downloading progress window
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Запытваюцца файлы...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM})
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Запампоўваньне выканана
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %)
+
+# Content downloading error messages
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Памылка запампоўваньня...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... злучэньне страчана
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... немагчыма запісаць файл
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампованы файл
+
+# Transparency settings window
+STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
+STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцый, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабыдоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік - заблякаваць.
+STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
+
+# Base for station construction window(s)
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Выкл.
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Укл.
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
+STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Прымае: {GOLD}{STRING}
+STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{STRING}
+
+# Join station window
+STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
+STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
+
+STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху
+STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху
+
+# Rail construction toolbar
+STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Чыгунка
+STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Электрыфікаваная чыгунка
+STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Монарэйкі
+STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Маглеў
+
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў).
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Усталяваць чыгуначныя сыгналы. Націсьненьне Ctrl пераключае сэмафоры/сьветлафоры.{}Цяганьнем можна будаваць сыгналы на прамым участку каляіны. Ctrl будуе сыгналы да бліжэйшага скрыжаваньня. {}Ctrl+клік пераключае адкрыцьцё мэню выбару сыгналаў.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыгналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Канвертаваць/мадэрнізаваць тып каляіны
+
+# Rail depot construction window
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Кірунак дэпо
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо
+
+# Rail waypoint construction window
+STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint)
+STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху
+
+# Rail station construction window
+STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі
+STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Кірунак
+STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі
+STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў
+STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Даўжыня каляінаў
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Участак
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі
+
+STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу
+STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы
+
+STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Станцыя па змоўчаньні
+STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пункты шляху
+
+# Signal window
+STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Выбар сыгналаў
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
+STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыгналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыгнала ў сыгнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў.
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыгналаў пры цягненьні
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
+
+# Bridge selection window
+STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост
+STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост
+STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар моста - пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць
+STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Падвесны сталёвы
+STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Бэлечны сталёвы
+STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Кансольны стальны
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Падвесны бэтонавы
+STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Драўляны
+STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Бэтонавы
+STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Трубчасты сталёвы
+STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Трубчасты крэмніевы
+
+
+# Road construction toolbar
+STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамваі
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Будаўніцтва грузавых трамвайных тэрміналаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы.
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў
+
+# Road depot construction window
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак гаража
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак гаража
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо
+
+# Road vehicle station construction window
+STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала
+STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
+
+# Waterways toolbar (last two for SE only)
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Водныя камунікацыі
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Будаўніцтва каналаў
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў)
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані.
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў
+
+# Ship depot construction window
+
+# Dock construction window
+
+# Airport toolbar
+
+# Airport construction window
+
+
+
+
+# Landscaping toolbar
+
+# Tree planting window (last two for SE only)
+
+# Land generation window (SE)
+
+
+# Town generation window (SE)
+
+
+
+
+# Fund new industry window
+STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства
+STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып вытворчасці са спісу
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Шмат прадпрыемстваў
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Выпадкова размясціць прадпрыемствы на карце
+STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Цана: {YELLOW}{CURRENCY}
+STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Разведаць
+STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Пабудаваць
+STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Прафінансаваць
+
+# Industry cargoes window
+STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
+STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
+STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Вытворцы
+STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Спажыўцы
+STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Гарадскія будынкі
+STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
+STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе груза пакажа яго пастаўшчыкоў і спажыўцоў
+STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Паказаць ланцужок
+STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства
+
+# Land area window
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных)
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {RED}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :няма дадзеных
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}УладальнIк дарогi: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк трамвайных пуцёў: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Няма
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Клас станцыі: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Прымае: {LTBLUE}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
+STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Макс. хуткасць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY}
+
+# Description of land area of different tiles
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Скалы
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Грубая зямля
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Голая зямля
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трава
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Палi
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Заснежаная зямля
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустыня
+
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Рэйкi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Рэйкi са звычайнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Рэйки з уваходнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Рэйки з выхаднымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Рэйки з камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Рэйки з маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Рэйки з аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Рэйки са звычайнымi й уваходнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Рэйки са звычайнымi й выхаднымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Рэйки са звычайнымi й камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Рэйки са звычайнымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Рэйки са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Рэйки з уваходнымi й выхаднымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Рэйки з уваходнымi й камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Рэйки з уваходнымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Рэйки з уваходнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Рэйки з выхаднымi й камбiнаванымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Рэйки з выхаднымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Рэйки з выхаднымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Рэйки з камбiнаванымi й маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Рэйки з камбiнаванымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Рэйки з маршрутнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Чыгуначнае дэпо
+
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Дарога
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Дарога з вулічным асвятленнем
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Дарога з азеляненнем
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Гараж
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Чыгуначны пераезд
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Трамвайныя пуцi
+
+# Houses come directly from their building names
+STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (будуецца)
+
+STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Дрэвы
+STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Джунглі
+STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Кактусы
+
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Чыгуначная станцыя
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Ангар
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Аэрапорт
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Грузавы тэрмінал
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Аўтобусны прыпынак
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Прыстань
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Буй
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пункт шляху
+
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вада
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Шлюз
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Рака
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Бераг
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Док
+
+# Industries come directly from their industry names
+
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Чыгуначны тунэль
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Аўтамабiльны тунэль
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Стальны вісячы чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Стальны бэлечны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Стальны кансольны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабетонны вісячы чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Драўляны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Бетонны чыгуначны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты чыгуначны мост
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Стальны вісячы аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Стальны бэлечны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Стальны кансольны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабетонны вісячы аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Драўляны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Бетонны аўтамабiльны мост
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты аўтамабiльны мост
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Акведук
+
+
+# About OpenTTD window
+
+# Save/load game/scenario
+
+
+# World generation
+STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Колькасьць азёр/мораў:
+
+# Strings for map borders at game generation
+
+
+
+# SE Map generation
+
+
+# Map generation progress
+
+# NewGRF settings
+
+
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Версiя: {SILVER}{NUM}
+
+
+
+# NewGRF parameters window
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Змянiць параметры NewGRF
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Закрыць
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Параметр {NUM}
+
+# NewGRF inspect window
+
+
+
+# Sprite aligner window
+
+
+# NewGRF (self) generated warnings/errors
+STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Загружана занадта шмат новай графікі.
+
+# NewGRF related 'general' warnings
+
+
+
+# NewGRF status
+
+# NewGRF 'it's broken' warnings
+STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесці да страты сінхранізацыі і вылету гульні.
+STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
+STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассінхранізавацца або вылецець.
+
+STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» паказвае няправільную інфармацыю.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасці/пераабсталяваннi для лакаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад звестак у спісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўлення/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяванне.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл.
+
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невядомы груз>
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
+STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <невядомага грузу>
+STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<няправільная мадэль>
+STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невядомае прадпрыемства>
+
+# Sign list window
+STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Спіс метак - {COMMA} мет{P ка кi ак}
+
+# Sign window
+STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Змяніць надпіс меткi
+STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Да наступнай меткi
+STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Да папярэдняй меткi
+
+STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Увядзіце назву меткi
+
+# Town directory window
+STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Гарады
+STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Няма -
+STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
+STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назве паказвае горад у асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
+STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA}
+
+# Town view window
+STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
+STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Мегаполіс)
+STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Будынкаў: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс.: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс.: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада:
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца зiмой
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} дастаўлена ў мінулым месяцы
+STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць горад у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Мясцовыя ўлады
+STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовых уладах
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перайменаваць горад
+
+STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Пашырыць
+STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Павялічыць памер горада
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Знішчыць
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цалкам знішчыць гэты горад
+
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Перайменаваць горад
+
+# Town local authority window
+STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаній
+STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеянні:
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце для атрымання дадатк. звестак
+STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць
+STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць вылучанае дзеянне ў спісе вышэй
+
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Маленькая рэкламная кампанія
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Сярэдняя рэкламная кампанія
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Вялікая рэкламная кампанія
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Прафінансаваць рамонт гарадскіх дарог
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Усталяваць статую ўладальніка кампаніі
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Хабар мясцовай адміністрацыі
+
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесці маленькую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Правесці сярэднюю рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесці вялікую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадскіх дарог. Выклікае вялікія парушэнні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Устанавіць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Цана: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для павышэння рэйтынгу. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}Цана: {CURRENCY}
+
+# Subsidies window
+STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсідыі:
+STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Прапанаваныя субсідыі:
+STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
+STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Няма -
+STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Субсідыруемыя маршруты:
+STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
+STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Націсніце на маршрут для адлюстравання прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым акне.
+
+# Station list window
+STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Спіс станцый - клiк па назве паказвае станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
+STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту
+STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i й}
+STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
+STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Няма -
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Паказаць усе станцыі
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў
+STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі
+
+# Station view window
+STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING}
+STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
+STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} транзітам з {STATION})
+
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Прымае
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць спіс прымаемых грузаў
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Прымаецца: {WHITE}{STRING}
+
+STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рэйтынг
+STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі
+STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Мясцовы рэйтынг транспартнай кампаніі:
+STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
+
+############ range for rating starts
+STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Жудасны
+STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Вельмi дрэнны
+STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Дрэнны
+STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Пасрэдны
+STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Добры
+STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Вельмі добры
+STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Выдатны
+STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Цудоўны
+############ range for rating ends
+
+STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайменаваць станцыю
+
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсць гэтая станцыя
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсць гэты тэрмiнал/прыпынак
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсць гэты аэрапорт
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсць гэтая прыстань
+
+STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Назва станцыі
+
+# Waypoint/buoy view window
+STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
+STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху
+STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць буй у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Змяніць назву буя
+
+STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Назва пункту шляху
+
+# Finances window
+STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
+STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Расход/даход
+STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
+STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Будаўнiцтва
+STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Новая тэхніка
+STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Абслугоўванне цягнiкоў
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Абслугоўванне аўтамабiляў
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Абслуг. авiятранспарту
+STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Абслуг. караблёў
+STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Абслуг. уласнасці
+STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Прыбытак ад аўта
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі
+STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Прыбытак ад караблёў
+STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Працэнты па пазыцы
+STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Іншыя выдаткі
+STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
+STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
+STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}РАЗАМ:
+STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Баланс
+STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Пазыка
+STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Заняць {CURRENCY}
+STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Пазычыць грошы. Ctrl+клiк - пазычыць да максiмальнай сумы
+STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Аддаць {CURRENCY}
+STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасці.
+
+# Company view
+STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Дырэктар)
+
+STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} году
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Колер:
+STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Транспарт:
+STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў}
+STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
+STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў}
+STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў}
+STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}няма
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY})
+
+STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Пабудаваць штаб
+STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Агледзець штаб
+STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Перамясціць
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Перамясціць штаб кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі
+
+STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Знешнасць
+STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Змяніць знешнасць дырэктара
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Колер
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Змяніць колер транспартных сродкаў кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Назва
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Змяненне назвы кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Дырэктар
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Змена імя дырэктара
+
+STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купiць 25% акцый кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Прадаць 25% акцый кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Купiць 25% акцый гэтай кампаніі
+STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Прадаць 25% акцый гэтай кампаніі
+
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Кампанія
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Імя дырэктара
+
+STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэння да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}?
+
+# Industry directory
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Прамысловасць
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Няма -
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Спіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl + пстрычка паказвае ў дадатковым акне.
+
+# Industry view
+STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц:
+STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена)
+STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+
+############ range for requires starts
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+############ range for requires ends
+
+############ range for produces starts
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі:
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+############ range for produces ends
+
+STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Змяніць прадукцыйнасць (кратна 8, да 2040)
+
+# Vehicle lists
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў}
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў}
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту
+
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрымання даведкі
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрымання даведкі
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Караблi - клікніце для атрымання даведкі
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрымання даведкі
+
+STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY})
+
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Даступныя цягнiкi
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Даступныя аўтамабiлi
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Даступныя караблi
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Даступныя самалёты
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Спіс даступнага транспарту
+
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Арганізацыя
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Упраўленне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым спісе
+STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замена транспарту
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Паслаць абслужыць
+
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Паслаць у дэпо
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Паслаць у гараж
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Паслаць у док
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Паслаць у ангар
+
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго транспарту ў спісе
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго транспарту ў спісе
+
+STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Агульныя заданні для {COMMA} адз. транспарту
+
+# Group window
+STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Усе цягнiкi
+STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Усе аўтамабiлi
+STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Усе караблi
+STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Усе самалёты
+
+STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Бяз групы
+STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Бяз групы
+STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Бяз групы
+STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Бяз групы
+
+STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Клікніце па імя групы для адлюстравання спісу транспарту
+STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Стварыць групу
+STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выдалiць выбраную групу
+STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу
+STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены
+
+STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Дадаць транспарт з агульнымі заданнямі
+STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Выдаліць усе
+
+STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Назва групы
+
+# Build vehicle window
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Новы цягнік
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Новы электрацягнік
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Новы манарэйкавы цягнік
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Новы магнiтарэйкавы цягнік
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Новы цягнiк
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Новы аўтамабiль
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Новы карабель
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Новы авiятранспарт
+
+STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасць: {GOLD}{POWER}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Кошт абслугоўвання: {GOLD}{CURRENCY}/год
+STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO} {STRING}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(пераабст.)
+STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў}
+STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Макс. надзейнасць: {GOLD}{COMMA}%
+STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
+STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
+STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Вядучыя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Усе тыпы грузаў
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Усё, акрамя {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Макс. цягавае намаганне: {GOLD}{FORCE}
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Спiс аўтатранспарту - націсніце для атрымання даведкі
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Спiс караблёў - націсніце для атрымання даведкі
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце для атрымання даведкі
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купiць
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купiць
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купiць
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купiць
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Купіць выбраны лакаматыў/вагон
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Купіць выбраны аўтамабiль
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Купіць выбраны карабель
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Купіць выбраны авiятранспарт
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Перайменаваць
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Перайменаваць
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Перайменаваць
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Перайменаваць
+
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Змяніць назву мадэлі цягнiка
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Змяніць назву мадэлі аўтамабiля
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Змяніць назву мадэлі карабля
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Змяніць назву мадэлі паветр. судна
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Назва мадэлі карабля
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна
+
+# Depot window
+STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
+
+STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць дэпо
+STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Назва дэпо
+
+STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягванне для змены саставу; націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягвання вагона разам з усімі наступнымі за ім.
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтамабiлi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
+STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Караблi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
+
+STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго
+STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго
+
+STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Перацягнiце сюды лакаматыў для продажу ўсяго саставу
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Прадаць усi цягнiкi ў дэпо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Прадаць усi аўтамабiлi ў гаражы
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Прадаць усi караблi ў доку
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Аўтазамена ўсiх аўтамабiляў у гаражы
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Новы састаў
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Новы аўтамабiль
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Новы карабель
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Новае судна
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Купіць новы цягнiк
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Купіць новы аўтамабiль
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Купіць новы карабель
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Капіраваць
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Капіраваць
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Капіраваць
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Капіраваць
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію саставу. Націсніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсніце на кнопку, а потым на аўтамабiлi ўнутры ці звонку гаражу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсніце на кнопку, а потым на карабель ўнутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць док у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Атрымаць спіс цягнiкоў, у якiх у заданнях ёсць гэтае дэпо
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Атрымаць спіс аўтамабiляў, у якiх у заданнях ёсць гэты гараж
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Атрымаць спіс караблёў, у якiх у заданнях ёсць гэты док
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Атрымаць спіс авiятранспарту, у якога ў заданнях ёсць гэты ангар
+
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх цягнiкоў у дэпо
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх аўтамабiляў у гаражы
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх караблёў у доку
+STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго авiятранспарту ў ангары
+
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх караблёў у доку
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары
+
+STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены?
+
+# Engine preview window
+STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Паведамленне ад вытворцы транспарту
+STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстанні для праверкі перад запускам у серыйную вытворчасць?
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :чыгуначны лакаматыў
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen                      :чыгуначнага лакаматыва
+STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :аўтамабiль
+STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen                             :аўтамабiля
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :авiятранспарт
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen                                 :авiятранспарту
+STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :карабель
+STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen                                     :карабля
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :манарэйкавы лакаматыў
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen                      :манарэйкавага лакаматыва
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :магнiтарэйкавы лакаматыў
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen                        :магнiтарэйкавага лакаматыва
+
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY}  Магутнасць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY}  Магутнасць: {POWER}  Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {5:CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/yr
+
+# Autoreplace window
+STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замена {STRING.gen}
+STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Цягнiк
+STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :чыгуначнага транспарту
+STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Аўтатранспарт
+STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :аўтранспарту
+STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Карабель
+STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :караблёў
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Паветраны транспарт
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen                                :паветранага транспарту
+
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць
+
+STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Пачаць замену
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Няма замены
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Транспарт не выбраны
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Спыніць замену
+STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Спыніць замену транспарту
+
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING}
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў
+STR_REPLACE_ENGINES                                             :Лакаматывы
+STR_REPLACE_WAGONS                                              :Вагоны
+
+STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене
+STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена
+STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Цягнiкi
+STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Электрацягнікi
+STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Манарэйкавыя
+STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Магнітныя
+
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING}
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдалення вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лакаматыва павялічыцца даўжыня цягніка.
+
+# Vehicle view
+STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за цягнiком у галоўным акне
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за аўтамабiлем у галоўным акне
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за самалётам у галоўным акне
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
+
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Стварыць копію саставу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Стварыць копію аўьамабiля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць на чырвоны сігнал святлафора
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяванне цягнiку для перавозкі іншага тыпу грузу
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Пераабсталяванне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Пераабсталяванне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Пераабсталяванне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Развярнуць цягнiк
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Прымусова развярнуць аўтамабіль
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць звесткі аб цягнiку.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Паказаць звесткі аб аўтамабiлi.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць звесткі аб караблi.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць звесткі аб авiятранспарту.
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Бягучае дзеянне цягнiка; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Бягучае дзеянне аўтамабiля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Бягучае дзеянне карабля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Бягучае дзеянне паветранага судна; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
+
+# Messages in the start stop button in the vehicle view
+STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка
+STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ад'язджае
+STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Трапіў у аварыю!
+STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Паломка
+STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спынены
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Спыняецца
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спыняецца; {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Няма току
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Чакае вольнага пуцi
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Няма заданняў
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Няма заданняў; {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY}
+
+# Vehicle stopped/started animations
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Спынены
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Спынены
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Запушчаны
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Запушчаны
+
+# Vehicle details
+STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі)
+STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Назва
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Перайменаваць цягнiк
+STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль
+STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Перайменаваць карабель
+STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна
+
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Век: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год
+# The next two need to stay in this order
+STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
+
+STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE}
+
+STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY})
+STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надзейнасць: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA}
+
+STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}адсутнiчае
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
+
+STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY}
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl + пстрычка павялiчвае інтэрвал абслугоўвання на 5.
+STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Зменшыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl+пстрычка памяншае інтэрвал абслугоўвання на 5.
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Назва цягнiка
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Назва аўтамабiля
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Назва карабля
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Назва паветр. судна
+
+# Extra buttons for train details windows
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Агульная загружанасць саставу:
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Пуста
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION}
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM})
+
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Груз
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Iнфармацыя
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Умяшчальнасць
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць умяшчальнасць вагонаў
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Агульны груз
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасць цягніка па тыпах грузаў
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Ёмістасць: {LTBLUE}
+
+# Vehicle refit
+STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяванне)
+STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі:
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Новая ёмістасць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY}
+
+STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Пераабсталяваць карабель
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу
+
+# Order view
+STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Заданнi)
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Расклад
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд раскладу
+
+STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказ спісу заданняў - пстрыкніце для вылучэння. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі.
+STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
+STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
+
+STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Канец заданняў - -
+STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Канец агульных заданняў - -
+
+# Order bottom buttons
+STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без прыпынкаў
+STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ісці да
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ісці без прыпынкаў да
+STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ісці праз
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ісці без прыпынкаў праз
+STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Змяніць рэжым прыпынкаў пры выкананні вылучанага задання
+
+STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам
+STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Пагрузіць, калі даступна
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Поўная загрузка ўсяго грузу
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Поўная загрузка любым грузам
+STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Не грузіцца
+STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Змяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі
+
+STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Выгрузiць усё
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Разгрузіцца, калі груз прымаецца
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Выгрузiць усё
+STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Перадать
+STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Не разгружацца
+STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Змяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі
+
+STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Пераабсталяваць
+STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталявання. Ctrl+клік - для выдалення заданні.
+
+STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Абслугоўванне
+STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Заўсёды йсцi
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Абслужыць, калі неабходна
+STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Стоп
+STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Прапусціць гэта заданне, калі абслугоўванне не патрабуецца
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Параметр транспарту для параўнання
+STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Працэнт пагрузкі
+STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Надзейнасць
+STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Макс. хуткасць
+STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Узрост (гадоў)
+STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Патрабуецца абслугоўванне
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Заўсёды
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Умова пераходу
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :роўна
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :не роўна
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :менш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :не больш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :больш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :не менш
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :ісціна
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :хлусьня
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Значэнне для параўнання з дадзенымі транспарту
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Увядзіце значэнне для параўнання
+
+STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Прапусцiць
+STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Перайсці да наступнага задання. Ctrl+клік - перайсці да выдзеленага задання
+
+STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Выдалiць
+STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданне
+
+STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iсцi
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ісці да бліжэйшага дэпо
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ісці да бліжэйшага ангара
+STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Умоўны пераход да задання
+STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Уставіць новае заданне перад вылучаным, або ў канец спісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўванне».
+STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Дадаць пашыранае заданне
+
+STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданнямі
+
+# String parts to build the order string
+STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ехаць праз {WAYPOINT}
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT}
+
+STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Для праходжання ТА йсці ў
+STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Для праходжання ТА йсці без прыпынкаў у
+
+STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :{NBSP}
+STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :{NBSP}ангар
+STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :дэпо
+STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :гараж
+STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :док
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
+
+STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Пераабстал. пад {STRING.acc})
+STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп)
+STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Стоп)
+
+STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
+
+STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Поўная пагрузка)
+STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Поўная пагрузка любым грузам)
+STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Не грузіцца)
+STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Разгрузіцца і забраць груз)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
+STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Разгрузіцца і сысці пустым)
+STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Перадаць і забраць груз)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
+STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Перадаць і сысці пустым)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Не разгружацца і забраць груз)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
+
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[пачатак станцыi]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[сярэдзiна станцыi]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[канец станцыі]
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Перайсці да задання {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} - {STRING}
+
+STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Няправільнае месца прызначэння)
+
+# Time table window
+STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад)
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Заданні
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданняў
+
+STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Расклад - выберыце заданне.
+
+STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Няма прызначэння
+STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Час у шляху (не зададзены)
+STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Час у шляху - {STRING}
+STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :і чакаць {STRING}
+STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :і йсці да {STRING}
+STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} д{P зень нi зён}
+STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} цiк{P "" i аў}
+
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING}
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана)
+
+STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова
+STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING}
+STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае графік на {STRING}
+STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Графік руху яшчэ не ўсталяваны
+STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING}
+
+STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Пачатковая дата
+STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Змяніць дату пачатку разліку графіка руху
+
+STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Змяніць час
+STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Змяніць час для вылучанага задання
+
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Скінуць час
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданні
+
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Скід лічыльніка
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Скінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова.
+
+STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Аўтаразлiк
+STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не змяняўся час чакання.
+
+STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Чаканы час
+STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Расклад
+STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключэнне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцця/адпраўлення
+
+STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :П:
+STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :А:
+
+
+# Date window (for timetable)
+STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар даты
+STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Устанавіць
+STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Устанавіць дату пачатку разліку графіка руху
+STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Выбар дня
+STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Выбар месяца
+STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Выбар года
+
+
+# AI debug window
+STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Адладка ШI
+STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
+STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Iмя ШI
+STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Наладкi ШI
+STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI
+STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Перазагрузіць ШI
+STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусціць ШI
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленні ў журнале сігнальнага радка
+STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Радок:
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Радок для ўключэння паўзы
+STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза
+STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Рэгістр
+STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні радкоў
+STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Працягнуць
+STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Працягнуць гульню
+
+STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD...
+STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... адсутнічаюць модулі ШI!
+
+STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Не знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту.
+STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот акна адладкі.
+STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Акно адладкі ШI даступна толькі для сервера
+
+# AI configuration window
+STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Канфігурацыя ШI
+STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}ШI, якія будуць выкарыстоўвацца ў гульні
+STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Чалавек
+STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Выпадковы ШI
+
+STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Уверх
+STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўверх па спісе
+STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Унiз
+STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўніз па спісе
+
+STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Выбар ШI
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Загрузiць іншы ШI
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Канфігурацыя
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Настроіць параметры ШI
+
+# Available AIs window
+STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Даступныя ШI
+STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Клікнуць для выбару ШI
+
+STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Аўтар: {STRING}
+STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Версiя: {NUM}
+STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}
+
+STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Выбраць
+STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выбраць падсвечаны ШI
+STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Адмена
+STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не выбіраць ШI
+
+# AI Parameters
+STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
+STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Закрыць
+STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Скiд
+
+# Vehicle loading indicators
+STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
+STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
+STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
+
+# Income 'floats'
+STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Расход: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Расход: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Даход: {CURRENCY}
+STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY}
+STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY}
+STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Меркаваная цана: {CURRENCY}
+STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY}
+
+# Saveload messages
+STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ідзе захаванне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэння!
+STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Памылка аўтазахавання
+STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск
+STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING}
+STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл
+STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING}
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Унутраная памылка: {STRING}
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Файл пашкоджаны - {STRING}
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Захаванне зроблена ў больш новай версіі
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Файл не чытаецца
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Незапiсваемы файл
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Парушана цэласнасць
+STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<недаступна>
+STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны.
+
+# Map generation messages
+STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў
+STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... у гэтым сцэнарыі няма гарадоў
+
+STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з PNG...
+STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... файл не знойдзены.
+STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру.
+STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... нешта пайшло не так. Выбачайце. (магчыма, файл пашкоджаны)
+
+STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з BMP...
+STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу.
+
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Выхад за межы даступных значэнняў
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Змяненне памераў зыходнай карты да такіх значэнняў не рэкамендуецца. Працягваць?
+
+# Soundset messages
+STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Бягучая гукавая схема абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту.
+
+# Screenshot related messages
+STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Скрыншот захаваны пад імем «{STRING}»
+STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Не атрымалася захаваць скрыншот
+
+# Error message titles
+STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Паведамленне
+STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Паведамленне ад {STRING}
+
+# Generic construction errors
+STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}За краем карты
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Занадта блізка да краю карты
+STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Недастаткова грошай - патрабуецца {CURRENCY}
+STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Неабходна роўнае месца
+STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі
+STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Гэта немагчыма...
+STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Спачатку знясiце будынкi
+STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак...
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... непрыдатнае месца
+STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ужо пабудавана
+STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... належыць {STRING}
+STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... участак належыць іншай кампаніі
+STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Імя павінна быць унікальным
+STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY                           :{WHITE}{1:STRING} на шляху
+
+# Local authority errors
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму.
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Ваша спроба даць хабар была
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}знойдзена рэгіянальным следчым
+
+# Levelling errors
+STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма павысіць узровень зямлі...
+STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі...
+STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю...
+STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль
+STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Ужо на ўзроўні мора
+STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Занадта высока
+STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ужо роўна
+
+# Company related errors
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Немагчыма змяніць назву кампаніі...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Немагчыма змяніць імя дырэктара...
+
+STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... больш за {CURRENCY} пазыкі Вам не дадуць.
+STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай...
+STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана
+STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY}
+STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку...
+STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцый гэтай кампаніі...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі...
+STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі...
+
+# Town related errors
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад...
+STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад...
+STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад...
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... занадта блізка да краю карты
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада
+STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... занадта шмат гарадоў
+STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... няма месца на карце
+STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Гарады не будуюць дарогі. Вы можаце ўключыць будаўнiцтва дарогаў у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады.
+STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ідуць дарожныя работы...
+STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Немагчыма знішчыць горад:{}да яго тычыцца станцыя або дэпо, альбо немагчыма ачысціць адну з займаных ім клетак.
+STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі
+
+# Industry related errors
+STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасць...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}...
+STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма...
+STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства
+STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад
+STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам не менш 1200 жыхароў
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустынi
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі каля краю карты
+STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй лініі снегу
+
+# Station construction related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэрмiнал...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пасажырскi трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт...
+
+STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі
+STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... станцыя занадта вялікая
+STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... выкарыстанне непрамавугольных станцый забаронена
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Занадта шмат станцый і прыпынкаў
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя
+STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў
+STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэрмiналаў
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Занадта блізка да іншай чыгуначнай станцыі
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Занадта блізка да іншай станцыі
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорту
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю...
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць скрыжаваннi
+
+# Station destruction related errors
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку станцыi...
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэрмiнал...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Немагчыма выдаліць пасажырскi трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы трамвайны прыпынак...
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...тут няма станцыі
+
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Спачатку знясiце чыгуначную станцыю
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Спачатку знясiце аўтобусны прыпынак
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы тэрмiнал
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Спачатку знясiце пасажырскi трамвайны прыпынак
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы трамвайны прыпынак
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Спачатку знясiце прыстань
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Спачатку знясiце аэрапорт
+
+# Waypoint related errors
+STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху
+
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху...
+STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху...
+
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху...
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху
+STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... буй на шляху
+STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... гэты буй выкарыстоўваецца!
+
+# Depot related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайнае дэпо...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць док...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць дэпо...
+
+STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Цягнік павінен быць спынены ў дэпо
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы
+STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Карабель павінен быць спынены ў доке
+STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}Самалёт павінен быць спынены ў ангары
+
+STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Структуру цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
+STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Цягнiк занадта доўгi
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік...
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Немагчыма развярнуць шматсастаўны транспарт
+STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Несумяшчальны тып рэек
+
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак...
+STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Немагчыма знайсці маршрут да дэпо
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Немагчыма знайсці гараж
+
+STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Няправільны тып дэпо
+
+# Autoreplace related errors
+STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгае пасьля замены
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлення.
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(мала грошаў)
+
+# Rail construction errors
+STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя пуцёў
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Спачатку выдаліце сігналы
+STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Няма прыдатных рэек
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку
+STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Дарога аднабаковая або блакаваная
+STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Праз гэты від рэек забаронена будаваць пераезды
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма паставiць светлафор...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi рэйкi...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць светлафор...
+STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сігнал...
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...тут няма чыгункi
+STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... сігналы адсутнічаюць
+
+STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкі...
+
+# Road construction errors
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу
+STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... аднабаковыя дарогі не могуць мець такое скрыжаванне
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi трамвайныя пуцi...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Не атрымалася выдаліць дарогу...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя пуцi...
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...тут няма дарогi
+STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...тут няма трамвайных пуцёў
+
+# Waterway construction errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз...
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку...
+STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Спачатку знясiце канал
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць акведук...
+
+# Tree related errors
+STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва
+STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць
+STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы...
+
+# Bridge related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост...
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Спачатку знясiце мост
+STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Не можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы
+STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні
+STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Занадта нізкі мост
+STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі
+STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю
+STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... мост занадта доўгі
+
+# Tunnel related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль...
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Спачатку знясiце тунэль
+STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Іншы тунэль на шляху
+STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Тунэль заканчваецца за межамі карты
+STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Немагчыма падняць/апусціць зямлю для іншага канца тунэля
+
+# Unmovable related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект...
+STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Аб'ект на шляху
+STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху
+STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю...
+STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... Вы і так ужо валодаеце гэтым!
+
+# Group related errors
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданнямі ў групу...
+
+# Generic vehicle errors
+STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Цягнiк на шляху
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Аўтамабiль на шляху
+STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Карабель на шляху
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}ЁН ЛЯЦIЦЬ!
+
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць самалёт...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Немагчыма перайменаваць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Немагчыма перайменаваць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна...
+
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць авiятранспарт...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Не атрымалася адправіць цягнiк у дэпо...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Не атрымалася адправіць аўтамабiль у гараж...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Не атрымалася адправіць куарабель у док...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Не атрымалася адправіць самалёт у ангар...
+
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Не атрымалася купіць цягнiк...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Не атрымалася купіць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Не атрымалася купіць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Не атрымалася купіць паветр. транспарт...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі цягніка...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі аўтамабіля...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі карабля...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі паветр. судна ...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Не атрымалася прадаць цягнік...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася прадаць аўтамабiль...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Не атрымалася прадаць карабель...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Не атрымалася прадаць самалёт...
+
+STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Лякаматыў недаступны
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны
+STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Карабель недаступны
+STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Авiятранспарт недаступны
+
+STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульне
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Не атрымалася змяніць частату абслугоўвання...
+
+STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... транспартны сродак знішчаны
+
+# Specific vehicle errors
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Немагчыма ігнараваць сігнал. Небяспечна...
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік...
+STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :На гэтых рэйках адсутнічае кантактная сетка, цягнік не можа ехаць.
+
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Немагчыма развярнуць аўтамабіль...
+
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Самалёт у палёце
+
+# Order related errors
+STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Спіс заданняў запоўнены
+STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Занадта шмат заданняў
+STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Немагчыма змяніць гэта заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Не атрымалася перамясьціць гэта заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Не атрымалася прапусціць бягучае заданне...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Не атрымалася перайсці да выдзеленага задання...
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць усіх станцый
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць гэтай станцыі
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ТС з агульным заданнем не можа дасягнуць гэтай станцыі
+
+STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны спіс заданняў
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Немагчыма скапіраваць спіс заданняў
+STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі
+
+# Timetable related errors
+STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася скласці расклад для гэтага транспарту...
+STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі.
+STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі.
+
+# Sign related errors
+STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... занадта шмат метак
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць метку...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Не атрымалася змяніць надпіс меткi...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Не атрымалася выдаліць метку...
+
+# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
+STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Клон гульні «Transport Tycoon Deluxe»
+
+##id 0x2000
+# Town building names
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Вышынны офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Жылы дом
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Царква
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Вялікi офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Гарадзкія будынкі
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Гатэль
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Статуя
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Фантан
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Парк
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Гандлёва-офісны цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Сучасны дзелавы цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Склад
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Стадыён
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Старыя дамы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Катэджы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Дамы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Шматкватэрны дом
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Вышынны офісны будынак
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Гандлёва-офісны цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Гандлёва-офісны цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Тэатр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Стадыён
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Офiсы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Дамы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Кінатэатр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Тарговы цэнтр
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iглу
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Халупы
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Домік-Чайнік
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Свiння-Скарбонка
+
+##id 0x4800
+# industry names
+STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Вугальная шахта
+STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen                                 :вугальнай шахты
+STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Электрастанцыя
+STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen                             :электрастанцыi
+STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Лесапiлка
+STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen                                   :лесапiлкi
+STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Лес
+STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen                                    :лесу
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Нафтазавод
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen                              :нафтазаводу
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Нафтавая вышка
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen                                   :нафтавай вышкi
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Завод
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen                                   :заводу
+STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Тыпаграфiя
+STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen                            :тыпаграфii
+STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Сталелiцейны завод
+STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen                                :сталелiцейнага заводу
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Ферма
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen                                      :фермы
+STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Шахта меднай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen                           :шахты меднай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Нафтавая свiдравiна
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen                                 :нафтавай свiдравiны
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Банк
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :банка
+STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Завод ежы
+STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :заводу ежы
+STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Папяровая фабрыка
+STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen                                :папяровай фабрыкi
+STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Залатая шахта
+STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen                                 :залатой шахты
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Банк
+STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen                        :банка
+STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Алмазныя копі
+STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen                              :алмазных копяў
+STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Шахта жалезнай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen                             :шахты жалезнай руды
+STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Плантацыя садавiны
+STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen                          :плантацыi садавiны
+STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Плантацыя гевеі
+STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen                         :плантацыi гевеi
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Водная свідравіна
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen                              :воднай свiдравiны
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Воданапорная вежа
+STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen                               :воданапорнай вежы
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Завод
+STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen                                 :заводу
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Ферма
+STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen                                    :фермы
+STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Лесапілка
+STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen                               :лесапiлкi
+STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Лес цукровай баўны
+STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen                       :лесу цукровай баўны
+STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Цукерачная фабрыка
+STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen                             :цукерачнай фабрыкi
+STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Поле батарэек
+STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen                              :поля батарэек
+STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Калодзежы колы
+STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen                                :калодзежаў колы
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Магазін цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen                                  :магазiна цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Завод цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen                               :заводу цацак
+STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Фантаны плястыка
+STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen                         :фантанаў плястыка
+STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Завод газiроўкi
+STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen                       :заводу газiроўкi
+STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Генератар бурбалак
+STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen                          :генератару бурбалак
+STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Iрысавы кар'ер
+STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen                             :iрысавага кар'еру
+STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Цукровая шахта
+STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen                                :цукровай шахты
+
+############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
+############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
+##id 0x6000
+STR_SV_EMPTY                                                    :
+STR_SV_UNNAMED                                                  :Без iмя
+STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Цягнiк {COMMA}
+STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Аўтамабiль {COMMA}
+STR_SV_SHIP_NAME                                                :Карабель {COMMA}
+STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Самалёт {COMMA}
+
+STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
+STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Паўночная {STRING}
+STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Паўднёвая {STRING}
+STR_SV_STNAME_EAST                                              :Усходняя {STRING}
+STR_SV_STNAME_WEST                                              :Захадная {STRING}
+STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Цэнтральная {STRING}
+STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Перагонная {STRING}
+STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING}-прывал
+STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Дaлiна {STRING}
+STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}-вышынная
+STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Лясная {STRING}
+STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Азёрная {STRING}
+STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}-сартавальная
+STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Аэрапорт {STRING}
+STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Нафтавая вышка {STRING}
+STR_SV_STNAME_MINES                                             :Шахты {STRING}
+STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Прыстань {STRING}
+STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
+STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
+##id 0x6020
+STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING}-дадатковая
+STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}-запасная
+STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}-галiнка
+STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Верхняя {STRING}
+STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Нiжняя {STRING}
+STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Пляцоўка {STRING}
+STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Лес {STRING}
+STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :г.{NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM}
+############ end of savegame specific region!
+
+##id 0x8000
+# Vehicle names
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Паравоз Kirby Paul Tank
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :Цеплавоз MJS 250
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Паравоз Powernaut «Чу-Чу»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Паравоз Mightymover «Чу-Чу»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Цеплавоз Ploddyphut
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Цеплавоз Powernaut
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Паравоз Wills 2-8-0
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Паравоз Chaney «Юбiлей»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Паравоз Ginzu «A4»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :Паравоз SH «8P»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Дызель-цягнік «Manley-Morel DMU»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Дызель-цягнік «Dash»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :Цеплавоз SH/Hendry «25»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :Цеплавоз UU «37»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Цеплавоз Floss «47»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :Цеплавоз «CS 4000»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :Цеплавоз «CS 2400»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Цеплавоз «Centennial»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Цеплавоз «Kelling 3100»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Цеплавоз «Turner Турба»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :Цеплавоз MJS 1000
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :Цеплавоз SH «125»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :Электравоз SH «30»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :Электравоз SH «40»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :Электравоз «T.I.M.»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :Электравоз «AsiaStar»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Пасажырскi вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Паштовы вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Вугальная плятформа
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Нафтавая цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Вагон для жывёлы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Таварны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Хопер для зерня
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Вагон для драўнiны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Вагон для жалезнай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Вагон для сталi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Бранiраваны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Рэфрыжератар (ежа)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Вагон для паперы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Хопер для меднай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Водная цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Рэфрыжератар (садавiна)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Вагон для каўчуку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Вагон для цукру
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Хопер для цукровай баўны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Хопер для iрысак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Вагон для бурбалак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Цыстэрна для колы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Вагон для цукерак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Вагон для цацак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Вагон для батарэек
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Вагон для газiроўкi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Вагон для плястыку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :Электравоз «X2001»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :Электравоз «Millennium Z1»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Пасажырскi вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Паштовы вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Вугальная плятформа
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Нафтавая цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Вагон для жывёлы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Таварны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Хопер для зерня
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Вагон для драўнiны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Вагон для жалезнай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Вагон для сталi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Бранiраваны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Рэфрыжератар (ежа)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Вагон для паперы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Хопер для меднай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Водная цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Рэфрыжератар (садавiна)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Вагон для каўчуку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Вагон для цукру
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Хопер для цукровай баўны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Хопер для iрысак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Вагон для бурбалак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Цыстэрна для колы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Вагон для цукерак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Вагон для цацак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Вагон для батарэек
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Вагон для газiроўкi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Вагон для пластыку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 «Левияфан»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 «Цыклоп»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 «Пегас»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 «Хiмера»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow «Ракета»
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Пасажырскi вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Паштовы вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Вугальная плятформа
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Нафтавая цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Вагон для жывёлы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Таварны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Хопер для зерня
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Вагон для драўнiны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Вагон для жалезнай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Вагон для сталi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Бранiраваны вагон
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Рэфрыжератар (ежа)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Вагон для паперы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Хопер для меднай руды
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Водная цыстэрна
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Рэфрыжератар (садавiна)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Вагон для каўчуку
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Вагон для цукру
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Хопер для цукровай баўны
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Хопер для iрысак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Вагон для бурбалак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Цыстэрна для колы
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Вагон для цукерак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Вагон для цацак
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Вагон для батарэек
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Вагон для газiроўкi
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Вагон для пластыку
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Аўтобус MPS Regal
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Аўтобус Hereford Leopard
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Аўтобус Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Аўтобус Foster MkII
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Аўтобус Ploddyphut MkI
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Аўтобус Ploddyphut MkII
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Аўтобус Ploddyphut MkIII
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Грузавiк Balogh (вугаль)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Грузавiк Uhl (вугаль)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Грузавiк DW (вугаль)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Паштовы фургон MPS
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Паштовы фургон Reynard
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Паштовы фургон Perry
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Паштовы фургон MightyMover
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Паштовы фургон Powernaught
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Паштовы фургон Wizzowow
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Цыстэрна Witcombe (нафта)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Цыстэрна Foster (нафта)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Цыстэрна Perry (нафта)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Жывёлавозка Talbott
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Жывёлавозка Uhl
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Жывёлавозка Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Грузавiк Balogh (тавары)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Грузавiк Craighead (тавары)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Грузавiк Goss (тавары)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Зерневозка Hereford
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Зерневозка Thomas
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Зерневозка Goss
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Грузавiк Witcombe (драўнiна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Грузавiк Foster (драўнiна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Грузавiк Moreland (драўнiна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Грузавiк MPS (жал. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Грузавiк Uhl (жал. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Грузавiк Chippy (жал. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Грузавiк Balogh (сталь)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Грузавiк Uhl (сталь)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Грузавiк Kelling (сталь)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Бранявiк Balogh
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Бранявiк Uhl
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Бранявiк Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Рэфрыжэратар Foster
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Рэфрыжэратар Perry
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Рэфрыжэратар Chippy
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Грузавiк Uhl (папера)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Грузавiк Balogh (папера)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Грузавiк MPS (папера)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Грузавiк MPS (медн. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Грузавiк Uhl (медн. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Грузавiк Goss (медн. руда)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Водная цыстэрна Uhl
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Водная цыстэрна Balogh
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Водная цыстэрна MPS
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Грузавiк Balogh (каўчук)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Грузавiк Uhl (каўчук)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Грузавiк RMT (каўчук)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукар)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукар)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Грузавiк Wizzowow (цукар)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Цыстэрна MightyMover (кола)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Цыстэрна Powernaught (кола)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Цыстэрна Wizzowow (кола)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Грузавiк MightyMover (цук. баўна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Грузавiк Powernaught (цук. баўна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Грузавiк Wizzowow (цук. баўна)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Грузавiк MightyMover (iрыскi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Грузавiк Powernaught (iрыскi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Грузавiк Wizzowow (iрыскi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Грузавiк MightyMover (цацкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Грузавiк Powernaught (цацкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Грузавiк Wizzowow (цацкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Грузавiк MightyMover (цукеркi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукеркi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Грузавiк Wizzowow (цукеркi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Грузавiк MightyMover (батарэйкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Грузавiк Powernaught (батарэйкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Грузавiк Wizzowow (батарэйкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Грузавiк MightyMover (газiроўка)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Грузавiк Powernaught (газiроўка)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Грузавiк Wizzowow (газiроўка)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Грузавiк MightyMover (пластык)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Грузавiк Powernaught (пластык)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Грузавiк Wizzowow (пластык)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Грузавiк MightyMover (бурбалкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Грузавiк Powernaught (бурбалкi)
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Грузавiк Wizzowow (бурбалкi)
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Нафт. танкер MPS
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Нафт. танкер CS-Inc.
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Пасажыр. судна MPS
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Пасажыр. судна FFP
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Судна на паветр. падушцы Bakewell 300
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Пасажыр. судна Chugger-Chug
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Пасажыр. судна Shivershake
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Сухагруз Yate
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Сухагруз Bakewell
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Сухагруз Mightymover
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Сухагруз Powernaut
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Дарвiн 100
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Дарвiн 200
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Дарвiн 300
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Дарвiн 400
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Дарвiн 500
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Дарвiн 600
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Гуру «Галактыка»
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Аэратаксi A21
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Аэратаксi A31
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Аэратаксi A32
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Аэратаксi A33
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Аэратаксi A34-1000
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Шатл
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Дарвiн 700
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Джаггерлёт M1
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Верталёт Tricario
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Верталёт Гуру X2
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Верталёт Powernaut
+
+##id 0x8800
+# Formatting of some strings
+STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
+STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
+
+STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Буй {TOWN}
+STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Буй {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Кампанiя {COMMA})
+STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
+STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пункт шляху {TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA}
+
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Дэпо {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Дэпо {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Гараж {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Гараж {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Док {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Док {TOWN} №{COMMA}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Ангар ({STATION})
+
+STR_UNKNOWN_STATION                                             :невядомая станцыя
+STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Метка
+STR_COMPANY_SOMEONE                                             :хтосьцi
+
+STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
+STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Назіральнік, {1:STRING}
+
+# Viewport strings
+STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
+STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
+
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
+
+STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}
+
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}
+
+# Simple strings to get specific types of data
+STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
+STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
+STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
+STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
+STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
+STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
+STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
+STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
+STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
+STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
+STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
+STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
+
+STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
+STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
+STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
+STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
+STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
+STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
+STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
+STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
+STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
+STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
+STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
+STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
+STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
+
+# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
+STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
+STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
+STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
+STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
+STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
+STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
+STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
+STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
+STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
+STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
+STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
+STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
+STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
+STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
+STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
+STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
+STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
+STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
+STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
+STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
+STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
+
+STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
+STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
+STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
+STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
+STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
+STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
+STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
+
+STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
+STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
+STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
+STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
+STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
+
+STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})
deleted file mode 100644
--- a/src/lang/unfinished/belarusian.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4349 +0,0 @@
-##name Belarusian
-##ownname Беларуская
-##isocode be_BY
-##plural 6
-##textdir ltr
-##digitsep {NBSP}
-##digitsepcur {NBSP}
-##decimalsep ,
-##winlangid 0x0423
-##grflangid 0x10
-##gender m f n p
-##case m f n p nom gen dat acc abl pre
-
-
-# $Id$
-
-# This file is part of OpenTTD.
-# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
-# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
-
-##id 0x0000
-STR_NULL                                                        :
-STR_EMPTY                                                       :
-STR_UNDEFINED                                                   :(ня вызначана)
-STR_JUST_NOTHING                                                :Нiчога
-
-# Cargo related strings
-# Plural cargo name
-STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
-STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=p}Пасажыры
-STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.nom                                 :Пасажыры
-STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :пасажыраў
-STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.dat                                 :пасажырам
-STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.acc                                 :пасажыраў
-STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.abl                                 :пасажырамі
-STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.pre                                 :пасажырах
-STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Вугаль
-STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :вугалю
-STR_CARGO_PLURAL_COAL.dat                                       :вугалю
-STR_CARGO_PLURAL_COAL.acc                                       :вугаль
-STR_CARGO_PLURAL_COAL.abl                                       :вугалем
-STR_CARGO_PLURAL_COAL.pre                                       :вугалі
-STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Пошта
-STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :пошты
-STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat                                       :пошце
-STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc                                       :пошту
-STR_CARGO_PLURAL_MAIL.abl                                       :поштай
-STR_CARGO_PLURAL_MAIL.pre                                       :пошце
-STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=f}Нафта
-STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :нафты
-STR_CARGO_PLURAL_OIL.dat                                        :нафце
-STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc                                        :нафту
-STR_CARGO_PLURAL_OIL.abl                                        :нафтай
-STR_CARGO_PLURAL_OIL.pre                                        :нафце
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=f}Жывёла
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :жывёлы
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.dat                                  :жывёле
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.acc                                  :жывёлу
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.abl                                  :жывёлай
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.pre                                  :жывёле
-STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=p}Тавары
-STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :тавараў
-STR_CARGO_PLURAL_GOODS.dat                                      :таварам
-STR_CARGO_PLURAL_GOODS.acc                                      :тавары
-STR_CARGO_PLURAL_GOODS.abl                                      :таварамі
-STR_CARGO_PLURAL_GOODS.pre                                      :таварах
-STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=n}Зерне
-STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :зерня
-STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.dat                                      :зерню
-STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.acc                                      :зерне
-STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.abl                                      :зернем
-STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.pre                                      :зерні
-STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Драўнiна
-STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :драўніны
-STR_CARGO_PLURAL_WOOD.dat                                       :драўніне
-STR_CARGO_PLURAL_WOOD.acc                                       :драўніну
-STR_CARGO_PLURAL_WOOD.abl                                       :драўнінай
-STR_CARGO_PLURAL_WOOD.pre                                       :драўніне
-STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=f}Жалезная руда
-STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :жалезнай руды
-STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.dat                                   :жалезнай рудзе
-STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc                                   :жалезную руду
-STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.abl                                   :жалезнай рудой
-STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.pre                                   :жалезнай рудзе
-STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=f}Сталь
-STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :сталі
-STR_CARGO_PLURAL_STEEL.dat                                      :сталі
-STR_CARGO_PLURAL_STEEL.acc                                      :сталь
-STR_CARGO_PLURAL_STEEL.abl                                      :стальлю
-STR_CARGO_PLURAL_STEEL.pre                                      :сталі
-STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=p}Каштоўнасьцi
-STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :каштоўнасьцяў
-STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.dat                                  :каштоўнасьцям
-STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.acc                                  :каштоўнасьці
-STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.abl                                  :каштоўнасьцямі
-STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.pre                                  :каштоўнасьцях
-STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=f}Медная руда
-STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :меднай руды
-STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.dat                                 :меднай рудзе
-STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc                                 :медную руду
-STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.abl                                 :меднай рудой
-STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.pre                                 :меднай рудзе
-STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=f}Кукуруза
-STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :кукурузы
-STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.dat                                      :кукурузе
-STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc                                      :кукурузу
-STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.abl                                      :кукурузай
-STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.pre                                      :кукурузе
-STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Садавіна
-STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :садавіны
-STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.dat                                      :садавіне
-STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.acc                                      :садавіну
-STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.abl                                      :садавінай
-STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.pre                                      :садавіне
-STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=p}Алмазы
-STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :алмазаў
-STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.dat                                   :алмазам
-STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.acc                                   :алмазы
-STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.abl                                   :алмазамі
-STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.pre                                   :алмазах
-STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=f}Ежа
-STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :ежы
-STR_CARGO_PLURAL_FOOD.dat                                       :ежы
-STR_CARGO_PLURAL_FOOD.acc                                       :ежу
-STR_CARGO_PLURAL_FOOD.abl                                       :ежай
-STR_CARGO_PLURAL_FOOD.pre                                       :ежы
-STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=f}Папера
-STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :паперы
-STR_CARGO_PLURAL_PAPER.dat                                      :паперы
-STR_CARGO_PLURAL_PAPER.acc                                      :паперу
-STR_CARGO_PLURAL_PAPER.abl                                      :паперай
-STR_CARGO_PLURAL_PAPER.pre                                      :паперы
-STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=n}Золата
-STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :золата
-STR_CARGO_PLURAL_GOLD.dat                                       :золату
-STR_CARGO_PLURAL_GOLD.acc                                       :золата
-STR_CARGO_PLURAL_GOLD.abl                                       :золатам
-STR_CARGO_PLURAL_GOLD.pre                                       :золаце
-STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=f}Вада
-STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :вады
-STR_CARGO_PLURAL_WATER.dat                                      :вадзе
-STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc                                      :ваду
-STR_CARGO_PLURAL_WATER.abl                                      :вадой
-STR_CARGO_PLURAL_WATER.pre                                      :вадзе
-STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=f}Пшанiца
-STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :пшаніцы
-STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.dat                                      :пшаніцы
-STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc                                      :пшаніцу
-STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.abl                                      :пшаніцай
-STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.pre                                      :пшаніцы
-STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=m}Каўчук
-STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :каўчуку
-STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.dat                                     :каўкучу
-STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.acc                                     :каўчук
-STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.abl                                     :каўчукам
-STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.pre                                     :каўчуку
-STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Цукар
-STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :цукру
-STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.dat                                      :цукру
-STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.acc                                      :цукар
-STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.abl                                      :цукрам
-STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.pre                                      :цукры
-STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=p}Цацкi
-STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :цацак
-STR_CARGO_PLURAL_TOYS.dat                                       :цацкам
-STR_CARGO_PLURAL_TOYS.acc                                       :цацкі
-STR_CARGO_PLURAL_TOYS.abl                                       :цацкамі
-STR_CARGO_PLURAL_TOYS.pre                                       :цацках
-STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=p}Цукеркi
-STR_CARGO_PLURAL_CANDY.gen                                      :цукерак
-STR_CARGO_PLURAL_CANDY.dat                                      :цукеркам
-STR_CARGO_PLURAL_CANDY.acc                                      :цукеркі
-STR_CARGO_PLURAL_CANDY.abl                                      :цукеркамі
-STR_CARGO_PLURAL_CANDY.pre                                      :цукерках
-STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Кола
-STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :колы
-STR_CARGO_PLURAL_COLA.dat                                       :коле
-STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc                                       :колу
-STR_CARGO_PLURAL_COLA.abl                                       :колай
-STR_CARGO_PLURAL_COLA.pre                                       :коле
-STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=f}Цукровая баўна
-STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.gen                               :цукровай баўны
-STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.dat                               :цукровай баўне
-STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.acc                               :цукровую баўну
-STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.abl                               :цукровай баўнай
-STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.pre                               :цукровай баўне
-STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=p}Бурбалкi
-STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :бурбалак
-STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.dat                                    :бурбалкам
-STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.acc                                    :бурбалкі
-STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.abl                                    :бурбалкамі
-STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.pre                                    :бурбалках
-STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=p}Iрыскi
-STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :ірысак
-STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.dat                                     :ірыскам
-STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.acc                                     :ірыскі
-STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.abl                                     :ірыскамі
-STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.pre                                     :ірысках
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=p}Батарэйкi
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :батарэек
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.dat                                  :батарэйкам
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.acc                                  :батарэйкі
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.abl                                  :батарэйкамі
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.pre                                  :батарэйках
-STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Плястык
-STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :плястыку
-STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.dat                                    :плястыку
-STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.acc                                    :плястык
-STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.abl                                    :плястыкам
-STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.pre                                    :плястыку
-STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=f}Газiроўка
-STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :газіроўкі
-STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.dat                               :газіроўцы
-STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc                               :газіроўку
-STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.abl                               :газіроўкай
-STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.pre                               :газіроўцы
-
-# Singular cargo name
-STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
-STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Пасажыр
-STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :пасажыра
-STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.dat                                :пасажыру
-STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc                                :пасажыра
-STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.abl                                :пасажырам
-STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.pre                                :пасажыру
-STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Вугаль
-STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :вугалю
-STR_CARGO_SINGULAR_COAL.dat                                     :вугалю
-STR_CARGO_SINGULAR_COAL.acc                                     :вугаль
-STR_CARGO_SINGULAR_COAL.abl                                     :вугалем
-STR_CARGO_SINGULAR_COAL.pre                                     :вугалі
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Пошта
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :пошты
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.dat                                     :пошце
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.acc                                     :пошту
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.abl                                     :поштай
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.pre                                     :пошце
-STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=f}Нафта
-STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :нафты
-STR_CARGO_SINGULAR_OIL.dat                                      :нафце
-STR_CARGO_SINGULAR_OIL.acc                                      :нафту
-STR_CARGO_SINGULAR_OIL.abl                                      :нафтай
-STR_CARGO_SINGULAR_OIL.pre                                      :нафце
-STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=f}Жывёла
-STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :жывёлы
-STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.dat                                :жывёле
-STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.acc                                :жывёлу
-STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.abl                                :жывёлай
-STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.pre                                :жывёле
-STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=p}Тавары
-STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :тавараў
-STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.dat                                    :таварам
-STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.acc                                    :тавары
-STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.abl                                    :таварамі
-STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.pre                                    :таварах
-STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=n}Зерне
-STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :зерня
-STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.dat                                    :зерню
-STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.acc                                    :зерне
-STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.abl                                    :зернем
-STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.pre                                    :зерні
-STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Драўнiна
-STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :драўніны
-STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.dat                                     :драўніне
-STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.acc                                     :драўніну
-STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.abl                                     :драўнінай
-STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.pre                                     :драўніне
-STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=f}Жалезная руда
-STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :жалезнай руды
-STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.dat                                 :жалезнай рудзе
-STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.acc                                 :жалезную руду
-STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.abl                                 :жалезнай рудой
-STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.pre                                 :жалезнай рудзе
-STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=f}Сталь
-STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :сталі
-STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.dat                                    :сталі
-STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.acc                                    :сталь
-STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.abl                                    :стальлю
-STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.pre                                    :сталі
-STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=p}Каштоўнасьцi
-STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :каштоўнасьцяў
-STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.dat                                :каштоўнасьцям
-STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.acc                                :каштоўнасьці
-STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.abl                                :каштоўнасьцямі
-STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.pre                                :каштоўнасьцях
-STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=f}Медная руда
-STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :меднай руды
-STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.dat                               :меднай рудзе
-STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.acc                               :медную руду
-STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.abl                               :меднай рудой
-STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.pre                               :меднай рудзе
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=f}Кукуруза
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :кукурузы
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.dat                                    :кукурузе
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.acc                                    :кукурузу
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.abl                                    :кукурузай
-STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.pre                                    :кукурузе
-STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Садавіна
-STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :садавіны
-STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.dat                                    :садавіне
-STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.acc                                    :садавіну
-STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.abl                                    :садавінай
-STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.pre                                    :садавіне
-STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Алмаз
-STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :алмаза
-STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.dat                                  :алмазу
-STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.acc                                  :алмаз
-STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.abl                                  :алмазам
-STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.pre                                  :алмазе
-STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Ежа
-STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :ежы
-STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.dat                                     :ежы
-STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.acc                                     :ежу
-STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.abl                                     :ежай
-STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.pre                                     :ежы
-STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=f}Папера
-STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :паперы
-STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.dat                                    :паперы
-STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.acc                                    :паперу
-STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.abl                                    :паперай
-STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.pre                                    :паперы
-STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=n}Золата
-STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :золата
-STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.dat                                     :золату
-STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.acc                                     :золата
-STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.abl                                     :золатам
-STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.pre                                     :золаце
-STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Вада
-STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :вады
-STR_CARGO_SINGULAR_WATER.dat                                    :вадзе
-STR_CARGO_SINGULAR_WATER.acc                                    :ваду
-STR_CARGO_SINGULAR_WATER.abl                                    :вадой
-STR_CARGO_SINGULAR_WATER.pre                                    :вадзе
-STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=f}Пшанiца
-STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :пшаніцы
-STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.dat                                    :пшаніцы
-STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.acc                                    :пшаніцу
-STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.abl                                    :пшаніцай
-STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.pre                                    :пшаніцы
-STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=m}Каўчук
-STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :каўчуку
-STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.dat                                   :каўчуку
-STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.acc                                   :каўчук
-STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.abl                                   :каўчукам
-STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.pre                                   :каўчуку
-STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Цукар
-STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :цукру
-STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.dat                                    :цукру
-STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.acc                                    :цукар
-STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.abl                                    :цукрам
-STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.pre                                    :цукры
-STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=f}Цацка
-STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :цацкі
-STR_CARGO_SINGULAR_TOY.dat                                      :цаццы
-STR_CARGO_SINGULAR_TOY.acc                                      :цацку
-STR_CARGO_SINGULAR_TOY.abl                                      :цацкай
-STR_CARGO_SINGULAR_TOY.pre                                      :цаццы
-STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=f}Цукерка
-STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.gen                                    :цукеркі
-STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.dat                                    :цукерцы
-STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.acc                                    :цукерку
-STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.abl                                    :цукеркай
-STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.pre                                    :цукерцы
-STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=f}Кола
-STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :колы
-STR_CARGO_SINGULAR_COLA.dat                                     :коле
-STR_CARGO_SINGULAR_COLA.acc                                     :колу
-STR_CARGO_SINGULAR_COLA.abl                                     :колай
-STR_CARGO_SINGULAR_COLA.pre                                     :коле
-STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=f}Цукровая баўна
-STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.gen                             :цукровай баўны
-STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.dat                             :цукровай баўне
-STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.acc                             :цукровую баўну
-STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.abl                             :цукровай баўнай
-STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.pre                             :цукровай баўне
-STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Бурбалка
-STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :бурбалкі
-STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.dat                                   :бурбалцы
-STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.acc                                   :бурбалку
-STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.abl                                   :бурбалкай
-STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.pre                                   :бурбалцы
-STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=f}Iрыска
-STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :ірыскі
-STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.dat                                   :ірысцы
-STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.acc                                   :ірыску
-STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.abl                                   :ірыскай
-STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.pre                                   :ірысцы
-STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Батарэйка
-STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :батарэйкі
-STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.dat                                  :батарэйцы
-STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.acc                                  :батарэйку
-STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.abl                                  :батарэйкай
-STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.pre                                  :батарэйцы
-STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Плястык
-STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :плястыку
-STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.dat                                  :плястыку
-STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.acc                                  :плястык
-STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.abl                                  :плястыкам
-STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.pre                                  :плястыку
-STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=f}Газiроўка
-STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :газіроўкі
-STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.dat                              :газіроўцы
-STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.acc                              :газіроўку
-STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.abl                              :газіроўкай
-STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.pre                              :газіроўцы
-
-# Quantity of cargo
-STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
-STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} пасажыр{P "" а аў}
-STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} вугалю
-STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} мяш{P ок кi коў} пошты
-STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} нафты
-STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} гал{P ава авы оў} жывёлы
-STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} скрын{P ка кi ак} тавараў
-STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} зерня
-STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} драўнiны
-STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} жалезнай руды
-STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} сталi
-STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} мяш{P ок кi коў} каштоўнасьцяў
-STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} меднай руды
-STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} кукурузы
-STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} садавiны
-STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} мяш{P ок кi коў} алмазаў
-STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} ежы
-STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} паперы
-STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} мяш{P ок кi коў} золата
-STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} вады
-STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} пшанiцы
-STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} каўчуку
-STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} цукру
-STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} цац{P ка кi ак}
-STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} скрын{P ка кi ак} цукерак
-STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} колы
-STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} цукровай баўны
-STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} бурбал{P ка кi ак}
-STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} iрысак
-STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} батарэ{P йка йкi ек}
-STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} плястыку
-STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} слоi{P к кi каў} газiроўкi
-STR_QUANTITY_N_A                                                :адсутнiчае
-
-# Two letter abbreviation of cargo name
-STR_ABBREV_NOTHING                                              :
-STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}ПС
-STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}ВГ
-STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ПО
-STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}НФ
-STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}ЖВ
-STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}ТВ
-STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}ЗР
-STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}ДР
-STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}ЖР
-STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}СТ
-STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}КШ
-STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}МР
-STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}КК
-STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}СД
-STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}АЛ
-STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}ЕЖ
-STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}ПП
-STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}ЗЛ
-STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}ВД
-STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}ПШ
-STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}КЧ
-STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}ЦК
-STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}ЦЦ
-STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}ЦУ
-STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}КЛ
-STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}ЦВ
-STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}БУ
-STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}IР
-STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}БА
-STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}ПЛ
-STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}ГЗ
-STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}НЯМА
-STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}Усё
-
-# 'Mode' of transport for cargoes
-STR_PASSENGERS                                                  :пасажыраў
-STR_BAGS                                                        :мяшкоў
-STR_TONS                                                        :тон
-STR_LITERS                                                      :лiтраў
-STR_ITEMS                                                       :штук
-STR_CRATES                                                      :скрыняў
-STR_RES_OTHER                                                   :Iншае
-STR_NOTHING                                                     :
-
-# Colours, do not shuffle
-STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Цёмна-сiнi
-STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Бледна-зялёны
-STR_COLOUR_PINK                                                 :Ружовы
-STR_COLOUR_YELLOW                                               :Жоўты
-STR_COLOUR_RED                                                  :Чырвоны
-STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Блакiтны
-STR_COLOUR_GREEN                                                :Зялёны
-STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Цёмна-зялёны
-STR_COLOUR_BLUE                                                 :Сiнi
-STR_COLOUR_CREAM                                                :Крэмавы
-STR_COLOUR_MAUVE                                                :Лiловы
-STR_COLOUR_PURPLE                                               :Пурпурны
-STR_COLOUR_ORANGE                                               :Памаранчавы
-STR_COLOUR_BROWN                                                :Карычневы
-STR_COLOUR_GREY                                                 :Шэры
-STR_COLOUR_WHITE                                                :Белы
-
-# Units used in OpenTTD
-STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} мiл{P я i яў}/г
-STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} км/г
-STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} м/с
-
-STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA} к.с.
-STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA} к.с.
-STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA} кВт
-
-STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} т
-STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA} кг
-
-STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} тон{P а ы ""}
-STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} кг
-
-STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA} л
-STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA} м³
-
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} лiтр{P "" ы аў}
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} м³
-
-STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} кН
-
-STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} фут{P "" ы аў}
-STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} м
-
-# Common window strings
-STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Увядзіце радок фільтра
-STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу
-
-STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Зьмена напрамку сартавання (зьмяньшэньне / ўзрастаньне)
-STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Зьмена крытэрыю сартаваньня
-STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Выберыце фiльтр
-STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Сартаванне
-STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Агляд
-STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Перайменаваць
-
-STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Закрыць вакно
-STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Загаловак вакна - цягнiце яго для перамяшчэньня вакна
-STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
-STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF
-STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Ігнараваць націск клявішы «Закрыць усе вокны»
-STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Націсьніце ды цягнiце для змяненьня памеру вакна
-STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
-STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз
-STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Пракрутка налева/направа
-STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Поўная ачыстка квадрата зямлі
-
-# Query window
-STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Па змоўчаньнi
-STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Скасаваньне
-STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
-
-# On screen keyboard window
-STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
-STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
-
-# Measurement tooltip
-STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Даўжыня: {NUM}
-STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}
-STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Даўжыня: {NUM}{}Розніца вышыняў: {HEIGHT}
-STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Плошча: {NUM} x {NUM}{}Рознiца вышыняў: {HEIGHT}
-
-
-# These are used in buttons
-STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Насельнiцтва
-STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Назва
-STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Дата
-# These are used in dropdowns
-STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Насельнiцтва
-STR_SORT_BY_NAME                                                :Назва
-STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Вытворчасьць
-STR_SORT_BY_TYPE                                                :Тып
-STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Вывезена
-STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Нумар
-STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Прыбытак летась
-STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Прыбытак у бягучым годзе
-STR_SORT_BY_AGE                                                 :Узрост
-STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Надзейнасць
-STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Умяшчальнасьць грузу
-STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Максымальная хуткасць
-STR_SORT_BY_MODEL                                               :Мадэль
-STR_SORT_BY_VALUE                                               :Кошт
-STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Даўжыня
-STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Астатні тэрмін службы
-STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Адставаньне ад графіка
-STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Тып станцыі
-STR_SORT_BY_WAITING                                             :Коль-ць грузу на станцыі
-STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Найвышэйшы рэйтынг
-STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Ніжэйшы рэйтынг
-STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Назва, серыя
-STR_SORT_BY_COST                                                :Кошт
-STR_SORT_BY_POWER                                               :Магутнасьць
-STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Пачатак вытворчасьцi
-STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Кошт абслугоўваньня
-STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Магутнасць/кошт абслуг.
-STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Ёмiстасьць
-
-# Tooltips for the main toolbar
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Паўза
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Паскорыць гульню
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Наладкі
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Захаванне гульні{}Галоўнае мэню{}Выхад
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Сьпiс гарадоў
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Паказаць субсыдыі
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Сьпiс станцыяў
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Паказаць графiкi
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Паказаць рэйтынгі кампаніяў
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Наблізіць
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Аддаліць
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для змяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д.
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Наладка гуку й музыкі
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); скрыншоты; аб гульні
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў
-
-# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Захаваць сцэнар, загрузіць сцэнар, выхад з рэдактара
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Рэдактар сцэнараў
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Генэрацыя ляндшафту
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Генэрацыя гарадоў
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Генэрацыя прамысловасьці
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Пасадзіць дрэвы
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Паставіць метку
-
-############ range for SE file menu starts
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Захаваць сцэнар
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Загрузіць сцэнар
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Загрузіць мапу вышыняў
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Выйсьці з рэдактара
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Выхад
-############ range for SE file menu starts
-
-############ range for settings menu starts
-STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Наладкі гульні
-STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Наладкі складанасцi
-STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Пашыраныя наладкі
-STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Наладкі NewGRF
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Наладкі празрыстасьці
-STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Паказваць назвы гарадоў
-STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Паказваць назвы станцыяў
-STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Паказваць назвы пунктаў шляху
-STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Паказваць меткi
-STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Поўная анімацыя
-STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Поўная дэталізацыя
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Празрыстыя будынкі
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Празрыстыя назвы станцыяў
-############ range ends here
-
-############ range for file menu starts
-STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Захаваць гульню
-STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Загрузіць гульню
-STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :У галоўнае меню
-STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Выхад
-############ range ends here
-
-############ range for map menu starts
-STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Мапа сусьвету
-STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Дадатковае вакно прагляду
-STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Сьпіс метак
-############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
-STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Сьпіс гарадоў
-############ end of the 'Display map' dropdown
-STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Заснаваць горад
-############ end of the 'Town' dropdown
-
-############ range for subsidies menu starts
-STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Субсыдыі
-############ range ends here
-
-############ range for graph menu starts
-STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Графік прыбытку
-STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Графік даходу
-STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Графік дастаўленага грузу
-STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Графік рэйтынгу кампаніі
-STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Графік вартасьці кампаніі
-STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Графік аплаты перавозак
-############ range ends here
-
-############ range for company league menu starts
-STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Табліца фірмаў
-STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Дэталізаваны рэйтынг кампаніі
-############ range ends here
-
-############ range for industry menu starts
-STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Пералік прамысловасьці
-STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Заснаваць новае прадпрыемства
-############ range ends here
-
-############ range for railway construction menu starts
-STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва чыгункі
-STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва электрыфікаванай чыгункі
-STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Будаўніцтва монарэйкавай дарогі
-STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Будаўніцтва маглева
-############ range ends here
-
-############ range for road construction menu starts
-STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва дарог
-STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Будаўніцтва трамвайных пуцёў
-############ range ends here
-
-############ range for waterways construction menu starts
-STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Будаўніцтва водных камунікацыяў
-############ range ends here
-
-############ range for airport construction menu starts
-STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Будаўніцтва аэрапортаў
-############ range ends here
-
-############ range for landscaping menu starts
-STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Ляндшафт
-STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Пасадзіць дрэвы
-STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Паставіць метку
-############ range ends here
-
-############ range for music menu starts
-STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Гукі/музыка
-############ range ends here
-
-############ range for message menu starts
-STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Апошняе паведамленьне
-STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Наладкi паведамленьняў
-STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Гісторыя паведамленьняў
-############ range ends here
-
-############ range for about menu starts
-STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Зьвесткі аб зямлі
-STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
-STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Кансоль
-STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
-STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Скрыншот (Ctrl+S)
-STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Велізарны скрыншот (Ctrl+G)
-STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Аб гульні OpenTTD
-STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Выраўноўваньне спрайтаў
-############ range ends here
-
-############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
-STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30-е
-STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31-е
-############ range for days ends
-
-############ range for months starts
-STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Сту
-STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Лют
-STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Сак
-STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Крас
-STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Тра
-STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Чэр
-STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Ліп
-STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Жні
-STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Вер
-STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Кас
-STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Ліс
-STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Сьн
-
-STR_MONTH_JAN                                                   :Студзень
-STR_MONTH_FEB                                                   :Люты
-STR_MONTH_MAR                                                   :Сакавік
-STR_MONTH_APR                                                   :Красавік
-STR_MONTH_MAY                                                   :Травень
-STR_MONTH_JUN                                                   :Чэрвень
-STR_MONTH_JUL                                                   :Ліпень
-STR_MONTH_AUG                                                   :Жнівень
-STR_MONTH_SEP                                                   :Верасень
-STR_MONTH_OCT                                                   :Кастрычнік
-STR_MONTH_NOV                                                   :Лістапад
-STR_MONTH_DEC                                                   :Сьнежань
-############ range for months ends
-
-# Graph window
-STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Лягенда
-STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Паказаць лягенду да графікаў
-STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
-STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
-STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
-STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}
-
-STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Графік аперацыйнага прыбытку
-STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Графік даходу
-STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў
-STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Рэйтынг кампаніі (макс. = 1000)
-STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Вартасьць кампаніі
-
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Дзён у дарозе
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) груза на адлегласьць ў 20 квадратаў
-STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Паказаць усё
-STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Схаваць усё
-STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Паказаць усе грузы на графіку
-STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Схаваць усе грузы на графіку
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Уключыць/выключыць адлюстроўваньне груза на графіку
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
-
-STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць складнікі рэйтынгу
-
-# Graph key window
-STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Лягенда
-STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Клікніце тут, каб паказаць/схаваць кампанію на графіку
-
-# Company league window
-STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Табліца фірмаў
-STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} «{STRING}»
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Інжынэр
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Рэгуліроўшчык
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Дыспетчар
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Начальнік дарогі
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Дырэктар
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Выканаўчы дырэктар
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Старшыня
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Прэзідэнт
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Магнат
-
-# Performance detail window
-STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Рэйтынг у дэталях
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Дэталі
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
-############ Those following lines need to be in this order!!
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Коль-ць ТС:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станцыі:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Мін. прыбытак:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Мін. даход:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Макс. даход:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Дастаўлена:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Груз:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Грошы:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Пазыка:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Усяго:
-############ End of order list
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Колькасьць станцый, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады).
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць тыпаў грузаў, перавезеных за апошні квартал
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Колькасьць грошай на банкаўскім рахунку кампаніі
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Памер пазыкі, якая атрымана гэтай кампаніяй у банку
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Усяго пунктаў з агульнай колькасьці магчымых
-
-# Music window
-STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Музычны аўтамат
-STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}{BLACK}Усё
-STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Стары стыль
-STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}{BLACK}Новы стыль
-STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}{BLACK}Вулічны стыль
-STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 1
-STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}{BLACK}Уласны 2
-STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць музыкі
-STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINYFONT}{BLACK}Гучнасьць эфэктаў
-STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINYFONT}{BLACK}МІН
-STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINYFONT}{BLACK}МАКС
-STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINYFONT}{BLACK}'
-STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}--
-STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
-STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}------
-STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINYFONT}{DKGREEN}«{STRING}»
-STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINYFONT}{BLACK}Трэк
-STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINYFONT}{BLACK}Назва
-STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Выпадковы выбар
-STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Праграма
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Перайсьці да папярэдняга трэка ў падборцы
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Перайсьці да наступнага трэка ў падборцы
-STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Спыніць музыку
-STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Запусьціць музыку
-STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Пасуньце паўзункі, каб наладзіць гучнасьць музыкі й гукавых эфэктаў
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Выбраць праграму «Усе трэкі»
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Стары стыль»
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Выбраць праграму «Новы стыль»
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Выбраць праграму «Вулічны стыль»
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 1» (вызначаную карыстальнікам)
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Выбраць праграму «Уласная 2» (вызначаную карыстальнікам)
-STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Уключыць/выключыць выпадковы выбар трэкаў
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Паказаць вакно выбару трэкаў
-
-STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}У выбранай праграме адсутнічае музыка
-
-# Playlist window
-STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Выбар музычнай праграмы
-STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} «{STRING}»
-STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Сьпіс трэкаў
-STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Programme - «{STRING}»
-STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Ачысьціць
-STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Захаваць
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Ачысьціць сьпіс уласнай праграмы
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Захаваць наладкі музыкі
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб дадаць яго ва ўласную праграму
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праграмы
-
-# Highscore window
-STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Найбуйнейшыя кампаніі, якія дасягнулі {NUM}{}({STRING} узроўня складанасьці)
-STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Табліца кампаніяў у {NUM}
-STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Бізнэсоўца
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Прадпрымальнік
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Прамысловец
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Капіталіст
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Магнат
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Транспартны кароль
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Алігарх стагоддзя
-STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
-STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}«{STRING}»   ({COMMA})
-STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIGFONT}{BLACK}Дырэктара кампаніі «{COMPANY}» называюць {STRING.abl}!
-STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME}, прэзідэнт кампаніі «{COMPANY}», заслужыў тытул «{STRING}»!
-
-# Smallmap window
-STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Мапа - {STRING}
-
-STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Рэльеф
-STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Транспарт
-STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Прамысловасьць
-STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Маршруты
-STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Расьліннасьць
-STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Уладальнікі
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі
-
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Дарогі
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINYFONT}{BLACK}Чыгункі
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINYFONT}{BLACK}Станцыі/Аэрапорты/Прыстані
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINYFONT}{BLACK}Будынкі/Прадпрыемствы
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLACK}Транспарт
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Цыгнікі
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Аўтатранспарт
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Караблі
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Авіятранспарт
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Маршруты транспарту
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Лес
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Чыгуначная станцыя
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINYFONT}{BLACK}Грузавы тэрмінал
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINYFONT}{BLACK}Аўтобусная станцыя
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINYFONT}{BLACK}Аэрапорт/вертадром
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINYFONT}{BLACK}Прыстань
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Няроўная зямля
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINYFONT}{BLACK}Трава
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINYFONT}{BLACK}Голая зямля
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Палі
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINYFONT}{BLACK}Дрэвы
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Камяні
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINYFONT}{BLACK}Вада
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINYFONT}{BLACK}Няма ўласьніка
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Гарады
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINYFONT}{BLACK}Прадпрыемствы
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINYFONT}{BLACK}Пустэльня
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINYFONT}{BLACK}Сьнег
-
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Паказаць/схаваць назвы гарадоў на мапе
-STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Цэнтраваць мінімапу па гэтай пазыцыі
-STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
-STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Выключыць усё
-STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Уключыць усё
-STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Паказаць рэльеф
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL                                :{BLACK}Не паказваць прамысловасьць на мапе
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL                                 :{BLACK}Паказаць усе прадпрыемствы на мапе
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Адлюстроўваць рэльеф на мапе
-
-# Status bar messages
-STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну
-STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
-STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  ПАЎЗА  *  *
-STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Аўтазахаваньне
-STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ  *  *
-
-# News message history
-STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў
-STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Сьпіс нядаўніх навін
-STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
-
-# Message settings window
-STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Паведамленьне
-STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Наладкі паведамленьняў
-STR_NEWS_MESSAGES_ALL                                           :{YELLOW}Усталяваць усе тыпы паведамленьняў на Выкл. / Сьцісла / Цалкам (падрабязна)
-STR_NEWS_MESSAGES_SOUND                                         :{YELLOW}Прайграваць гукі пры атрыманьні сьціслых паведамленьняў
-STR_NEWS_MESSAGES_OFF                                           :Выкл.
-STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                                       :Сьцісла
-STR_NEWS_MESSAGES_FULL                                          :Цалкам
-
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Тыпы паведамленьняў:
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Прыбыцьцё першага транспартнага сродку на станцыю гульца
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Першы транспартны сродак на станцыю канкурэнта
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Здарэньні й катастрофы
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Інфармацыя аб Кампаніі
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Адкрыцьцё новых прадпрыемстваў
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Закрыцьцё прадпрыемстваў
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Зьмены ў эканоміцы
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае Кампанія
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія абслугоўвае канкурэнт(-ы)
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Зьмены ў прадукцыйнасьці прадпрыемстваў, якія ніхто не абслугоўвае
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Парады / зьвесткі аб транспартных сродках гульца
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Новы транспарт
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Зьмены ў сьпісах грузаў, якія прымаюцца станцыямі
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Субсыдыі
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Агульная інфармацыя
-
-STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы цягнік прыбыў на станцыю {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы аўтобус прыбыў на прыпынак {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавік прыбыў на тэрмiнал {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы трамвай прыбыў на {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы грузавы трамвай прыбыў на {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы карабель прычаліў да прыстані {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Жыхары сьвяткуюць . . .{}Першы самалёт прыбыў у {STATION}!
-
-STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Чыгуначная катастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў выніку крушеньня!
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{} Кіроўца загінуў у выніку сутыкненьня машыны з цягніком!
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIGFONT}{BLACK}АВАРЫЯ!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры сутыкненьні з цягніком!
-STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}{COMMA} чалавек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} ў вагні ў аэрапорце {STATION}!
-STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIGFONT}{BLACK}Авіякатастрофа!{}У самалёце скончылася паліва, {COMMA} человек{P "" і ""} загіну{P ў лі ла} пры падзенні!
-
-STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа цэпеліна над аэрадромам {STATION}!
-STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIGFONT}{BLACK}Аўтамабіль знішчаны пры сутыкненьні з НЛА!
-STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на нафтаперапрацоўчым заводзе каля г.{NBSP}{TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Выбух на фабрыцы пры падазроных абставінах каля г.{NBSP}{TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}НЛА прызямлілася каля г.{NBSP}{TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Абвал на вугальнай шахце выклікаў апоўзень у раёне г.{NBSP}{TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Патоп!{}По меншай меры {COMMA} человек{P "" і ""} прызнаны{P "" я я} загінуўшым{P "" і і} бяз вестак у выніку паводкі!
-
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Транспартная кампанія ў небясьпечным стане!
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} будзе прададзена альбо абвешчана банкрутам, калі не пачне прыносіць прыбытак!
-STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}З'яднаньне транспартных кампаніяў!
-STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} была прададзена {STRING} за {CURRENCY}!
-STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут!
-STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя!
-STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIGFONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія!
-STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}!
-STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}!
-STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Дырэктар)
-
-STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}!
-
-STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} буду{G 0 е е е ю}цца каля г. {NBSP}{TOWN}!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Новае прадпрыемства! {STRING} закладзен{G 0 ы а а ыя} каля г. {NBSP}{TOWN}!
-
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Прадпрыемства «{STRING}» аб'яўляе аб хуткім закрыцьці!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» закрываецца з-за праблем з пастаўкамі сыравіны!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIGFONT}{BLACK}«{STRING}» аб'яўляе аб закрыцьці ў сувязі з адсутнасьцю дрэваў у навакольлі!
-
-STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIGFONT}{BLACK}Эўрапейскі Валютны Зьвяз!{}{}Эўра прадстаўлена як адзіная валюта для ўсіх транзакцыяў у вашай краіне!
-STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Сусьветная рэцэсія!!{}{}Фінансавыя экспэрты чакаюць горшага з нагоды крызісу ў эканоміцы!
-STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Канец рэцэсіі!{}{}Пад'ём гандлю дае ўпэўненасьць прамыслоўцам дзякуючы ўмацаваньню эканомікі!
-
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» павялічвае аб'ёмы вытворчасьці!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» пачынае распрацоўку новага вугальнага пласта! Здабыча павялічана ўдвая!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Выяўлены новыя запасы нафты!{}«{INDUSTRY}» павялічвае тэмпы здабычы ўдвая
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Новыя сельскагаспадарчыя мэтады ў «{INDUSTRY}» мусяць падвоіць прадукцыйнасьць!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» павялічвае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}Вытворчасьць на «{INDUSTRY}» упала на 50%
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}Нашэсьце інсэктаў выклікала спусташэньне у «{INDUSTRY}»! Вытворчасьць упала на 50%!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}«{1:INDUSTRY}» зьніжае вытворчасьць {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%!
-
-STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
-STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў дэпо
-STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} чакае ў самалётным ангары
-
-# Start of order review system.
-# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}У ТС «{VEHICLE}» не хапае заданьняў у раскладзе
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} не мае заданьняў
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} мае дубляваныя заданьні
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} мае няісную станцыю ў заданьнях
-# end of order system
-
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} састарэў
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены
-STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях, каб працягнуць рух.
-STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіў.
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}: леташні прыбытак склаў {CURRENCY}
-
-STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося
-STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING}
-
-STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!
-STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
-STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}З'явіўся новы {STRING}!  -  {ENGINE}
-
-STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc}
-STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} больш не прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
-STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc}
-STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} цяпер прымае {STRING.acc} ды {STRING.acc}
-
-STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе.
-STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIGFONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} больш не субсыдуецца.
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIGFONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, атрымае гадавую субсыдыю ад мясцовых уладаў!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў паўтарачным памеры на працягу года!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў падвоеным памеры на працягу года!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў патроеным памеры на працягу года!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIGFONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымала субсыдыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплочана ў чатырохразовым памеры на працягу года!
-
-STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на дарогах г. {NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарогаў, прафінансаваная {STRING}, прынясе кіроўцам 6 месяцаў пакут!
-
-# Extra view window
-STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA}
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Капіяваць у вакно прагляду
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Капіяваць месцазнаходжаньне з асноўнага экрана ў гэтае вакно
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Уставіць з акна прагляду
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Перайсьці да гэтага месца ў асноўным экране
-
-# Game options window
-STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі гульні
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Валюта
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Выбар валюты
-
-############ start of currency region
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Брытанскі фунт (£)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Даляр ЗША ($)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Эўра (€)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN                                   :Японская ена (¥)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Аўстралійскі шылінг (ATS)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Бэльгійскі франк (BEF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Швайцарскі франк (CHF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Чэская крона (CZK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Нямецкая марка (DEM)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Дацкая крона (DKK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Гішпанская пэсэта (ESP)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Фінская марка (FIM)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Францускі франк (FRF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Грэцкая драхма (GRD)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Вугорскі форынт (HUF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Ісьляндзкая крона (ISK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Італьянская ліра (ITL)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Нідэрляндзкі гульдэн (NLG)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Нарвэская крона (NOK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Польскі злоты (PLN)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Румынскі лей (RON)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Расейскі рубель (RUR)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Славенскі толар (SIT)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Швэдзкая крона (SEK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Турэцкая ліра (TRY)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Славацкая каруна (SKK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Бразыльскі рэал (BRL)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Эстонская крона (EEK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Уласная...
-############ end of currency region
-
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Адзінкі вымярэньня
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Выбар сістэмы адзінак вымярэньня
-
-############ start of measuring units region
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL                       :Брытанская
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC                         :Мэтрычная
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :СІ
-############ end of measuring units region
-
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Дарожны рух
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Ездзіць па левым
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Ездзіць па правым
-
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Назвы гарадоў
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}У якім стылі будуць назвы населеных пунктаў
-
-############ start of townname region
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Ангельскі (арыгінальны)
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Францускі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Нямецкі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Ангельскі (дадатковы)
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Лацінаамэрыканскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Ангельскі (жартоўны)
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Швэдзкі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Нідэрляндзкі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Фінскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Польскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Славацкі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Нарвэскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Вугорскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Аўстрыйскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Румынскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Чэскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Швайцарскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Дацкі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Турэцкі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Італьянскі
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Каталёнскі
-############ end of townname region
-
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Аўтазахаваньне
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні
-
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Выключана
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Штомесяц
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Кожныя 3 месяцы
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Кожныя 6 месяцаў
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Кожныя 12 месяцаў
-
-STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Мова
-STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу
-
-STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Поўны экран
-STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым
-
-STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Вырашэньне экрана
-STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана
-
-STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Фармат скрыншотаў
-STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Выбар фармата, у якім будуць захоўвацца здымкі экрана
-
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Набор базавай графікі
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Выбар базавага набору графічных аб'ектаў
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} адсутнічаюч{P ы ых ых}/пашкоджан{P ы ых ых} файл{P "" ы аў}
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым графічным наборы
-
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Базавы набор гукаў
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы
-
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Базавы набор музыкі
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} пашкоджан{P ы ых ых} файл{P 0 "" ы аў}
-STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы
-
-STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму
-
-# Custom currency window
-
-STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Уласная валюта
-STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Абменны курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £{COMMA}
-STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Падвысіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
-STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
-STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£)
-
-STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Разьдзяляльнік: {ORANGE}{STRING}
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Усталяваць разьдзяляльнік разрадаў (тысяч) для вашае валюты
-
-STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING}
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты
-STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Усталяваць суфікс для вашае валюты
-
-STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}у {NUM} годзе
-STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Перайсьці на Эўра: {ORANGE}ніколі
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Усталяваць год перахода на Эўра
-STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра раней
-STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Перайсьці на Эўра пазьней
-
-STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Узор: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 брыт. фунтаў (£) у вашай валюце
-STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Зьмяніць парамэтр уласнай валюты
-
-# Difficulty level window
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Узровень складанасцi
-
-############ range for difficulty levels starts
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Лёгкі
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY.f                                     :{BLACK}лёгкая
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Сярэдні
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM.f                                   :{BLACK}сярэдняя
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Цяжкі
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD.f                                     :{BLACK}цяжкая
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Уласны
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM.f                                   :{BLACK}уласная
-############ range for difficulty levels ends
-
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE                                       :{BLACK}Захаваць
-
-############ range for difficulty settings starts
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}Колькасьць гарадоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Колькасьць прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Максымальная пачатковая пазыка: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Пачатковая працэнтовая стаўка: {ORANGE}{COMMA}%
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Выдаткі на ўтрыманне транспарту: {ORANGE}{STRING.p}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Хуткасьць будаўніцтва канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Паломкі транспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Множнік даходу ад субсыдыяў: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Кошт будаўніцтва: {ORANGE}{STRING.m}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Тып мясцовасьці: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Колькасьць азёр/мораў: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Эканоміка: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Разварот цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Катастрофы: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Стаўленьне гарадзкіх уладаў да зьмяненьня тэрыторыі: {ORANGE}{STRING}
-############ range for difficulty settings ends
-
-STR_NONE                                                        :Няма
-STR_NUM_VERY_LOW                                                :Вельмі мала
-STR_NUM_LOW                                                     :Мала
-STR_NUM_NORMAL                                                  :Звычайна
-STR_NUM_HIGH                                                    :Шмат
-STR_NUM_CUSTOM                                                  :Уласная
-
-STR_VARIETY_NONE                                                :Няма
-STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Вельмі нізкае
-STR_VARIETY_LOW                                                 :Нiзкае
-STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Сярэдняе
-STR_VARIETY_HIGH                                                :Шмат
-STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Вельмі шмат
-
-STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Вельмі павольная
-STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Павольная
-STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Сярэдняя
-STR_AI_SPEED_FAST                                               :Шпаркая
-STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Дужа шпаркая
-
-STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Вельмi малая
-STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Малая
-STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Сярэдняя
-STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Вялiкая
-
-STR_DISASTER_NONE                                               :Выключаны
-STR_DISASTER_REDUCED                                            :Зьніжаныя
-STR_DISASTER_NORMAL                                             :Звычайныя
-
-STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
-STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
-STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
-STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
-
-STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Вельмі пляскатая
-STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Раўнінная
-STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Узгорастая
-STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Гарыстая
-
-STR_ECONOMY_STEADY                                              :Стабiльная
-STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Няўстойлiвая
-
-STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :У канцы лініяў і на станцыях
-STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Толькi ў канцы лініяў
-
-STR_DISASTERS_OFF                                               :Выключаны
-STR_DISASTERS_ON                                                :Уключаны
-
-STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Дазваляючае
-STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Памяркоўнае
-STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Варожае
-
-STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сыстэму праверкі "анлайн-кантэнту".
-STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                :{WHITE}Вашыя дзеяньні зьмянілі ўзровень складанасьці на "Ўласны"
-
-# Advanced settings window
-STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Пашыраныя наладкі
-
-STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :не
-STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :так
-STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :адключана
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Паказваць хуткасьць транспарту ў панэлі статусу: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва на сьхілах і на беразе: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг пад будынкамі, дарогамі і г.д. (аўтасьхіл): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Дазволіць вельмі доўгія цягнікі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :арыгінальная
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :рэалістычная
-STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :{LTBLUE}Мадэль паскарэньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL     :арыгінальная
-STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC    :рэалістычная
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}%
-STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :{LTBLUE}Крутасьць сьхілаў для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}%
-STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Забараніць цягнікам і караблям 90-градусныя павароты: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (не для OPF)
-STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Аб'ядноўваць пабудаваныя побач чыгуначныя станцыі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Дазволіць аб'яднаньне станцый, не прымыкаючых адна да адной: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Выкарыстоўваць палепшаны алгарытм загрузкі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Паступовая загрузка транспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Уключыць інфляцыю: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Пастаўляць груз на станцыю, толькі калі на яго быў попыт: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва вельмі доўгіх мастоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Дэпо можна дадаць у маршрут: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Мэтад стварэньня сыравінных прадпрыемстваў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :не ствараць
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :як i iншыя
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :геолагаразьведка
-STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Дазволіць некалькі прадпрыемстваў аднаго тыпу на горад: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Заўсёды поўная дата ў панэлі стану: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Паказваць сыгналы на баку руху: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} станцыі
-STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :на пачатку
-STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :ў сярэдзіне
-STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :ў канцы
-STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Аўтатранспарт зьбiраецца ў чаргу каля прыпынка: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Перамяшчаць агляд, калі курсор знаходзіцца на краі экрана: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Дазволіць перадачу грошай іншым кампаніям: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Станцыі могуць быць адвольнай формы: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Множнік вагі для сымуляцыі цяжкіх таварных цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Каэфіцыент хуткасьці для самалётаў: {ORANGE}1 / {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Верагоднасьць авіякатастрофаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :адсутнічае
-STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :зьніжаная
-STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :звычайная
-STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадской уласнасьці: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Дазволіць будаўніцтва сумежных станцыяў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Уключыць падтрымку некалькіх транспартных набораў NewGRF: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Зьмена гэтай наладкі немагчыма, калі ў гульні ўжо ёсьць транспарт.
-
-STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Папярэджваць, калі цягнік заблудзіў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Праверка заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :не правяраць
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :правяраць, акрамя тых, што стаяць
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :правяраць усе
-STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Замена праз {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" ы аў} пасьля сканчэньня тэрміну службы
-STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Сума, неабходная для аўтазамены: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Макс. працягласьць паведамленьня аб памылцы: {ORANGE}{STRING} сэк.
-STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Затрымка з'яўленьня падказкі пры навядзеньні курсора: {ORANGE}адключана
-STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Паказваць колькасьць жыхароў горада ў назьве: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Генэратар зямлі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :арыгінальны
-STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
-STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Макс. дыстанцыя ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў (клетак): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Вышыня сьнегавой лініі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Нароўнасьць ляндшафту (толькі TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Вельмі гладкі
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Гладкі
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Грубы
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Вельмі грубы
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Альгарытм расстаноўкі дрэваў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :няма
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :арыгінальны
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :палепшаны
-STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Кручэньне мапы вышыняў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі
-STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :па гадзіньнікавай стрэлцы
-STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Ўзровень вышыні для мапаў з пляскатым рэльефам: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Дазволіць тэраформінг на краі мапы: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак ў паўночным куце мапы не пустыя
-STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Адна ці некалькі клетак берага без вады
-
-STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Макс. працялегласьць станцыі: {ORANGE}{STRING} {RED}(вялікія значэньні запавольваюць гульню)
-STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Уключыць абслугоўваньне на верталётных пляцоўках: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Зьвязаць ляндшафтную панэль з транспартнай: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Колер зямлі на мінімапе: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :зялёны
-STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :цёмна-зялёны
-STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :фіялетавы
-STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Перавярнуць напрамак зрушэньня прагляду мышшу: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Павольная пракрутка ў вакне прагляду: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Паказваць замеры пры будаўніцтве: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Паказваць індывідуальныя афарбоўкі кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :не
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :толькі для сваёй кампаніі
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :для ўсіх кампаніяў
-STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Камандны чат па націсьненьні Enter: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Выкарыстоўваць кола пракруткі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :для зьмены маштабу (zoom)
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :для перамяшчэньня агляду
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :не выкарыстоўваць
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Шпаркасьць перамяшчэньня колам мышы: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Эмуляцыя правага кліка мышы: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :каманда+клік
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+клік
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :выключана
-
-STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Скролінг па кліку левай кнопкай мышы: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Выкарыстоўваць {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} фармат даты для імёнаў захаваньняў
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :доўгі (31-е Сту 2008 г.)
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :кароткі (31-01-2008)
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-01-31)
-
-STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Выкарыстоўваць пашыраны сьпіс транспорту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :не
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :для сваёй кампаніі
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :для ўсіх кампаніяў
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Паказваць індыкатар загрузкі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :не
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :для сваёй кампаніі
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :для ўсіх кампаніяў
-STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Уключыць расклад руху транспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Паказваць расклад ў «ціках» замест дзён: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Хуткае стварэньне заданьняў транспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Тып чыгункі па змоўчанні (пасьля старту/загрузкі): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :першыя даступныя
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :апошнія даступныя
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :найбольш ужывальныя
-STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Паказваць каляіны, якія зарэзэрваваў цягнік: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Групаваць выдаткі ў вакне фінансаў кампаніі: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Паказваць вакно будаўніцтва, калі няма прыдатнага адпаведнага транспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Максымальная колькасьць цягнікоў на гульца: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Максымальная колькасьць аўтатранспарту на гульца: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Максымальная колькасьць самалётаў на гульца: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Максымальная колькасьць караблёў на гульца: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Забараніць пабудову цягнікоў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Забараніць пабудову аўтатранспарту кампутарам: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Забараніць пабудову самалётаў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Забараніць пабудову караблёў кампутарам: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Дазволіць штучны інтэлект (ШІ/AI) у сеткавай гульні: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}Колькасьць тактаў перад спыненьнем ШІ: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня цягнікоў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Абслугоўваньне цягнікоў па змоўчаньні: {ORANGE} адключана
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING} дзён/%
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Абслугоўваньне аўтатранспарту: {ORANGE}адключана
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня самалётаў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Абслугоўваньне самалётаў: {ORANGE}адключана
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Інтэрвал абслугоўваньня караблёў: {ORANGE}{STRING} дзён/%
-STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Абслугоўваньне караблёў: {ORANGE}адключана
-STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Уключыць абмежаваньне хуткасьці вагонаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Адключыць электрыфікаваную чыгунку: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Каляровыя газэты з'яўляюцца {ORANGE}ў {STRING} годзе
-STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Год пачатку гульні: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Уключыць лагодную эканоміку (больш дробных зьменаў): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Дазволіць купляць акцыі іншых кампаніяў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Частка прыбытку, якая налічваецца за частковую перавозку: {ORANGE}{STRING}%
-STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Пры ўсталяваньні сыгналаў лініяй, ставіць кожн{P 0 ую ыя ыя}: {ORANGE}{STRING} клет{P ку кі ак}
-STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Будаваць сэмафоры (сыгналы старога стылю): {ORANGE}да {STRING} года
-STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Уключыць адмысловае мэню сыгналаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Тып сыгналаў па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :звычайныя
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :маршрутныя (PMS)
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :аднабаковыя маршрутныя (PMS)
-STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Выбар сыгналаў (Ctrl+клік): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :толькі звычайныя
-STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :толькі маршрутныя (PMS)
-STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :усе
-
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :арыгінальны альгарытм
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :палепшаны альгарытм
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :краты 2х2
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :краты 3х3
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :адвольная забудова
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць дарогі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}Заснаваньне гарадоў у гульні: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :забаронена
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :дазволена
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :дазволена з выбарам дарожнай сеткі
-
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :{LTBLUE}Расстаноўка дрэваў у гульні: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :адключана {RED}(пільні ня змогуць працавацьl)
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :толькі ў трапічных джунглях
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :усюды
-
-STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :леваруч
-STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :ў цэнтры
-STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :праваруч
-STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}{STRING} піксэляў
-STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Радыюс прыліпаньня вокнаў: {ORANGE}адключана
-STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Макс. колькасьць адкрытых вокнаў (не «прылепленых»): {ORANGE}не абмежавана
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Хуткасьць росту гарадоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :няма
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :павольная
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :звычайная
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :шпаркая
-STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :дужа шпаркая
-STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}1 in {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Колькасьць населеных пунктаў, якія вырастуць да гарадоў: {ORANGE}няма
-STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Інтэрфэйс
-STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Будаўніцтва
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Транспарт
-STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Станцыі
-STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Эканоміка
-STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Канкурэнты
-STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Наладкі відарысу
-STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Узаемадзеяньне
-STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Сыгналы
-STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Перамяшчэньне грузаў
-STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Кампутарныя гульцы
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Аўтаабнаўленьне
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Абслугоўваньне
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Маршруты
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Цягнікі
-STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Населеныя пункты
-STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Прамысловасць
-
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для цягнікоў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для аўтатранспарту: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF             :NPF
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF            :YAPF {BLUE}(рэкамэндуецца)
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Альгарытм пошуку шляху для караблёў: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :арыгінальны {BLUE}(рэкамендуецца)
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(не рэкамэндуецца)
-
-STR_CONFIG_SETTING_MAP_X                                        :{LTBLUE}Гарызантальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Вэртыкальны памер мапы: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Зьмяніць значэньне
-
-# Intro window
-STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
-
-STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Новая гульня
-STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Загрузiць гульню
-STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Гуляць сцэнар
-STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Загрузiць мапу вышыняў
-STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Рэдактар сцэнараў
-STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Сеткавая гульня
-
-STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Наладкі гульні
-STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Складанасьць ({STRING.f})
-STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Пашыраныя наладкі
-STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Наладкi NewGRF
-STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт
-STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Наладкi ШI
-STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Выхад
-
-STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы
-STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Загрузіць захаваную гульню
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць мапу вышыняў як шаблон для мапы
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Пачаць новую гульню, выкарыстаць адмысловы сцэнар
-STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Стварыць адмысловы сусьвет гульні/сцэнар
-STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Пачаць сеткавую гульню
-
-STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Выбраць ляншдтафт умеранага клімату
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Выбраць ляндшафт субарктычнага клімату
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату
-STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет
-
-STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Паказаць наладкі гульні
-STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Паказаць наладкі складанасьці
-STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Паказаць пашыраныя наладкі
-STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF
-STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Праверыць новы і абноўлены кантэнт, каб спампаваць
-STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS                                   :{BLACK}Паказаць наладкi ШI/АІ
-STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD
-
-# Quit window
-STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Выхад
-STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце перапыніць гульню й вярнуцца ў {STRING}?
-STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Так
-STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Не
-
-# Supported OSes
-STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
-STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
-STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
-STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
-STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
-STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
-STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
-STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
-STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
-STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS
-
-# Abandon game
-STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}У галоўнае мэню
-STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Вы сапраўды жадаеце пакінуць гульню?
-STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар?
-
-# Cheat window
-STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Махлярства (чыты)
-STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Птушкі паказваюць, ці выкарыстоўвалі Вы гэты чыт раней
-STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Увага, Вы зьбіраецеся здрадзіць сваім спаборнікам! Гэтага вам ніколі не даруюць!
-STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY}
-STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA}
-STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Тунэлi могуць перасякацца: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Будаваць у рэжыме паўзы: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Вялікія самалёты радзей разьбіваюцца ў малых аэрапортах: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Зьмяніць ляндшафт на: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :умераны ляндшафт
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :субарктычны ляндшафт
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :субтрапічны ляндшафт
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :цацачны ляндшафт
-STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT}
-STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING}
-
-# Livery window
-STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Новая каляровая схэма
-
-STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы
-STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў
-STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту
-STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў
-STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў
-STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выбраць асноўны колер
-STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выбраць дадатковы колер
-STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы
-
-STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Стандартная афарбоўка
-STR_LIVERY_STEAM                                                :Паравоз
-STR_LIVERY_DIESEL                                               :Цеплавоз
-STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Электравоз
-STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Монарэйкавы лякаматыў
-STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Магнітны лякаматыў
-STR_LIVERY_DMU                                                  :Дызель-цягнік (DMU)
-STR_LIVERY_EMU                                                  :Электрацягнік (EMU)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Пасажырскія вагоны (пад паравозам)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Пасажырскія вагоны (пад цеплавозам)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Пасажырскія вагоны (пад электравозам)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Пасажырскія вагоны (монарэйкавыя)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Пасажырскія вагоны (маглеў)
-STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Грузавыя вагоны
-STR_LIVERY_BUS                                                  :Аўтобус
-STR_LIVERY_TRUCK                                                :Грузавы аўтамабіль
-STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Пасажырскі карабель
-STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Грузавы карабель
-STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Верталёт
-STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малы самалёт
-STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Вялікі самалёт
-STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Пасажырскі трамвай
-STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Грузавы трамвай
-
-# Face selection window
-STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар твару
-STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Скасаваць выбар новага твару
-STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Прыняць выбар новага твару
-
-STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Мужчынскі
-STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Выбар мужчынскіх твараў
-STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Жаночы
-STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выбар жаночых твараў
-STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Новы твар
-STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Стварэньне зьнешнасьці выпадковым чынам
-STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Падрабязна
-STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Дэталізаваны выбар зьнешнасьці
-STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Проста
-STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Просты выбар зьнешнасьці
-STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Загрузіць
-STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Загрузіць улюбёны твар
-STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Ваш улюбёны твар быў загружаны праз файл канфігурацыі OpenTTD
-STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Лічбавы нумар твару
-STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Паглядзець і/або выбраць нумар твару
-STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Лічбавы код зьнешнасьці
-STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Новый лічбавы код зьнешнасьці быў усталяваны
-STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць лічбавы код зьнешнасьці - мусіць быць выражана лічбай паміж 0 і 4,294,967,295!
-STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Захаваць
-STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Захаваць улюбёны твар
-STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Гэты твар быў захаваны як ваш улюбёны ў файле канфігурацыі OpenTTD
-STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Эўрапейскі
-STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Выбар твараў эўрапейскага тыпу
-STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Афрыканскі
-STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Выбар твараў афрыканскага тыпу
-STR_FACE_YES                                                    :Так
-STR_FACE_NO                                                     :Не
-STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Уключыць вусы ці завушніцы
-STR_FACE_HAIR                                                   :Валасы:
-STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць валасы
-STR_FACE_EYEBROWS                                               :Бровы:
-STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Зьмяніць бровы
-STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Колер вачэй:
-STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Зьмяніць колер вачэй
-STR_FACE_GLASSES                                                :Акуляры:
-STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Наяўнасьць акуляраў
-STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Зьмяніць акуляры
-STR_FACE_NOSE                                                   :Нос:
-STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць нос
-STR_FACE_LIPS                                                   :Вусны:
-STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Вусы:
-STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зьмяніць вусны ці вусы
-STR_FACE_CHIN                                                   :Падбародак:
-STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Зьмяніць падбародак:
-STR_FACE_JACKET                                                 :Пінжак:
-STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць пінжак
-STR_FACE_COLLAR                                                 :Каўнер:
-STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Зьмяніць каўнер
-STR_FACE_TIE                                                    :Гальштук:
-STR_FACE_EARRING                                                :Завушніца:
-STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Зьмяніць гальштук або завушніцу
-
-# Network server list
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Сеткавая гульня
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION                              :{BLACK}Злучэньне:
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй па Інтэрнэце і па лакальнай сетцы (LAN)
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN                                     :Лакальная сетка (LAN)
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET                                :Інтэрнэт
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Імя гульца:
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Гэта ваша імя, якое будзе бачна іншым гульцам
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Назва
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Назва гэтай гульні
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Кліенты
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Клиентаў анлайн/макс. {}Кампаніяў анлайн/макс.
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Памер мапы
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартавання па плошчы
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Дата
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Бягучая дата
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Гады
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Колькасьць год{}у гульні
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра і г.д.
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Апошні сэрвэр, да якога вы далучаліся:
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Клікніце для выбару апошняга сэрвэра
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ ГУЛЬНІ
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Кліенты: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Мова: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Ляндшафт: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Ахавана паролем!
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Далучыцца да гульні
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Абнавiць сэрвэр
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Абнавiць iнфармацыю аб сэрвэры
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Знайсьці сэрвэр
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Знайсьці сэрвэры, якія зараз ёсьць у сетцы
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Дадаць сэрвэр
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Дадаць сэрвэр, які будзе аўтаматычна абнаўляцца пры адкрыцьці гэтага вакна
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Запуск сэрвэра
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Запуск сервера на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы.
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Увядзіце вашае імя
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Увядзiце адрас сэрвэра
-
-# Start new multiplayer server
-STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні
-
-STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Назва гульні:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Назва гульні, якую гульцы ўбачаць у мэню выбару сеткавай гульні
-STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Усталяваць пароль
-STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай
-STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP                             :{BLACK}Выбар мапы:
-STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP                     :{BLACK}На якой мапе Вы жадаеце гуляць?
-STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME                     :Згенэраваць выпадковую новую мапу
-
-STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET                           :Лакальная сетка / Інтэрнэт
-STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE                     :Інтэрнэт (зьмясціць у агульны сьпіс)
-STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў}
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Макс. клiентаў:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя
-STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} кампанi{P я i яў}
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Макс. кампанiяў:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць кампаніяў на сэрвэры
-STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} назіральнік{P "" i аў}
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Макс. назiральнiкаў:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Абмежаваць максымальную колькасьць назіральнікаў на сэрвэры
-STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Мова зносінаў:
-STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Іншыя гульцы будуць ведаць, на якой мове размаўляюць на сэрвэры
-
-STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Запуск гульні
-STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Пачаць новую сеткавую гульню на выпадковай мапе ці сцэнары
-STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Загрузіць гульню
-STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Працягнуць захаваную раней сеткавую гульню (праверце, што далучыліся правільным гульцом)
-
-STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Увядзіце назву сеткавай гульні
-
-# Network game languages
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Любая
-STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Ангельская
-STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Нямецкая
-STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Француская
-STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Бразыльская
-STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Балгарская
-STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Кітайская
-STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Чэская
-STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Дацкая
-STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Нідэрляндзкая
-STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Эспэранта
-STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Фінская
-STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Вугорская
-STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Ісляндзкая
-STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Італьянская
-STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Японская
-STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Карэйская
-STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Летувіская
-STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Нарвэская
-STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Польская
-STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Партугальская
-STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Румынская
-STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Расейская
-STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Славацкая
-STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Славенская
-STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Гішпаньская
-STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Швэдзкая
-STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Турэцкая
-STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Украінская
-STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Афрыкаанс
-STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Харвацкая
-STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Каталёнская
-STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Эстонская
-STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Галісійская
-STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Грэцкая
-STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Латыская
-############ End of leave-in-this-order
-
-# Network game lobby
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Вітальня сеткавай гульні
-
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Падрыхтоўка далучэньня: {ORANGE}{STRING}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Сьпіс кампаніяў, якія зараз у гульні. Вы можаце далучыцца да якойсьці існуючай або адкрыць сваю, калі ёсьць вольны слот
-
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАМПАНІІ
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Назва кампаніі: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Заснавана: {WHITE}{NUM}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Бягучы балянс: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Прыбытак летась: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Прадукцыйнасьць: {WHITE}{NUM}
-
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Транспарт: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Станцыi: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Гульцы: {WHITE}{STRING}
-
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Новая кампанія
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Заснаваць новую кампанію
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Назіраць за гульнёй
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Сачыць за гульнёй у якасьці гледача
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Далучыцца да кампаніі
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Далучыцца да кампаніі й дапамагчы ў кіраваньні ёю
-
-# Network connecting window
-STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Злучэньне...
-
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Злучэньне...
-STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Аўтарызацыя...
-STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Чаканьне...
-STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Запампоўваньне мапы...
-STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Апрацоўка даных...
-STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Рэгістрацыя...
-
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Здабываньне зьвестак аб гульні...
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Збадываньне зьвестак аб кампаніі...
-############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} кліент{P "" ы аў} рыхтуецца далучыцца
-STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}Запампована {BYTES} / {BYTES}
-
-STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Адлучыцца
-
-STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Сэрвэр абаронены. Увядзіце пароль
-STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль
-
-# Network company list added strings
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Сьпіс кліентаў
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Назіраць
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Новая кампанія
-
-# Network client list
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Выкінуць гульца
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Бан
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Передаць грошай
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Пагутарыць з усімі
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Пагутарыць з кампаніяй
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Прыватнае паведамленьне
-
-STR_NETWORK_SERVER                                              :Сэрвэр
-STR_NETWORK_CLIENT                                              :Кліент
-STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Назіральнікі
-
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Увядзіце суму грошай, якую вы хочаце перадаць
-
-# Network set password
-STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль
-STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Даць кампаніі новы пароль
-STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Пароль кампаніі
-STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Пароль кампаніі па змоўчаньні
-STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Выкарыстоўваць пароль гэтай кампаніі як пароль па змоўчаньні для новых кампаніяў
-
-# Network company info join/password
-STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Далучыцца
-STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Далучыцца й гуляць за гэтую кампанію
-STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Пароль
-STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Абараніць вашу кампанію паролем, каб неаўтарызаваныя карыстальнікі не маглі далучыцца
-STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Усталяваць пароль кампаніі
-
-# Network chat
-STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Адправіць
-STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Каманда] :
-STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Прыватнае] {STRING}:
-STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Усім] :
-
-STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату
-
-# Network messages
-STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі
-STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя
-STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт
-STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF
-STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася
-STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана
-STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню
-STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Не ўдалося злучыцца
-STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Мінуў час чаканьня злучэньня #{NUM}
-STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае
-STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра
-STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Няправільны пароль
-STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены
-STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Доступ на гэты сэрвэр вам забаронены
-STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Вас выкінулі з гульні
-STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Махлярства не дазволена на гэтым сэрвэры
-
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :агульная памылка
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :памылка сынхранізацыі
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :не ўдалося загрузіць мапу
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :злучэньне страчана
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :памылка пратаколу
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :Неадпаведнасьць NewGRF
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :не аўтарызованы
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :атрыманы несапраўдны ці нечаканы пакет
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :няправільная вэрсія
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :няправільны пароль
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :Вас выкінуў сэрвэр
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :паспрабаваў махляваць
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сэрвэр перапоўнены
-############ End of leave-in-this-order
-
-# Network related errors
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Гульня прыпынена ({STRING})
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING})
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING})
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Гульня працягнута ({STRING})
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :колькасьць гульцоў
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :злучэньне кліентаў
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :уручную
-############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :выходзіць
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} далучыўся да гульні
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM})
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM}
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM})
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING})
-STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING}
-STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} перадаў вашай кампаніі {2:CURRENCY}
-STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Вы перадалі {1:STRING} {2:CURRENCY}
-STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію
-STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка
-
-# Content downloading window
-STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Кантэнт запампоўваецца
-STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Тып
-STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Тып кантэнту
-STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Назва
-STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Найменаваньне кантэнту
-STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Клікніце па радку для прагляду падрабязнасьцяў{}Пастаўце птушку побач з тым, што трэба запампаваць
-STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Выбраць ўсё
-STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт для запампоўваньня
-STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Выбраць абнаўленьні
-STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт, які зьяўляецца абнаўленьнем для існуючага
-STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Нічога не адзначаць
-STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Адзначыць увесь кантэнт нявыбраным, нічога не запампоўваць
-STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах:
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Запампаваць
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту
-STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Агульны памер запампоўкі: {WHITE}{BYTES}
-STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}ІНФАРМАЦЫЯ АБ КАНТЭНЦЕ
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Вы гэтага не выбіралі для запампоўваньня
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Вы выбралі гэта для запампоўваньня
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Гэты модуль залежыць ад іншага і будзе спампаваны
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ўжо маеце гэта
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Гэты кантэнт невядомы й ня можа быць спампаваны ў OpenTTD
-STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Гэта абнаўленьне існуюч{G ага ай ага ых} {STRING.gen}
-STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Вэрсія: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Апісаньне: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Тып: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Памер: {WHITE}{BYTES}
-STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Выбрана разам з: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Залежнасьці: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Ярлыкі: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD сабраны без падтрымкі бібліятэкі "zlib"...
-STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... запампоўваньне кантэнту немагчыма!
-
-# Order of these is important!
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :{G=m}Базавая графіка
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.gen                              :набору базавай графікі
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS.acc                              :набор базавай графікі
-STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :{G=m}NewGRF
-STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.gen                                     :NewGRF
-STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF.acc                                     :NewGRF
-STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :{G=m}ШІ
-STR_CONTENT_TYPE_AI.gen                                         :ШІ
-STR_CONTENT_TYPE_AI.acc                                         :ШІ
-STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :{G=f}Бібліятэка ШІ
-STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.gen                                 :бібліятэкі ШІ
-STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY.acc                                 :бібліятэку ШІ
-STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :{G=m}Сцэнар
-STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.gen                                   :сцэнара
-STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO.acc                                   :сцэнар
-STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :{G=f}Мапа вышыняў
-STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.gen                                  :мапы вышыняў
-STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP.acc                                  :мапу вышыняў
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :{G=m}Базавыя гукі
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.gen                                :набору базавых гукаў
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS.acc                                :набор базавых гукаў
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :{G=m}Базавая музыка
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.gen                                 :набору базавай музыкі
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC.acc                                 :набор базавай музыкі
-
-# Content downloading progress window
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Запампоўваньне кантэнту...
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Запытваюцца файлы...
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Зараз запампоўваецца {STRING} ({NUM} з {NUM})
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Запампоўваньне выканана
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} запампована ({NUM} %)
-
-# Content downloading error messages
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Не ўдалося злучыцца з сэрвэрам кантэнту...
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Памылка запампоўваньня...
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... злучэньне страчана
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... немагчыма запісаць файл
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Не ўдалося распакаваць запампованы файл
-
-# Transparency settings window
-STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Наладкі празрыстасьці
-STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для назваў станцыяў. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дрэваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для дамоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для прадпрыемстваў. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для будынінаў кшталту станцый, дэпо, пунктаў шляху. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабыдоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для індыкатараў загрузкі. Ctrl+клік - заблякаваць.
-STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
-
-# Base for station construction window(s)
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Выкл.
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Укл.
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Не паказваць зону пакрыцьця
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця
-STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Прымае: {GOLD}{STRING}
-STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{STRING}
-
-# Join station window
-STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Аб'яднаць станцыі
-STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю
-
-STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху
-STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху
-
-# Rail construction toolbar
-STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Чыгунка
-STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Электрыфікаваная чыгунка
-STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Монарэйкі
-STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Маглеў
-
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў.
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў).
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху.
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі.
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Усталяваць чыгуначныя сыгналы. Націсьненьне Ctrl пераключае сэмафоры/сьветлафоры.{}Цяганьнем можна будаваць сыгналы на прамым участку каляіны. Ctrl будуе сыгналы да бліжэйшага скрыжаваньня. {}Ctrl+клік пераключае адкрыцьцё мэню выбару сыгналаў.
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыгналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі.
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Канвертаваць/мадэрнізаваць тып каляіны
-
-# Rail depot construction window
-STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Кірунак дэпо
-STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо
-
-# Rail waypoint construction window
-STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint)
-STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху
-
-# Rail station construction window
-STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі
-STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Кірунак
-STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Выбар кірунку каляінаў чыгуначнай станцыі
-STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Колькасьць каляінаў/плятформаў
-STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Выберыце колькасьць каляінаў чыгуначнай станцыі
-STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Даўжыня каляінаў
-STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце даўжыню станцыйных каляінаў
-STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Участак
-STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Пабудаваць станцыю на выбраным участку зямлі
-
-STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу
-STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы
-
-STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Станцыя па змоўчаньні
-STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Пункты шляху
-
-# Signal window
-STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Выбар сыгналаў
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Камбінаваны сэмафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сэмафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сэмафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Звычайны сьветлафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Уваходны сьветлафор (прэсыгнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыгналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Выхадны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе як звычайны сьветлафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыгналаў.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Камбінаваны сьветлафор (прэсыгнал).{}Працуе адначасова як уваходны і выхадны сьветлафор. Гэта дазваляе будаваць вялікія «дрэвы» каляінаў з прэсыгналамі.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыгнальным блёку, калі кожны з іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць у адваротны бок.
-STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыгналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыгнала ў сыгнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў.
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыгналаў пры цягненьні
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыгналаў
-
-# Bridge selection window
-STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост
-STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост
-STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выбар моста - пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць
-STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
-STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Падвесны сталёвы
-STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Бэлечны сталёвы
-STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Кансольны стальны
-STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Падвесны бэтонавы
-STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Драўляны
-STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Бэтонавы
-STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Трубчасты сталёвы
-STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Трубчасты крэмніевы
-
-
-# Road construction toolbar
-STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў
-STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Трамваі
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне дарогі.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне каляінаў.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў)
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў)
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Будаўніцтва грузавых трамвайных тэрміналаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы.
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных тунэляў
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў
-
-# Road depot construction window
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак гаража
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак гаража
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Кірунак трамвайнага дэпо
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага дэпо
-
-# Road vehicle station construction window
-STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Кірунак аўтобуснага прыпынка
-STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Выберыце кірунак аўтобуснага прыпынка
-STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Кірунак грузавога тэрмінала
-STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога тэрмінала
-STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Кірунак трамвайнага прыпынка
-STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Выберыце кірунак трамвайнага прыпынка
-STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
-STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Выберыце кірунак грузавога трамвайнага тэрмінала
-
-# Waterways toolbar (last two for SE only)
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Будаўніцтва водных камунікацыяў
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Водныя камунікацыі
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Будаўніцтва каналаў
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў)
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані.
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў
-
-# Ship depot construction window
-
-# Dock construction window
-
-# Airport toolbar
-
-# Airport construction window
-
-
-
-
-# Landscaping toolbar
-
-# Tree planting window (last two for SE only)
-
-# Land generation window (SE)
-
-
-# Town generation window (SE)
-
-
-
-
-# Fund new industry window
-STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства
-STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып вытворчасці са спісу
-STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Шмат прадпрыемстваў
-STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Выпадкова размясціць прадпрыемствы на карце
-STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Цана: {YELLOW}{CURRENCY}
-STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Разведаць
-STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Пабудаваць
-STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Прафінансаваць
-
-# Industry cargoes window
-STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
-STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen}
-STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Вытворцы
-STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Спажыўцы
-STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Гарадскія будынкі
-STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў
-STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе груза пакажа яго пастаўшчыкоў і спажыўцоў
-STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Паказаць ланцужок
-STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны і спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства
-
-# Land area window
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных)
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Каб ачысціць, трэба: {RED}{CURRENCY}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :няма дадзеных
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Уладальнiк: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}УладальнIк дарогi: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк трамвайных пуцёў: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Уладальнiк чыгункi: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Няма
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Клас станцыі: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Зона аэрапорта: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Прымае: {LTBLUE}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
-STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Макс. хуткасць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY}
-
-# Description of land area of different tiles
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Скалы
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Грубая зямля
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Голая зямля
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Трава
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Палi
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Заснежаная зямля
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Пустыня
-
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Рэйкi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Рэйкi са звычайнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Рэйки з уваходнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Рэйки з выхаднымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Рэйки з камбiнаванымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Рэйки з маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Рэйки з аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Рэйки са звычайнымi й уваходнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Рэйки са звычайнымi й выхаднымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Рэйки са звычайнымi й камбiнаванымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Рэйки са звычайнымi й маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Рэйки са звычайнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Рэйки з уваходнымi й выхаднымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Рэйки з уваходнымi й камбiнаванымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Рэйки з уваходнымi й маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Рэйки з уваходнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Рэйки з выхаднымi й камбiнаванымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Рэйки з выхаднымi й маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Рэйки з выхаднымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Рэйки з камбiнаванымi й маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Рэйки з камбiнаванымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Рэйки з маршрутнымi й аднабаковымi маршрутнымi сiгналамi
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Чыгуначнае дэпо
-
-STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Дарога
-STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Дарога з вулічным асвятленнем
-STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Дарога з азеляненнем
-STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Гараж
-STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Чыгуначны пераезд
-STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Трамвайныя пуцi
-
-# Houses come directly from their building names
-STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (будуецца)
-
-STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Дрэвы
-STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Джунглі
-STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Кактусы
-
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Чыгуначная станцыя
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Ангар
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Аэрапорт
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Грузавы тэрмінал
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Аўтобусны прыпынак
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Прыстань
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Буй
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Пункт шляху
-
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Вада
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Канал
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Шлюз
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Рака
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Бераг
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Док
-
-# Industries come directly from their industry names
-
-STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Чыгуначны тунэль
-STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Аўтамабiльны тунэль
-
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Стальны вісячы чыгуначны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Стальны бэлечны чыгуначны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Стальны кансольны чыгуначны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабетонны вісячы чыгуначны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Драўляны чыгуначны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Бетонны чыгуначны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты чыгуначны мост
-
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Стальны вісячы аўтамабiльны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Стальны бэлечны аўтамабiльны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Стальны кансольны аўтамабiльны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Жалезабетонны вісячы аўтамабiльны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Драўляны аўтамабiльны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Бетонны аўтамабiльны мост
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Трубчасты аўтамабiльны мост
-
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Акведук
-
-
-# About OpenTTD window
-
-# Save/load game/scenario
-
-
-# World generation
-STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Колькасьць азёр/мораў:
-
-# Strings for map borders at game generation
-
-
-
-# SE Map generation
-
-
-# Map generation progress
-
-# NewGRF settings
-
-
-
-STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Версiя: {SILVER}{NUM}
-
-
-
-# NewGRF parameters window
-STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Змянiць параметры NewGRF
-STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Закрыць
-STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Параметр {NUM}
-
-# NewGRF inspect window
-
-
-
-# Sprite aligner window
-
-
-# NewGRF (self) generated warnings/errors
-STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Загружана занадта шмат новай графікі.
-
-# NewGRF related 'general' warnings
-
-
-
-# NewGRF status
-
-# NewGRF 'it's broken' warnings
-STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесці да страты сінхранізацыі і вылету гульні.
-STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
-STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай графікі. Гульня можа рассінхранізавацца або вылецець.
-
-STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» паказвае няправільную інфармацыю.
-STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасці/пераабсталяваннi для лакаматыва «{1:ENGINE}» пасля пабудовы адрозніваецца ад звестак у спісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўлення/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяванне.
-STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл.
-
-# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
-STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<невядомы груз>
-STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
-STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <невядомага грузу>
-STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<няправільная мадэль>
-STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невядомае прадпрыемства>
-
-# Sign list window
-STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Спіс метак - {COMMA} мет{P ка кi ак}
-
-# Sign window
-STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Змяніць надпіс меткi
-STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Да наступнай меткi
-STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Да папярэдняй меткi
-
-STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Увядзіце назву меткi
-
-# Town directory window
-STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Гарады
-STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Няма -
-STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
-STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Сьпіс гарадоў - клiк па назве паказвае горад у асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
-STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA}
-
-# Town view window
-STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
-STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Мегаполіс)
-STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Будынкаў: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Пасажыраў за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс.: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Пошты за мінулы месяц: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс.: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада:
-STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца
-STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца зiмой
-STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} дастаўлена ў мінулым месяцы
-STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  макс: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць горад у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Мясцовыя ўлады
-STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Інфармацыя аб мясцовых уладах
-STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перайменаваць горад
-
-STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Пашырыць
-STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Павялічыць памер горада
-STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Знішчыць
-STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цалкам знішчыць гэты горад
-
-STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Перайменаваць горад
-
-# Town local authority window
-STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаній
-STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеянні:
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце для атрымання дадатк. звестак
-STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць
-STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць вылучанае дзеянне ў спісе вышэй
-
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Маленькая рэкламная кампанія
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Сярэдняя рэкламная кампанія
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Вялікая рэкламная кампанія
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Прафінансаваць рамонт гарадскіх дарог
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Усталяваць статую ўладальніка кампаніі
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Купіць эксклюзіўныя транспартныя правы
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Хабар мясцовай адміністрацыі
-
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесці маленькую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Правесці сярэднюю рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Правесці вялікую рэкламную кампанію для павелічэння груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Цана: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадскіх дарог. Выклікае вялікія парушэнні руху на тэрмін да 6 месяцаў.{}Цана: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Устанавіць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Цана: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Цана: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Купіць гадавыя эксклюзіўныя правы на транспартныя перавозкі ў горадзе. Адміністрацыя дазволіць карыстацца ТОЛЬКІ вашымі станцыямі.{}Цана: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для павышэння рэйтынгу. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}Цана: {CURRENCY}
-
-# Subsidies window
-STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Субсідыі:
-STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Прапанаваныя субсідыі:
-STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} (па {DATE_SHORT})
-STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Няма -
-STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Субсідыруемыя маршруты:
-STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, да {DATE_SHORT})
-STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Націсніце на маршрут для адлюстравання прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым акне.
-
-# Station list window
-STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Спіс станцый - клiк па назве паказвае станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым акне.
-STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Націсніце і ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш аднаго варыянту
-STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станцы{P я i й}
-STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
-STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Няма -
-STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Паказаць усе станцыі
-STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Выбраць усе тыпы грузаў
-STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}На станцыі няма грузаў, якія чакаюць пагрузкі
-
-# Station view window
-STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Чакае: {WHITE}{STRING}
-STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
-STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} транзітам з {STATION})
-
-STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Прымае
-STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць спіс прымаемых грузаў
-STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Прымаецца: {WHITE}{STRING}
-
-STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Рэйтынг
-STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць рэйтынг станцыі
-STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Мясцовы рэйтынг транспартнай кампаніі:
-STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
-
-############ range for rating starts
-STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Жудасны
-STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Вельмi дрэнны
-STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Дрэнны
-STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Пасрэдны
-STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Добры
-STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Вельмі добры
-STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Выдатны
-STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Цудоўны
-############ range for rating ends
-
-STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць станцыю ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перайменаваць станцыю
-
-STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Паказаць усе цягнiкi, у раскладзе якіх ёсць гэтая станцыя
-STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Паказаць усе аўтамабiлi, у раскладзе якіх ёсць гэты тэрмiнал/прыпынак
-STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць увесь авiятранспарт, у раскладзе якога ёсць гэты аэрапорт
-STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць усе караблі, у раскладзе якіх ёсць гэтая прыстань
-
-STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Назва станцыі
-
-# Waypoint/buoy view window
-STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
-STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху
-STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Паказаць буй у асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Змяніць назву буя
-
-STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Назва пункту шляху
-
-# Finances window
-STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Фінансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
-STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Расход/даход
-STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
-STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Будаўнiцтва
-STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Новая тэхніка
-STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Абслугоўванне цягнiкоў
-STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Абслугоўванне аўтамабiляў
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Абслуг. авiятранспарту
-STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Абслуг. караблёў
-STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Абслуг. уласнасці
-STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Прыбытак ад чыгункi
-STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Прыбытак ад аўта
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Прыбытак ад авіяцыі
-STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Прыбытак ад караблёў
-STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Працэнты па пазыцы
-STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Іншыя выдаткі
-STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
-STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
-STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}РАЗАМ:
-STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Баланс
-STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Пазыка
-STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY}
-STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
-STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Заняць {CURRENCY}
-STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Пазычыць грошы. Ctrl+клiк - пазычыць да максiмальнай сумы
-STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Аддаць {CURRENCY}
-STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк - вярнуць усё, па магчымасці.
-
-# Company view
-STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Дырэктар)
-
-STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}На пасадзе з {WHITE}{NUM} году
-STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Колер:
-STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Транспарт:
-STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} цягнiк{P "" i оў}
-STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
-STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} паветр. судн{P а ы аў}
-STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} караб{P ель лi лёў}
-STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}няма
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Кошт кампаніі: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% валодае {COMPANY})
-
-STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Пабудаваць штаб
-STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Пабудаваць штаб-кватэру кампаніі
-STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Агледзець штаб
-STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі
-STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Перамясціць
-STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Перамясціць штаб кампаніі ў іншае месца за 1% ацэначнага кошту капіталу кампаніі
-
-STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Знешнасць
-STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Змяніць знешнасць дырэктара
-STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Колер
-STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Змяніць колер транспартных сродкаў кампаніі
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Назва
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Змяненне назвы кампаніі
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Дырэктар
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Змена імя дырэктара
-
-STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Купiць 25% акцый кампаніі
-STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Прадаць 25% акцый кампаніі
-STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Купiць 25% акцый гэтай кампаніі
-STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Прадаць 25% акцый гэтай кампаніі
-
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Кампанія
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Імя дырэктара
-
-STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэння да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY}?
-
-# Industry directory
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Прамысловасць
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Няма -
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% перавезена)
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% перавезена)
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Спіс прадпрыемстваў - пстрычка па назве паказвае прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl + пстрычка паказвае ў дадатковым акне.
-
-# Industry view
-STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
-STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц:
-STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена)
-STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-
-############ range for requires starts
-STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}
-STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
-STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Патрабуецца: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
-############ range for requires ends
-
-############ range for produces starts
-STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Груз, які чакае перапрацоўкі:
-STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
-STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}
-STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
-############ range for produces ends
-
-STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Змяніць прадукцыйнасць (кратна 8, да 2040)
-
-# Vehicle lists
-STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} цягнiк{P "" i оў}
-STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} аўтамабiл{P ь i яў}
-STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} караб{P ель лi лёў}
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} адзін{P ка кi ак} авiятранспарту
-
-STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Цягнiкi - клікніце для атрымання даведкі
-STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Аўтамабілі - клікніце для атрымання даведкі
-STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Караблi - клікніце для атрымання даведкі
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Самалёты - клікніце для атрымання даведкі
-
-STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Прыбытак у гэтым годзе: {CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY})
-
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Даступныя цягнiкi
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Даступныя аўтамабiлi
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Даступныя караблi
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Даступныя самалёты
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Спіс даступнага транспарту
-
-STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Арганізацыя
-STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Упраўленне транспартам, які знаходзiцца ў гэтым спісе
-STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Замена транспарту
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Паслаць абслужыць
-
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Паслаць у дэпо
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Паслаць у гараж
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Паслаць у док
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Паслаць у ангар
-
-STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго транспарту ў спісе
-STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго транспарту ў спісе
-
-STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Агульныя заданні для {COMMA} адз. транспарту
-
-# Group window
-STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Усе цягнiкi
-STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Усе аўтамабiлi
-STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Усе караблi
-STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Усе самалёты
-
-STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Бяз групы
-STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Бяз групы
-STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Бяз групы
-STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Бяз групы
-
-STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Клікніце па імя групы для адлюстравання спісу транспарту
-STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Стварыць групу
-STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Выдалiць выбраную групу
-STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу
-STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены
-
-STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Дадаць транспарт з агульнымі заданнямі
-STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Выдаліць усе
-
-STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Назва групы
-
-# Build vehicle window
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Новы цягнік
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Новы электрацягнік
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Новы манарэйкавы цягнік
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Новы магнiтарэйкавы цягнік
-
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Новы цягнiк
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Новы аўтамабiль
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Новы карабель
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Новы авiятранспарт
-
-STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_S}
-STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасць: {GOLD}{POWER}
-STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
-STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Кошт абслугоўвання: {GOLD}{CURRENCY}/год
-STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO} {STRING}
-STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(пераабст.)
-STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў}
-STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Макс. надзейнасць: {GOLD}{COMMA}%
-STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
-STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Цана: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Хуткасць: {GOLD}{VELOCITY}
-STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Ёмістасць: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
-STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Вядучыя вагоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S}
-STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}
-STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Усе тыпы грузаў
-STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Усё, акрамя {GOLD}
-STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Макс. цягавае намаганне: {GOLD}{FORCE}
-
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Спiс аўтатранспарту - націсніце для атрымання даведкі
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Спiс караблёў - націсніце для атрымання даведкі
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце для атрымання даведкі
-
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купiць
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купiць
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Купiць
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Купiць
-
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Купіць выбраны лакаматыў/вагон
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Купіць выбраны аўтамабiль
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Купіць выбраны карабель
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Купіць выбраны авiятранспарт
-
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Перайменаваць
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Перайменаваць
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Перайменаваць
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Перайменаваць
-
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Змяніць назву мадэлі цягнiка
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Змяніць назву мадэлі аўтамабiля
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Змяніць назву мадэлі карабля
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Змяніць назву мадэлі паветр. судна
-
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Назва мадэлі цягнiка
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Назва мадэлі аўтамабiля
-STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Назва мадэлі карабля
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Назва мадэлі паветр. судна
-
-# Depot window
-STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
-
-STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Перайменаваць дэпо
-STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Назва дэпо
-
-STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
-STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
-STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} адзін{P ка кi ак}{STRING}
-STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
-
-STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Цягнікі - выкарыстоўвайце перацягванне для змены саставу; націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягвання вагона разам з усімі наступнымі за ім.
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтамабiлi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
-STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Караблi - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Авiятранспарт - націсніце ПКМ для атрымання інфармацыі
-
-STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Перацягнiце сюды цягнiк, каб прадаць яго
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Перацягнiце сюды аўтамабiль, каб прадаць яго
-STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Перацягнiце сюды карабель, каб прадаць яго
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перацягнiце сюды авiятранспарт, каб прадаць яго
-
-STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Перацягнiце сюды лакаматыў для продажу ўсяго саставу
-
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Прадаць усi цягнiкi ў дэпо
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Прадаць усi аўтамабiлi ў гаражы
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Прадаць усi караблi ў доку
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Прадаць увесь авiятранспарт у ангары
-
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Аўтазамена ўсiх цягнiкоў у дэпо
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Аўтазамена ўсiх аўтамабiляў у гаражы
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Аўтазамена ўсiх караблёў у доку
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Аўтазамена ўсяго авiятранспарту ў ангары
-
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Новы састаў
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Новы аўтамабiль
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Новы карабель
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Новае судна
-
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Купіць новы цягнiк
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Купіць новы аўтамабiль
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Купіць новы карабель
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Купіць новы авiятранспарт
-
-STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Капіраваць
-STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Капіраваць
-STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Капіраваць
-STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Капіраваць
-
-STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію саставу. Націсніце на кнопку, а потым на састаў унутры ці звонку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Стварыць копію аўтамабiля. Націсніце на кнопку, а потым на аўтамабiлi ўнутры ці звонку гаражу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсніце на кнопку, а потым на карабель ўнутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Стварыць копію самалёта. Націсніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку ангара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-
-STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Паказаць док у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Паказаць ангар у галоўным акне. Ctrl+клік - паказаць у дадатковым акне.
-
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Атрымаць спіс цягнiкоў, у якiх у заданнях ёсць гэтае дэпо
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Атрымаць спіс аўтамабiляў, у якiх у заданнях ёсць гэты гараж
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Атрымаць спіс караблёў, у якiх у заданнях ёсць гэты док
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Атрымаць спіс авiятранспарту, у якога ў заданнях ёсць гэты ангар
-
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх цягнiкоў у дэпо
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх аўтамабiляў у гаражы
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Націсніце для спынення ўсiх караблёў у доку
-STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Націсніце для спынення ўсяго авiятранспарту ў ангары
-
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх цягнiкоў у дэпо
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх аўтамабiляў у гаражы
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Націсніце для запуску ўсiх караблёў у доку
-STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Націсніце для запуску ўсяго авiятранспарту ў ангары
-
-STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Увесь транспарт у дэпо будзе прададзены. Вы ўпэўнены?
-
-# Engine preview window
-STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Паведамленне ад вытворцы транспарту
-STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Мы стварылі новую мадэль {STRING.gen}. Цi зацікаўлены вы ў яго гадавым эксклюзіўным выкарыстанні для праверкі перад запускам у серыйную вытворчасць?
-STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :чыгуначны лакаматыў
-STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen                      :чыгуначнага лакаматыва
-STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :аўтамабiль
-STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen                             :аўтамабiля
-STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :авiятранспарт
-STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen                                 :авiятранспарту
-STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :карабель
-STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen                                     :карабля
-STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :манарэйкавы лакаматыў
-STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen                      :манарэйкавага лакаматыва
-STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :магнiтарэйкавы лакаматыў
-STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.gen                        :магнiтарэйкавага лакаматыва
-
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY}  Магутнасць: {POWER}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {CARGO}
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Вага: {WEIGHT_S}{}Хуткасць: {VELOCITY}  Магутнасць: {POWER}  Макс. ЦН: {6:FORCE}{}Кошт абслуг.: {4:CURRENCY}/год{}Ёмістасць: {5:CARGO}
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}, {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/год
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Цана: {CURRENCY} Макс. хуткасць: {VELOCITY}{}Ёмістасць: {CARGO}{}Кошт абслуг.: {CURRENCY}/yr
-
-# Autoreplace window
-STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Замена {STRING.gen}
-STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Цягнiк
-STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :чыгуначнага транспарту
-STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Аўтатранспарт
-STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :аўтранспарту
-STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Карабель
-STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :караблёў
-STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Паветраны транспарт
-STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.gen                                :паветранага транспарту
-
-STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Выбар тыпу транспарту для замены
-STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Выбар тыпу транспарту, на які варта замяніць
-
-STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Пачаць замену
-STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Пачаць замену выбраных тыпаў транспарту
-STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Няма замены
-STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Транспарт не выбраны
-STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Спыніць замену
-STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Спыніць замену транспарту
-
-STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Замяняем: {ORANGE}{STRING}
-STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Пераключэньне паміж вокнамі замены лякаматываў і вагонаў
-STR_REPLACE_ENGINES                                             :Лакаматывы
-STR_REPLACE_WAGONS                                              :Вагоны
-
-STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Тып чыгуначнага транспарту, якi падлягае замене
-STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена
-STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Цягнiкi
-STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Электрацягнікi
-STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Манарэйкавыя
-STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Магнітныя
-
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Выдаленьне вагонаў: {ORANGE}{STRING}
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдалення вагонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лакаматыва павялічыцца даўжыня цягніка.
-
-# Vehicle view
-STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць цягнiк у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за цягнiком у галоўным акне
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць аўтамабiль у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за аўтамабiлем у галоўным акне
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за караблём у галоўным акне
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць самалёт у галоўным акне. Ctrl+клік будзе сачыць за самалётам у галоўным акне
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у ангар. Ctrl+клік - толькі для абслугоўвання.
-
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Стварыць копію саставу. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Стварыць копію аўьамабiля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданнямі.
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць на чырвоны сігнал святлафора
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяванне цягнiку для перавозкі іншага тыпу грузу
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Пераабсталяванне аўтамабiля для перавозкі іншага тыпу грузу
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Пераабсталяванне карабля для перавозкі іншага тыпу грузу
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Пераабсталяванне паветр. судна для перавозкі іншага тыпу грузу
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Развярнуць цягнiк
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Прымусова развярнуць аўтамабіль
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Паказаць заданні. Ctrl+клік - паказаць расклад
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Паказаць звесткі аб цягнiку.
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Паказаць звесткі аб аўтамабiлi.
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Паказаць звесткі аб караблi.
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць звесткі аб авiятранспарту.
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Бягучае дзеянне цягнiка; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Бягучае дзеянне аўтамабiля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Бягучае дзеянне карабля; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Бягучае дзеянне паветранага судна; клікніце для яго спынення/запуску. Ctrl+пстрычка - агляд пункта прызначэння.
-
-# Messages in the start stop button in the vehicle view
-STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка
-STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Ад'язджае
-STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Трапіў у аварыю!
-STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Паломка
-STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Спынены
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING                               :{RED}Спыняецца
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Спыняецца; {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Няма току
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Чакае вольнага пуцi
-
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}Няма заданняў
-STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Няма заданняў; {VELOCITY}
-
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY}
-
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY}
-
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY}
-
-# Vehicle stopped/started animations
-STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Спынены
-STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Спынены
-STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Запушчаны
-STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Запушчаны
-
-# Vehicle details
-STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Дэталі)
-STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Назва
-
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Перайменаваць цягнiк
-STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Перайменаваць аўтамабiль
-STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Перайменаваць карабель
-STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Перайменаваць паветранае судна
-
-STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Век: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Кошт абслугоўвання: {LTBLUE}{CURRENCY}/год
-# The next two need to stay in this order
-STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
-STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA})
-
-STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Магутнасць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE}
-
-STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Прыбытак ў гэтым годзе: {LTBLUE}{CURRENCY} (у мінулым годзе: {CURRENCY})
-STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Надзейнасць: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA}
-
-STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}адсутнiчае
-STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
-STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
-STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Ёмiстасць: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
-
-STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY}
-
-STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA} дзён{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Агляд кожныя {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Апошнi раз: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Павялiчыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl + пстрычка павялiчвае інтэрвал абслугоўвання на 5.
-STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Зменшыць інтэрвал абслугоўвання на 10. Ctrl+пстрычка памяншае інтэрвал абслугоўвання на 5.
-
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Назва цягнiка
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Назва аўтамабiля
-STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Назва карабля
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Назва паветр. судна
-
-# Extra buttons for train details windows
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY}
-
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Агульная загружанасць саставу:
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
-
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Пуста
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION}
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} з {STATION} (x{NUM})
-
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Груз
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб перавезеных грузах
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Iнфармацыя
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб вагонах
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Умяшчальнасць
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Паказаць умяшчальнасць вагонаў
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Агульны груз
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Паказаць агульную ўмяшчальнасць цягніка па тыпах грузаў
-
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Ёмістасць: {LTBLUE}
-
-# Vehicle refit
-STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Пераабсталяванне)
-STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Выберыце тып грузу для перавозкі:
-STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Новая ёмістасць: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Кошт пераабсталявання: {GOLD}{CURRENCY}
-
-STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
-STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
-STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Выберыце тып грузу для перавозкі
-
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Пераабсталяваць карабель
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Пераабсталяваць паветр. судна
-
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Пераабсталяваць цягнiк для перавозкі выбранага тыпу грузу
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Пераабсталяваць аўтамабiль для перавозкі выбранага тыпу грузу
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Пераабсталяваць карабель для перавозкі выбранага тыпу грузу
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераабсталяваць авiятранспарт для перавозкі выбранага тыпу грузу
-
-# Order view
-STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Заданнi)
-STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Расклад
-STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд раскладу
-
-STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказ спісу заданняў - пстрыкніце для вылучэння. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі.
-STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
-STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING}
-
-STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Канец заданняў - -
-STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Канец агульных заданняў - -
-
-# Order bottom buttons
-STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Без прыпынкаў
-STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ісці да
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ісці без прыпынкаў да
-STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ісці праз
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ісці без прыпынкаў праз
-STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Змяніць рэжым прыпынкаў пры выкананні вылучанага задання
-
-STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам
-STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Пагрузіць, калі даступна
-STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Поўная загрузка ўсяго грузу
-STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Поўная загрузка любым грузам
-STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Не грузіцца
-STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Змяніць спосаб пагрузкі на гэтай станцыі
-
-STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Выгрузiць усё
-STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Разгрузіцца, калі груз прымаецца
-STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Выгрузiць усё
-STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Перадать
-STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Не разгружацца
-STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Змяніць спосаб разгрузкі на гэтай станцыі
-
-STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Пераабсталяваць
-STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Выберыце тып грузу для пераабсталявання. Ctrl+клік - для выдалення заданні.
-
-STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Абслугоўванне
-STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Заўсёды йсцi
-STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Абслужыць, калі неабходна
-STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Стоп
-STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Прапусціць гэта заданне, калі абслугоўванне не патрабуецца
-
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Параметр транспарту для параўнання
-STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Працэнт пагрузкі
-STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Надзейнасць
-STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Макс. хуткасць
-STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Узрост (гадоў)
-STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Патрабуецца абслугоўванне
-STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Заўсёды
-
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Умова пераходу
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :роўна
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :не роўна
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :менш
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :не больш
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :больш
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :не менш
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :ісціна
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :хлусьня
-
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Значэнне для параўнання з дадзенымі транспарту
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Увядзіце значэнне для параўнання
-
-STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Прапусцiць
-STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Перайсці да наступнага задання. Ctrl+клік - перайсці да выдзеленага задання
-
-STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Выдалiць
-STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданне
-
-STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iсцi
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ісці да бліжэйшага дэпо
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ісці да бліжэйшага ангара
-STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Умоўны пераход да задання
-STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Уставіць новае заданне перад вылучаным, або ў канец спісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўванне».
-STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Дадаць пашыранае заданне
-
-STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданнямі
-
-# String parts to build the order string
-STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ехаць праз {WAYPOINT}
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ехаць без прыпынкаў праз {WAYPOINT}
-
-STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Для праходжання ТА йсці ў
-STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Для праходжання ТА йсці без прыпынкаў у
-
-STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :{NBSP}
-STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :{NBSP}ангар
-STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :дэпо
-STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :гараж
-STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :док
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
-STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
-
-STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Пераабстал. пад {STRING.acc})
-STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп)
-STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Стоп)
-
-STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
-
-STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Поўная пагрузка)
-STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Поўная пагрузка любым грузам)
-STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Не грузіцца)
-STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Разгрузіцца і забраць груз)
-STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі)
-STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Разгрузіцца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
-STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Разгрузіцца і сысці пустым)
-STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Перадаць і забраць груз)
-STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі)
-STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Перадаць і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
-STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Перадаць і сысці пустым)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Не разгружацца і забраць груз)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Не разгружацца і чакаць поўнай загрузкі любым грузам)
-
-STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[пачатак станцыi]
-STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[сярэдзiна станцыi]
-STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[канец станцыі]
-
-STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Перайсці да задання {COMMA}
-STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} {STRING} {COMMA}
-STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Перайсці да задання {COMMA}, калi {STRING} - {STRING}
-
-STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Няправільнае месца прызначэння)
-
-# Time table window
-STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Расклад)
-STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Заданні
-STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Пераключыцца на прагляд заданняў
-
-STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Расклад - выберыце заданне.
-
-STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Няма прызначэння
-STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Час у шляху (не зададзены)
-STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Час у шляху - {STRING}
-STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :і чакаць {STRING}
-STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :і йсці да {STRING}
-STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} д{P зень нi зён}
-STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} цiк{P "" i аў}
-
-STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Увесь маршрут зойме {STRING}
-STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Рух па маршруце зойме {STRING} (ня ўсё ўлічана)
-
-STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова
-STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING}
-STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае графік на {STRING}
-STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Графік руху яшчэ не ўсталяваны
-STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING}
-
-STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Пачатковая дата
-STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Змяніць дату пачатку разліку графіка руху
-
-STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Змяніць час
-STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Змяніць час для вылучанага задання
-
-STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Скінуць час
-STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданні
-
-STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Скід лічыльніка
-STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Скінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова.
-
-STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Аўтаразлiк
-STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не змяняўся час чакання.
-
-STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Чаканы час
-STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Расклад
-STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Пераключэнне паміж графікам руху і чаканым часам прыбыцця/адпраўлення
-
-STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :П:
-STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :А:
-
-
-# Date window (for timetable)
-STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Выбар даты
-STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Устанавіць
-STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Устанавіць дату пачатку разліку графіка руху
-STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Выбар дня
-STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Выбар месяца
-STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Выбар года
-
-
-# AI debug window
-STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Адладка ШI
-STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
-STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Iмя ШI
-STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Наладкi ШI
-STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Зьмяніць наладкі ШI
-STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Перазагрузіць ШI
-STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Выдаліць ШI, перазагрузіць скрыпт і перазапусціць ШI
-STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Уключыць/адключыць паўзу пры з'яўленні ў журнале сігнальнага радка
-STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Радок:
-STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Радок для ўключэння паўзы
-STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Калі ў журнале з'яўляецца дадзены радок, уключаецца паўза
-STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Рэгістр
-STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Пераключыць праверку рэгістра пры параўнанні радкоў
-STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Працягнуць
-STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Працягнуць гульню
-
-STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}Падтрымка ШI адключана ў гэтай зборцы OpenTTD...
-STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... адсутнічаюць модулі ШI!
-
-STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Не знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту.
-STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI выканаў недапушчальную аперацыю і быў закрыты. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару ШI, прыклаўшы скрыншот акна адладкі.
-STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Акно адладкі ШI даступна толькі для сервера
-
-# AI configuration window
-STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Канфігурацыя ШI
-STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP                                      :{BLACK}ШI, якія будуць выкарыстоўвацца ў гульні
-STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Чалавек
-STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Выпадковы ШI
-
-STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Уверх
-STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўверх па спісе
-STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Унiз
-STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Перамясціць гэты модуль ШI ўніз па спісе
-
-STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Выбар ШI
-STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Загрузiць іншы ШI
-STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Канфігурацыя
-STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Настроіць параметры ШI
-
-# Available AIs window
-STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Даступныя ШI
-STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Клікнуць для выбару ШI
-
-STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Аўтар: {STRING}
-STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Версiя: {NUM}
-STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING}
-
-STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Выбраць
-STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Выбраць падсвечаны ШI
-STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Адмена
-STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не выбіраць ШI
-
-# AI Parameters
-STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Парамэтры штучнага інтэлекту (ШІ/AI)
-STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Закрыць
-STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Скiд
-
-# Vehicle loading indicators
-STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
-STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
-STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
-
-# Income 'floats'
-STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Расход: {CURRENCY}
-STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Расход: {CURRENCY}
-STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Даход: {CURRENCY}
-STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Даход: {CURRENCY}
-STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY}
-STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY}
-STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Меркаваная цана: {CURRENCY}
-STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Меркаваны даход: {CURRENCY}
-
-# Saveload messages
-STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ідзе захаванне,{}калі ласка, дачакайцеся завяршэння!
-STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Памылка аўтазахавання
-STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Не атрымалася прачытаць дыск
-STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Немагчыма захаваць гульню{}{STRING}
-STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Немагчыма выдаліць файл
-STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Немагчыма загрузіць гульню{}{STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Унутраная памылка: {STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Файл пашкоджаны - {STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Захаванне зроблена ў больш новай версіі
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Файл не чытаецца
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Незапiсваемы файл
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Парушана цэласнасць
-STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<недаступна>
-STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны.
-
-# Map generation messages
-STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Генэрацыя карты спынена...{}... няма прыдатных месцаў для разьмяшчэньня гарадоў
-STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... у гэтым сцэнарыі няма гарадоў
-
-STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з PNG...
-STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... файл не знойдзены.
-STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... не атрымалася пераўтварыць вiдарыс. Патрабуецца PNG 8 або 24-біт глыбіні колеру.
-STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... нешта пайшло не так. Выбачайце. (магчыма, файл пашкоджаны)
-
-STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Не атрымалася загрузіць ландшафт з BMP...
-STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... немагчыма пераўтварыць тып вiдарысу.
-
-STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Выхад за межы даступных значэнняў
-STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Змяненне памераў зыходнай карты да такіх значэнняў не рэкамендуецца. Працягваць?
-
-# Soundset messages
-STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Бягучая гукавая схема абрана сістэмай аўтаматычна. Дадатковыя наборы гукаў можна загрузіць праз сістэму анлайн-кантэнту.
-
-# Screenshot related messages
-STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Скрыншот захаваны пад імем «{STRING}»
-STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Не атрымалася захаваць скрыншот
-
-# Error message titles
-STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Паведамленне
-STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Паведамленне ад {STRING}
-
-# Generic construction errors
-STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}За краем карты
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Занадта блізка да краю карты
-STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Недастаткова грошай - патрабуецца {CURRENCY}
-STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Неабходна роўнае месца
-STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Няправільны ўхіл зямлі
-STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Гэта немагчыма...
-STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Спачатку знясiце будынкi
-STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Немагчыма расчысьціць дадзены ўчастак...
-STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... непрыдатнае месца
-STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... ужо пабудавана
-STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... належыць {STRING}
-STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... участак належыць іншай кампаніі
-STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Імя павінна быць унікальным
-STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY                           :{WHITE}{1:STRING} на шляху
-
-# Local authority errors
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}... адміністрацыя горада {TOWN} забараняе вам гэта рабіць
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} забараняе пабудову яшчэ аднаго аэрапорта ў горадзе
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} не дазваляе будаўніцтва аэрапорта з-за высокага ўзроўню шуму.
-STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Ваша спроба даць хабар была
-STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}знойдзена рэгіянальным следчым
-
-# Levelling errors
-STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма павысіць узровень зямлі...
-STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма панізіць узровень зямлі...
-STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма выраўнаваць зямлю...
-STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Земляныя работы пашкодзяць тунэль
-STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Ужо на ўзроўні мора
-STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Занадта высока
-STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... ужо роўна
-
-# Company related errors
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Немагчыма змяніць назву кампаніі...
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Немагчыма змяніць імя дырэктара...
-
-STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... больш за {CURRENCY} пазыкі Вам не дадуць.
-STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Немагчыма заняць больш грошай...
-STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... пазыка цалкам пагашана
-STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку...
-STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы...
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii...
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Немагчыма купіць 25% акцый гэтай кампаніі...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Немагчыма прадаць 25% акцый гэтай кампаніі...
-STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Гэтая кампанія яшчэ не выпускае акцыі...
-
-# Town related errors
-STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Немагчыма пабудаваць гарады...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Немагчыма перайменаваць горад...
-STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць горад...
-STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Немагчыма пашырыць горад...
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... занадта блізка да краю карты
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... занадта блізка да іншага горада
-STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... занадта шмат гарадоў
-STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... няма месца на карце
-STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Гарады не будуюць дарогі. Вы можаце ўключыць будаўнiцтва дарогаў у Паш. наладкі-> Эканоміка-> Гарады.
-STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Ідуць дарожныя работы...
-STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Немагчыма знішчыць горад:{}да яго тычыцца станцыя або дэпо, альбо немагчыма ачысціць адну з займаных ім клетак.
-STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... у цэнтры горада няма месца для статуі
-
-# Industry related errors
-STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... занадта шмат прадпрыемстваў
-STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасць...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}...
-STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма...
-STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства
-STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад
-STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... можна пабудаваць у гарадах з насельніцтвам не менш 1200 жыхароў
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... можна будаваць толькі ў тропіках
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... можна будаваць толькі ў пустынi
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... можна будаваць толькі ў гарадах
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... можна будаваць толькі ў нізінах
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... можа знаходзіцца толькі каля краю карты
-STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... лес можна саджаць толькі вышэй лініі снегу
-
-# Station construction related errors
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць чыгуначную станцыю...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аўтобусны прыпынак...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы тэрмiнал...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пасажырскi трамвайны прыпынак...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць грузавы трамвайны прыпынак...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць прыстань...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць аэрапорт...
-
-STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Далучаецца больш чым да адной існуючай станцыі
-STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... станцыя занадта вялікая
-STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                        :{WHITE}... выкарыстанне непрамавугольных станцый забаронена
-STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Занадта шмат станцый і прыпынкаў
-STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Занадта вялікая чыгуначная станцыя
-STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Занадта шмат аўтобусных прыпынкаў
-STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Занадта шмат грузавых тэрмiналаў
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Занадта блізка да іншай чыгуначнай станцыі
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Занадта блізка да іншай станцыі
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Занадта блізка да іншай прыстані
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Занадта блізка да іншага аэрапорту
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Немагчыма перайменаваць станцыю...
-STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... гэтая дарога належыць гораду
-STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... няправільны кірунак дарогі
-STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць павароты
-STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... на прахадных прыпынках нельга рабіць скрыжаваннi
-
-# Station destruction related errors
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Немагчыма выдаліць частку станцыi...
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгуначную станцыю
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Немагчыма выдаліць аўтобусны прыпынак...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы тэрмiнал...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Немагчыма выдаліць пасажырскi трамвайны прыпынак...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Немагчыма выдаліць грузавы трамвайны прыпынак...
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Спачатку выдаліце прыпынак
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...тут няма станцыі
-
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Спачатку знясiце чыгуначную станцыю
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Спачатку знясiце аўтобусны прыпынак
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы тэрмiнал
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Спачатку знясiце пасажырскi трамвайны прыпынак
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Спачатку знясiце грузавы трамвайны прыпынак
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Спачатку знясiце прыстань
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Спачатку знясiце аэрапорт
-
-# Waypoint related errors
-STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху
-
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху...
-STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй...
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху...
-
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху...
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху
-STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... буй на шляху
-STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... гэты буй выкарыстоўваецца!
-
-# Depot related errors
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дэпо...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць гараж...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць трамвайнае дэпо...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць док...
-
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць дэпо...
-
-STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Цягнік павінен быць спынены ў дэпо
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... павінен быць спынены ў гаражы
-STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Карабель павінен быць спынены ў доке
-STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}Самалёт павінен быць спынены ў ангары
-
-STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Структуру цягніка можна мяняць толькі ў дэпо
-STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Цягнiк занадта доўгi
-STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік...
-STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}Немагчыма развярнуць шматсастаўны транспарт
-STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Несумяшчальны тып рэек
-
-STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Немагчыма перамясьціць трансп. сродак...
-STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Тылавы лякаматыў заўсёды iдзе за яго пярэдняй часткай
-STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Немагчыма знайсці маршрут да дэпо
-STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Немагчыма знайсці гараж
-
-STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Няправільны тып дэпо
-
-# Autoreplace related errors
-STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгае пасьля замены
-STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Нельга прымяніць правілы аўтазамены/абнаўлення.
-STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(мала грошаў)
-
-# Rail construction errors
-STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя пуцёў
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Спачатку выдаліце сігналы
-STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Няма прыдатных рэек
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку
-STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Дарога аднабаковая або блакаваная
-STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Праз гэты від рэек забаронена будаваць пераезды
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма паставiць светлафор...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi рэйкi...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць светлафор...
-STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Немагчыма пераўтварыць тут сігнал...
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...тут няма чыгункi
-STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... сігналы адсутнічаюць
-
-STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Тут немагчыма пераўтварыць тып рэйкі...
-
-# Road construction errors
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Спачатку выдаліце дарогу
-STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... аднабаковыя дарогі не могуць мець такое скрыжаванне
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць дарогу...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Тут немагчыма пракласцi трамвайныя пуцi...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Не атрымалася выдаліць дарогу...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Не атрымалася выдаліць трамвайныя пуцi...
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...тут няма дарогi
-STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...тут няма трамвайных пуцёў
-
-# Waterway construction errors
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць шлюз...
-STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Тут немагчыма разьмясьціць раку...
-STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... трэба будаваць у вадзе
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... нельга будаваць у вадзе
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Спачатку знясiце канал
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць акведук...
-
-# Tree related errors
-STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... ўжо ёсьць дрэва
-STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... гэтыя дрэвы тут не растуць
-STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Немагчыма высадзіць дрэвы...
-
-# Bridge related errors
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць мост...
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Спачатку знясiце мост
-STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Не можа пачынацца і заканчвацца ў той жа кропцы
-STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Апоры моста павінны быць на адным узроўні
-STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Занадта нізкі мост
-STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі
-STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю
-STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... мост занадта доўгі
-
-# Tunnel related errors
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль...
-STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Непрыдатнае месца для будаўніцтва тунэля
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Спачатку знясiце тунэль
-STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Іншы тунэль на шляху
-STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Тунэль заканчваецца за межамі карты
-STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Немагчыма падняць/апусціць зямлю для іншага канца тунэля
-
-# Unmovable related errors
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Немагчыма пабудаваць аб'ект...
-STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Аб'ект на шляху
-STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху
-STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю...
-STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... Вы і так ужо валодаеце гэтым!
-
-# Group related errors
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданнямі ў групу...
-
-# Generic vehicle errors
-STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Цягнiк на шляху
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Аўтамабiль на шляху
-STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Карабель на шляху
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}ЁН ЛЯЦIЦЬ!
-
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць цягнiк...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць аўтамабiль...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць карабель...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Не атрымалася пераабсталяваць самалёт...
-
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Немагчыма перайменаваць цягнiк...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Немагчыма перайменаваць аўтамабiль...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Немагчыма перайменаваць карабель...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Немагчыма перайменаваць паветранае судна...
-
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць цягнiк...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць аўтамабiль...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць карабель...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Не атрымалася спыніць/запусціць авiятранспарт...
-
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Не атрымалася адправіць цягнiк у дэпо...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Не атрымалася адправіць аўтамабiль у гараж...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Не атрымалася адправіць куарабель у док...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Не атрымалася адправіць самалёт у ангар...
-
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Не атрымалася купіць цягнiк...
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Не атрымалася купіць аўтамабiль...
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Не атрымалася купіць карабель...
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Не атрымалася купіць паветр. транспарт...
-
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі цягніка...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі аўтамабіля...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі карабля...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Немагчыма змяніць назву мадэлі паветр. судна ...
-
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Не атрымалася прадаць цягнік...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася прадаць аўтамабiль...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Не атрымалася прадаць карабель...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Не атрымалася прадаць самалёт...
-
-STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Лякаматыў недаступны
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Аўтатранспарт недаступны
-STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Карабель недаступны
-STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Авiятранспарт недаступны
-
-STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Занадта шмат транспарту ў гульне
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Не атрымалася змяніць частату абслугоўвання...
-
-STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... транспартны сродак знішчаны
-
-# Specific vehicle errors
-STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Немагчыма ігнараваць сігнал. Небяспечна...
-STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Не атрымалася развярнуць цягнік...
-STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :На гэтых рэйках адсутнічае кантактная сетка, цягнік не можа ехаць.
-
-STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Немагчыма развярнуць аўтамабіль...
-
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Самалёт у палёце
-
-# Order related errors
-STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Спіс заданняў запоўнены
-STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Занадта шмат заданняў
-STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Немагчыма ўставіць новае заданне...
-STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Немагчыма выдаліць гэтае заданне...
-STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Немагчыма змяніць гэта заданне...
-STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Не атрымалася перамясьціць гэта заданне...
-STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Не атрымалася прапусціць бягучае заданне...
-STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Не атрымалася перайсці да выдзеленага задання...
-STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць усіх станцый
-STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ТС не можа дасягнуць гэтай станцыі
-STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ТС з агульным заданнем не можа дасягнуць гэтай станцыі
-
-STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны спіс заданняў
-STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Немагчыма скапіраваць спіс заданняў
-STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі
-
-# Timetable related errors
-STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Не атрымалася скласці расклад для гэтага транспарту...
-STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі.
-STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі.
-
-# Sign related errors
-STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... занадта шмат метак
-STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць метку...
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Не атрымалася змяніць надпіс меткi...
-STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Не атрымалася выдаліць метку...
-
-# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
-STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Клон гульні «Transport Tycoon Deluxe»
-
-##id 0x2000
-# Town building names
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Вышынны офісны будынак
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Офісны будынак
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Жылы дом
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Царква
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Вялікi офісны будынак
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Гарадзкія будынкі
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Гатэль
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Статуя
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Фантан
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Парк
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Офісны будынак
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Гандлёва-офісны цэнтр
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Сучасны дзелавы цэнтр
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Склад
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Офісны будынак
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Стадыён
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Старыя дамы
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Катэджы
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Дамы
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Шматкватэрны дом
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Вышынны офісны будынак
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Гандлёва-офісны цэнтр
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Гандлёва-офісны цэнтр
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Тэатр
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Стадыён
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Офiсы
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Дамы
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Кінатэатр
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Тарговы цэнтр
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iглу
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Халупы
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Домік-Чайнік
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Свiння-Скарбонка
-
-##id 0x4800
-# industry names
-STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Вугальная шахта
-STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen                                 :вугальнай шахты
-STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Электрастанцыя
-STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen                             :электрастанцыi
-STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Лесапiлка
-STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen                                   :лесапiлкi
-STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Лес
-STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen                                    :лесу
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Нафтазавод
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen                              :нафтазаводу
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Нафтавая вышка
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen                                   :нафтавай вышкi
-STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Завод
-STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen                                   :заводу
-STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Тыпаграфiя
-STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen                            :тыпаграфii
-STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Сталелiцейны завод
-STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen                                :сталелiцейнага заводу
-STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Ферма
-STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen                                      :фермы
-STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Шахта меднай руды
-STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen                           :шахты меднай руды
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Нафтавая свiдравiна
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen                                 :нафтавай свiдравiны
-STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Банк
-STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen                                      :банка
-STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Завод ежы
-STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen                     :заводу ежы
-STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Папяровая фабрыка
-STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen                                :папяровай фабрыкi
-STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Залатая шахта
-STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen                                 :залатой шахты
-STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Банк
-STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen                        :банка
-STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Алмазныя копі
-STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen                              :алмазных копяў
-STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Шахта жалезнай руды
-STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen                             :шахты жалезнай руды
-STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Плантацыя садавiны
-STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen                          :плантацыi садавiны
-STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Плантацыя гевеі
-STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen                         :плантацыi гевеi
-STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Водная свідравіна
-STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen                              :воднай свiдравiны
-STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Воданапорная вежа
-STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen                               :воданапорнай вежы
-STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Завод
-STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen                                 :заводу
-STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Ферма
-STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen                                    :фермы
-STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Лесапілка
-STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen                               :лесапiлкi
-STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Лес цукровай баўны
-STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen                       :лесу цукровай баўны
-STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Цукерачная фабрыка
-STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen                             :цукерачнай фабрыкi
-STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Поле батарэек
-STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen                              :поля батарэек
-STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Калодзежы колы
-STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen                                :калодзежаў колы
-STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Магазін цацак
-STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen                                  :магазiна цацак
-STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Завод цацак
-STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen                               :заводу цацак
-STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Фантаны плястыка
-STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen                         :фантанаў плястыка
-STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Завод газiроўкi
-STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen                       :заводу газiроўкi
-STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Генератар бурбалак
-STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen                          :генератару бурбалак
-STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Iрысавы кар'ер
-STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen                             :iрысавага кар'еру
-STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Цукровая шахта
-STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen                                :цукровай шахты
-
-############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
-############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
-##id 0x6000
-STR_SV_EMPTY                                                    :
-STR_SV_UNNAMED                                                  :Без iмя
-STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Цягнiк {COMMA}
-STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Аўтамабiль {COMMA}
-STR_SV_SHIP_NAME                                                :Карабель {COMMA}
-STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Самалёт {COMMA}
-
-STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
-STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Паўночная {STRING}
-STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Паўднёвая {STRING}
-STR_SV_STNAME_EAST                                              :Усходняя {STRING}
-STR_SV_STNAME_WEST                                              :Захадная {STRING}
-STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Цэнтральная {STRING}
-STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Перагонная {STRING}
-STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING}-прывал
-STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Дaлiна {STRING}
-STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}-вышынная
-STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Лясная {STRING}
-STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Азёрная {STRING}
-STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}-сартавальная
-STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Аэрапорт {STRING}
-STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Нафтавая вышка {STRING}
-STR_SV_STNAME_MINES                                             :Шахты {STRING}
-STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Прыстань {STRING}
-STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
-STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
-##id 0x6020
-STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING}-дадатковая
-STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}-запасная
-STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}-галiнка
-STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Верхняя {STRING}
-STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Нiжняя {STRING}
-STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Пляцоўка {STRING}
-STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Лес {STRING}
-STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :г.{NBSP}{STRING}, станцыя №{NUM}
-############ end of savegame specific region!
-
-##id 0x8000
-# Vehicle names
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Паравоз Kirby Paul Tank
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :Цеплавоз MJS 250
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Паравоз Ploddyphut «Чу-Чу»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Паравоз Powernaut «Чу-Чу»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Паравоз Mightymover «Чу-Чу»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Цеплавоз Ploddyphut
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Цеплавоз Powernaut
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Паравоз Wills 2-8-0
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Паравоз Chaney «Юбiлей»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Паравоз Ginzu «A4»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :Паравоз SH «8P»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Дызель-цягнік «Manley-Morel DMU»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Дызель-цягнік «Dash»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :Цеплавоз SH/Hendry «25»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :Цеплавоз UU «37»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Цеплавоз Floss «47»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :Цеплавоз «CS 4000»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :Цеплавоз «CS 2400»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Цеплавоз «Centennial»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Цеплавоз «Kelling 3100»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Цеплавоз «Turner Турба»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :Цеплавоз MJS 1000
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :Цеплавоз SH «125»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :Электравоз SH «30»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :Электравоз SH «40»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :Электравоз «T.I.M.»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :Электравоз «AsiaStar»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Пасажырскi вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Паштовы вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Вугальная плятформа
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Нафтавая цыстэрна
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Вагон для жывёлы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Таварны вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Хопер для зерня
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Вагон для драўнiны
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Вагон для жалезнай руды
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Вагон для сталi
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Бранiраваны вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Рэфрыжератар (ежа)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Вагон для паперы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Хопер для меднай руды
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Водная цыстэрна
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Рэфрыжератар (садавiна)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Вагон для каўчуку
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Вагон для цукру
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Хопер для цукровай баўны
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Хопер для iрысак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Вагон для бурбалак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Цыстэрна для колы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Вагон для цукерак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Вагон для цацак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Вагон для батарэек
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Вагон для газiроўкi
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Вагон для плястыку
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :Электравоз «X2001»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :Электравоз «Millennium Z1»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Пасажырскi вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Паштовы вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Вугальная плятформа
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Нафтавая цыстэрна
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Вагон для жывёлы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Таварны вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Хопер для зерня
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Вагон для драўнiны
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Вагон для жалезнай руды
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Вагон для сталi
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Бранiраваны вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Рэфрыжератар (ежа)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Вагон для паперы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Хопер для меднай руды
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Водная цыстэрна
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Рэфрыжератар (садавiна)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Вагон для каўчуку
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Вагон для цукру
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Хопер для цукровай баўны
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Хопер для iрысак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Вагон для бурбалак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Цыстэрна для колы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Вагон для цукерак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Вагон для цацак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Вагон для батарэек
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Вагон для газiроўкi
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Вагон для пластыку
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 «Левияфан»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 «Цыклоп»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 «Пегас»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 «Хiмера»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow «Ракета»
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Пасажырскi вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Паштовы вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Вугальная плятформа
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Нафтавая цыстэрна
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Вагон для жывёлы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Таварны вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Хопер для зерня
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Вагон для драўнiны
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Вагон для жалезнай руды
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Вагон для сталi
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Бранiраваны вагон
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Рэфрыжератар (ежа)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Вагон для паперы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Хопер для меднай руды
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Водная цыстэрна
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Рэфрыжератар (садавiна)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Вагон для каўчуку
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Вагон для цукру
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Хопер для цукровай баўны
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Хопер для iрысак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Вагон для бурбалак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Цыстэрна для колы
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Вагон для цукерак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Вагон для цацак
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Вагон для батарэек
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Вагон для газiроўкi
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Вагон для пластыку
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Аўтобус MPS Regal
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Аўтобус Hereford Leopard
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Аўтобус Foster
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Аўтобус Foster MkII
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Аўтобус Ploddyphut MkI
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Аўтобус Ploddyphut MkII
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Аўтобус Ploddyphut MkIII
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Грузавiк Balogh (вугаль)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Грузавiк Uhl (вугаль)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Грузавiк DW (вугаль)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Паштовы фургон MPS
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Паштовы фургон Reynard
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Паштовы фургон Perry
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Паштовы фургон MightyMover
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Паштовы фургон Powernaught
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Паштовы фургон Wizzowow
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Цыстэрна Witcombe (нафта)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Цыстэрна Foster (нафта)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Цыстэрна Perry (нафта)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Жывёлавозка Talbott
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Жывёлавозка Uhl
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Жывёлавозка Foster
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Грузавiк Balogh (тавары)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Грузавiк Craighead (тавары)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Грузавiк Goss (тавары)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Зерневозка Hereford
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Зерневозка Thomas
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Зерневозка Goss
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Грузавiк Witcombe (драўнiна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Грузавiк Foster (драўнiна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Грузавiк Moreland (драўнiна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Грузавiк MPS (жал. руда)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Грузавiк Uhl (жал. руда)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Грузавiк Chippy (жал. руда)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Грузавiк Balogh (сталь)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Грузавiк Uhl (сталь)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Грузавiк Kelling (сталь)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Бранявiк Balogh
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Бранявiк Uhl
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Бранявiк Foster
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Рэфрыжэратар Foster
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Рэфрыжэратар Perry
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Рэфрыжэратар Chippy
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Грузавiк Uhl (папера)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Грузавiк Balogh (папера)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Грузавiк MPS (папера)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Грузавiк MPS (медн. руда)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Грузавiк Uhl (медн. руда)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Грузавiк Goss (медн. руда)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Водная цыстэрна Uhl
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Водная цыстэрна Balogh
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Водная цыстэрна MPS
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Рэфрыжэратар Balogh (садавіна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Рэфрыжэратар Uhl (садавіна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Рэфрыжэратар Kelling (садавіна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Грузавiк Balogh (каўчук)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Грузавiк Uhl (каўчук)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Грузавiк RMT (каўчук)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукар)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукар)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Грузавiк Wizzowow (цукар)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Цыстэрна MightyMover (кола)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Цыстэрна Powernaught (кола)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Цыстэрна Wizzowow (кола)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Грузавiк MightyMover (цук. баўна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Грузавiк Powernaught (цук. баўна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Грузавiк Wizzowow (цук. баўна)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Грузавiк MightyMover (iрыскi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Грузавiк Powernaught (iрыскi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Грузавiк Wizzowow (iрыскi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Грузавiк MightyMover (цацкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Грузавiк Powernaught (цацкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Грузавiк Wizzowow (цацкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Грузавiк MightyMover (цукеркi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Грузавiк Powernaught (цукеркi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Грузавiк Wizzowow (цукеркi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Грузавiк MightyMover (батарэйкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Грузавiк Powernaught (батарэйкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Грузавiк Wizzowow (батарэйкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Грузавiк MightyMover (газiроўка)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Грузавiк Powernaught (газiроўка)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Грузавiк Wizzowow (газiроўка)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Грузавiк MightyMover (пластык)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Грузавiк Powernaught (пластык)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Грузавiк Wizzowow (пластык)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Грузавiк MightyMover (бурбалкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Грузавiк Powernaught (бурбалкi)
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Грузавiк Wizzowow (бурбалкi)
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Нафт. танкер MPS
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Нафт. танкер CS-Inc.
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Пасажыр. судна MPS
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Пасажыр. судна FFP
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Судна на паветр. падушцы Bakewell 300
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Пасажыр. судна Chugger-Chug
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Пасажыр. судна Shivershake
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Сухагруз Yate
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Сухагруз Bakewell
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Сухагруз Mightymover
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Сухагруз Powernaut
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Дарвiн 100
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Дарвiн 200
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Дарвiн 300
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Дарвiн 400
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Дарвiн 500
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Дарвiн 600
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Гуру «Галактыка»
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Аэратаксi A21
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Аэратаксi A31
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Аэратаксi A32
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Аэратаксi A33
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Аэратаксi A34-1000
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Шатл
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Дарвiн 700
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Джаггерлёт M1
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Верталёт Tricario
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Верталёт Гуру X2
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Верталёт Powernaut
-
-##id 0x8800
-# Formatting of some strings
-STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
-STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
-STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
-STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
-
-STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :Буй {TOWN}
-STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :Буй {TOWN} №{COMMA}
-STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Кампанiя {COMMA})
-STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Група {COMMA}
-STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} {0:TOWN}
-STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Пункт шляху {TOWN}
-STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA}
-
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Дэпо {TOWN}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Дэпо {TOWN} №{COMMA}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Гараж {TOWN}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Гараж {TOWN} №{COMMA}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Док {TOWN}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Док {TOWN} №{COMMA}
-STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :Ангар ({STATION})
-
-STR_UNKNOWN_STATION                                             :невядомая станцыя
-STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Метка
-STR_COMPANY_SOMEONE                                             :хтосьцi
-
-STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
-STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Назіральнік, {1:STRING}
-
-# Viewport strings
-STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
-STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
-STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
-STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-
-STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
-STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
-
-STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}
-
-STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
-STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}
-
-# Simple strings to get specific types of data
-STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
-STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
-STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
-STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
-STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
-STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
-STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
-STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
-STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
-STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
-STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
-STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
-
-STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
-STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
-STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
-STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
-STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
-STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
-STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
-STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
-STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
-STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
-STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
-STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
-STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
-
-# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
-STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
-STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
-STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
-STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
-STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
-STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
-STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
-STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
-STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
-STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
-STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
-STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
-STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
-STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
-STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
-STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
-STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
-STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
-STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
-STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
-STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
-STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
-STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
-
-STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
-STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
-STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
-STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
-STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
-STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
-STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
-
-STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
-STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
-STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
-STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
-STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
-
-STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/src/lang/unfinished/marathi.txt
@@ -0,0 +1,863 @@
+##name Marathi
+##ownname मराठी
+##isocode mr_IN
+##plural 0
+##textdir ltr
+##digitsep ,
+##digitsepcur ,
+##decimalsep .
+##winlangid 0x044e
+##grflangid 0x11
+
+
+# $Id$
+
+# This file is part of OpenTTD.
+# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
+# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+##id 0x0000
+STR_NULL                                                        :
+STR_EMPTY                                                       :
+
+# Cargo related strings
+# Plural cargo name
+STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
+
+# Singular cargo name
+STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
+
+# Quantity of cargo
+STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
+
+# Two letter abbreviation of cargo name
+STR_ABBREV_NOTHING                                              :
+
+# 'Mode' of transport for cargoes
+STR_NOTHING                                                     :
+
+# Colours, do not shuffle
+
+# Units used in OpenTTD
+
+# Common window strings
+
+
+
+# Query window
+
+# On screen keyboard window
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
+
+# Measurement tooltip
+
+
+# These are used in buttons
+# These are used in dropdowns
+
+# Tooltips for the main toolbar
+
+# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
+
+############ range for SE file menu starts
+############ range for SE file menu starts
+
+############ range for settings menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for file menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for map menu starts
+############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
+############ end of the 'Display map' dropdown
+############ end of the 'Town' dropdown
+
+############ range for subsidies menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for graph menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for company league menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for industry menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for railway construction menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for road construction menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for waterways construction menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for airport construction menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for landscaping menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for music menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for message menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for about menu starts
+############ range ends here
+
+############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
+############ range for days ends
+
+############ range for months starts
+
+############ range for months ends
+
+# Graph window
+
+
+
+
+# Graph key window
+
+# Company league window
+
+# Performance detail window
+############ Those following lines need to be in this order!!
+############ End of order list
+
+# Music window
+
+
+# Playlist window
+
+# Highscore window
+
+# Smallmap window
+
+
+
+
+# Status bar messages
+
+# News message history
+
+# Message settings window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Start of order review system.
+# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
+# end of order system
+
+
+
+
+
+
+
+# Extra view window
+
+# Game options window
+
+############ start of currency region
+############ end of currency region
+
+
+############ start of measuring units region
+############ end of measuring units region
+
+
+
+############ start of townname region
+############ end of townname region
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Custom currency window
+
+
+
+
+
+
+# Difficulty level window
+
+############ range for difficulty levels starts
+############ range for difficulty levels ends
+
+
+############ range for difficulty settings starts
+############ range for difficulty settings ends
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Advanced settings window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Intro window
+
+
+
+
+
+
+# Quit window
+
+# Supported OSes
+
+# Abandon game
+
+# Cheat window
+
+# Livery window
+
+
+
+# Face selection window
+
+
+# Network server list
+
+
+
+
+
+
+
+# Start new multiplayer server
+
+
+
+
+
+# Network game languages
+############ Leave those lines in this order!!
+############ End of leave-in-this-order
+
+# Network game lobby
+
+
+
+
+
+# Network connecting window
+
+############ Leave those lines in this order!!
+
+############ End of leave-in-this-order
+
+
+
+# Network company list added strings
+
+# Network client list
+
+
+
+# Network set password
+
+# Network company info join/password
+
+# Network chat
+
+
+# Network messages
+
+############ Leave those lines in this order!!
+############ End of leave-in-this-order
+
+# Network related errors
+############ Leave those lines in this order!!
+############ End of leave-in-this-order
+
+# Content downloading window
+
+# Order of these is important!
+
+# Content downloading progress window
+
+# Content downloading error messages
+
+# Transparency settings window
+
+# Base for station construction window(s)
+
+# Join station window
+
+
+# Rail construction toolbar
+
+
+# Rail depot construction window
+
+# Rail waypoint construction window
+
+# Rail station construction window
+
+
+
+# Signal window
+
+# Bridge selection window
+
+
+# Road construction toolbar
+
+# Road depot construction window
+
+# Road vehicle station construction window
+
+# Waterways toolbar (last two for SE only)
+
+# Ship depot construction window
+
+# Dock construction window
+
+# Airport toolbar
+
+# Airport construction window
+
+
+
+
+# Landscaping toolbar
+
+# Tree planting window (last two for SE only)
+
+# Land generation window (SE)
+
+
+# Town generation window (SE)
+
+
+
+
+# Fund new industry window
+
+# Land area window
+
+# Description of land area of different tiles
+
+
+
+# Houses come directly from their building names
+
+
+
+
+# Industries come directly from their industry names
+
+
+
+
+
+
+# About OpenTTD window
+
+# Save/load game/scenario
+
+
+# World generation
+
+# Strings for map borders at game generation
+
+
+
+# SE Map generation
+
+
+# Map generation progress
+
+# NewGRF settings
+
+
+
+
+
+
+# NewGRF inspect window
+
+
+
+# Sprite aligner window
+
+
+# NewGRF (self) generated warnings/errors
+
+# NewGRF related 'general' warnings
+
+
+
+# NewGRF status
+
+# NewGRF 'it's broken' warnings
+
+
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
+
+# Sign list window
+
+# Sign window
+
+
+# Town directory window
+
+# Town view window
+
+
+
+# Town local authority window
+
+
+
+# Subsidies window
+
+# Station list window
+
+# Station view window
+
+
+
+############ range for rating starts
+############ range for rating ends
+
+
+
+
+# Waypoint/buoy view window
+
+
+# Finances window
+
+# Company view
+
+
+
+
+
+
+
+# Industry directory
+
+# Industry view
+
+############ range for requires starts
+############ range for requires ends
+
+############ range for produces starts
+############ range for produces ends
+
+
+# Vehicle lists
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Group window
+
+
+
+
+
+# Build vehicle window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Depot window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Engine preview window
+
+
+# Autoreplace window
+
+
+
+
+
+
+# Vehicle view
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Messages in the start stop button in the vehicle view
+
+
+
+
+
+# Vehicle stopped/started animations
+
+# Vehicle details
+
+
+# The next two need to stay in this order
+
+
+
+
+
+
+
+# Extra buttons for train details windows
+
+
+
+
+
+# Vehicle refit
+
+
+
+
+# Order view
+
+
+
+# Order bottom buttons
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# String parts to build the order string
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Time table window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Date window (for timetable)
+
+
+# AI debug window
+
+
+
+# AI configuration window
+
+
+
+# Available AIs window
+
+
+
+# AI Parameters
+
+# Vehicle loading indicators
+
+# Income 'floats'
+
+# Saveload messages
+
+# Map generation messages
+
+
+
+
+# Soundset messages
+
+# Screenshot related messages
+
+# Error message titles
+
+# Generic construction errors
+
+# Local authority errors
+
+# Levelling errors
+
+# Company related errors
+
+
+# Town related errors
+
+# Industry related errors
+
+# Station construction related errors
+
+
+# Station destruction related errors
+
+
+# Waypoint related errors
+
+
+
+# Depot related errors
+
+
+
+
+
+
+# Autoreplace related errors
+
+# Rail construction errors
+
+
+# Road construction errors
+
+# Waterway construction errors
+
+# Tree related errors
+
+# Bridge related errors
+
+# Tunnel related errors
+
+# Unmovable related errors
+
+# Group related errors
+
+# Generic vehicle errors
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Specific vehicle errors
+
+
+
+# Order related errors
+
+
+# Timetable related errors
+
+# Sign related errors
+
+# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
+
+##id 0x2000
+# Town building names
+
+##id 0x4800
+# industry names
+
+############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
+############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
+##id 0x6000
+STR_SV_EMPTY                                                    :
+
+STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
+##id 0x6020
+############ end of savegame specific region!
+
+##id 0x8000
+# Vehicle names
+
+##id 0x8800
+# Formatting of some strings
+STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
+STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
+
+
+
+
+STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
+
+# Viewport strings
+STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
+STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
+
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
+
+STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINYFONT}{STATION}
+
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINYFONT}{WAYPOINT}
+
+# Simple strings to get specific types of data
+STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
+STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
+STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
+STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
+STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
+STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
+STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
+STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
+STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
+STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
+STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
+STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
+
+STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO}
+STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
+STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
+STR_JUST_CURRCOMPACT                                            :{CURRCOMPACT}
+STR_JUST_CURRENCY                                               :{CURRENCY}
+STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
+STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
+STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
+STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
+STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
+STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
+STR_JUST_STRING_SPACE_STRING                                    :{STRING} {STRING}
+STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
+
+# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
+STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_COMMA                                                  :{TINYFONT}{COMMA}
+STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
+STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
+STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
+STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
+STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
+STR_WHITE_DATE_SHORT                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
+STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
+STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_TINY_GROUP                                                  :{TINYFONT}{GROUP}
+STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
+STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
+STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
+STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
+STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
+STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
+STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
+STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
+STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
+STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
+STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
+STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
+
+STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
+STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
+STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
+STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
+STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
+STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
+STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
+
+STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
+STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
+STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
+STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
+STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
+
+STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})