Mercurial > hg > octave-nkf
changeset 20731:048f7cda88ea
Add Basque translation for the GUI by Ander Aurrekoetxea (bug #46041)
* libgui/languages/eu_ES.ts: new translation file for Basque language
* contributors.in: add Ander Aurrekoetxea to the list of contributors
* libgui/languages/translators: add Ander Aurrekoetxea to the list of translators
* libgui/module.mk: add eu_ES.ts to the list of translation files
author | Pantxo Diribarne <pantxo.diribarne@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 26 Sep 2015 17:11:43 +0200 |
parents | 4479d73eac72 |
children | 818122703f1e |
files | doc/interpreter/contributors.in libgui/languages/eu_ES.ts libgui/languages/translators libgui/module.mk |
diffstat | 4 files changed, 3544 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/doc/interpreter/contributors.in +++ b/doc/interpreter/contributors.in @@ -11,6 +11,7 @@ Branden Archer Willem Atsma Marco Atzeri +Ander Aurrekoetxea Shai Ayal Roger Banks Ben Barrowes
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/libgui/languages/eu_ES.ts @@ -0,0 +1,3541 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="eu"> +<context> + <name>ListDialog</name> + <message> + <location filename="../src/dialog.cc" line="+251"/> + <source>Select All</source> + <translation>Hautatu dena</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="../src/workspace-model.cc" line="+75"/> + <source>automatic</source> + <translation>automatikoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>function</source> + <translation>funtzioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>global</source> + <translation>orokorra</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>hidden</source> + <translation>ezkutua</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>inherited</source> + <translation>heredatua</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>persistent</source> + <translation>iraunkorra</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.cc" line="+65"/> + <source>foreground</source> + <translation>aurreko planoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>background</source> + <translation>atzeko planoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>selection</source> + <translation>hautapena</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>cursor</source> + <translation>kurtsorea</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTerminal</name> + <message> + <location filename="../qterminal/libqterminal/QTerminal.h" line="+135"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Paste</source> + <translation>Itsatsi</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Select All</source> + <translation>Hautatu dena</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Clear Window</source> + <translation>Garbitu leihoa</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWinTerminalImpl</name> + <message> + <location filename="../qterminal/libqterminal/win32/QWinTerminalImpl.cpp" line="+1778"/> + <source>copied selection to clipboard</source> + <translation>arbelean kopiatutako aukeraketa</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtHandles::Figure</name> + <message> + <location filename="../graphics/Figure.cc" line="+282"/> + <source>Figure ToolBar</source> + <translation>Irudien tresna-barra</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Axes</source> + <translation>Ardatzak</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Grid</source> + <translation>Sarea</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Autoscale</source> + <translation>Autoeskalatua</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>&File</source> + <translation>&Fitxategia</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Save</source> + <translation>&Gorde</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Save &As</source> + <translation>Gorde &honela</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Close Figure</source> + <translation>Irudia it&xi</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Editatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cop&y</source> + <translation>Ko&piatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>Eba&ki</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Paste</source> + <translation>&Itsatsi</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Laguntza</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&About QtHandles</source> + <translation>"QtHandles"-i &buruz</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>About &Qt</source> + <translation>"Qt"-ri &buruz</translation> + </message> + <message> + <location line="+427"/> + <source>About QtHandles</source> + <translation>"QtHandles"-i buruz</translation> + </message> + <message> + <location line="+39"/> + <source>Save Figure As</source> + <translation>Gorde irudia honela</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtHandles::MouseModeActionGroup</name> + <message> + <location filename="../graphics/MouseModeActionGroup.cc" line="+40"/> + <source>Rotate</source> + <translation>Biratu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Zoom In</source> + <translation>Handitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Zoom Out</source> + <translation>Txikitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Pan</source> + <translation>Mugitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Insert Text</source> + <translation>Testua sartu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Select</source> + <translation>Aukeratu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>documentation_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/documentation-dock-widget.cc" line="+34"/> + <source>Documentation</source> + <translation>Dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>See the documentation for help.</source> + <translation>Laguntzeko dokumentazioa ikusi.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>file_editor</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/file-editor.cc" line="+285"/> + <location line="+125"/> + <location line="+19"/> + <location line="+25"/> + <location line="+62"/> + <location line="+28"/> + <source>Octave Editor</source> + <translation>Octaveren editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="-318"/> + <source>Octave Files (*.m);;All Files (*)</source> + <translation>Octaveren fitxategiak (*.m);;Fitxategi guztiak (*)</translation> + </message> + <message> + <location line="-40"/> + <source>New Function</source> + <translation>Beste funtzio bat sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="+718"/> + <source>&%1 %2</source> + <translation>&%1 %2</translation> + </message> + <message> + <location line="+388"/> + <source>&Save File</source> + <translation>&Gorde fitxategia</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Save File &As...</source> + <translation>Gorde fitxategia &honela...</translation> + </message> + <message> + <location line="+14"/> + <source>Print...</source> + <translation>Imprimatu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>&Undo</source> + <translation>&Desegin</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Redo</source> + <translation>&Berregin</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>Eba&ki</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Paste</source> + <translation>Itsatsi</translation> + </message> + <message> + <location line="+96"/> + <source>&Next Bookmark</source> + <translation>Hurrengo &markatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="-2"/> + <source>Pre&vious Bookmark</source> + <translation>Aurreko &markatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="-1237"/> + <source>New function name: +</source> + <translation>Funtzio berriaren izena: +</translation> + </message> + <message> + <location line="+99"/> + <source>Could not start custom file editor +%1</source> + <translation>%1 +pertsonalizatutako testu-editorea ezin da ireki</translation> + </message> + <message> + <location line="+125"/> + <source>Could not open file +%1 +for read: %2.</source> + <translation>%1 +fitxategia ezin da irakurri: %2.</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <source>File +%1 +does not exist. Do you want to create it?</source> + <translation>%1 +fitxategia ez dago. Sortu nahi duzu?</translation> + </message> + <message> + <location line="+998"/> + <source>Toggle &Bookmark</source> + <translation>&Markatzaileak txandatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Remove All Bookmarks</source> + <translation>&Markatzaile guztiak ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <source>Show &Whitespace Characters</source> + <translation>Erakutsi &zuriuneak</translation> + </message> + <message> + <location line="+34"/> + <source>&Next Breakpoint</source> + <translation>&Hurrengo geldiunea</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Pre&vious Breakpoint</source> + <translation>&Aurreko geldiunea</translation> + </message> + <message> + <location line="-6"/> + <source>Toggle &Breakpoint</source> + <translation>Geldiuneak &txandatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>&Remove All Breakpoints</source> + <translation>&Ezabatu geldiune guztiak</translation> + </message> + <message> + <location line="-104"/> + <source>&Comment</source> + <translation>&Iruzkindu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Uncomment</source> + <translation>&Iruzkina ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Indent</source> + <translation>Koska &aplikatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Unindent</source> + <translation>Koska &kendu</translation> + </message> + <message> + <location line="-55"/> + <source>&Find and Replace...</source> + <translation>&Bilatu eta ordezkatu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+162"/> + <source>Save File and Run</source> + <translation>Fitxategia gorde eta exekutatu</translation> + </message> + <message> + <location line="-90"/> + <source>Go &to Line...</source> + <translation>&Lerrora joan...</translation> + </message> + <message> + <location line="-978"/> + <source>Create</source> + <translation>Sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Ezeztatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <source>Could not open file +%1 +for write: %2.</source> + <translation>%1 +fitxategia ezin da idatzi: %2.</translation> + </message> + <message> + <location line="+62"/> + <source>File not saved! A file with the selected name +%1 +is already open in the editor</source> + <translation>%1 +fitxategia ez da gorde! +Izen bera duen beste fitxategi bat irekita dago editorean</translation> + </message> + <message> + <location line="+762"/> + <source>&Recent Editor Files</source> + <translation>&Azken fitxategiak</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>&Edit Function</source> + <translation>&Funtzioa editatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>&Close</source> + <translation>It&xi</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Close All</source> + <translation>Itxi dena</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Close Other Files</source> + <translation>Beste fitxategi batzuk itxi</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <source>Select All</source> + <translation>Aukeratu dena</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>&Commands</source> + <translation>&Aginduak</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Delete Line</source> + <translation>Lerroa ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Copy Line</source> + <translation>Lerroa kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cut Line</source> + <translation>Lerroa ebaki</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Delete to Start of Word</source> + <translation>Hitz hasieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Word</source> + <translation>Hitz amaieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to Start of Line</source> + <translation>Lerro hasieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Line</source> + <translation>Lerro amaieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Duplicate Selection/Line</source> + <translation>Bikoiztu aukeraketa/lerroa</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Transpose Line</source> + <translation>Txandakatu aurreko lerroarekin</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Show Completion List</source> + <translation>&Erakutsi bat datozen komandoen zerrenda</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Format</source> + <translation>&Formatua</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Uppercase Selection</source> + <translation>Jarri aukeratutakoa m&aiuskulan</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Lowercase Selection</source> + <translation>Jarri aukeratutakoa m&inuskulan</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <source>Convert Line Endings to &Windows (CRLF)</source> + <translation>Lerro-amaiera "&Windows (CRLF)"-era aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Convert Line Endings to &Unix (LF)</source> + <translation>Lerro-amaiera "&Unix (LF)"-era aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Convert Line Endings to &Mac (CR)</source> + <translation>Lerro-amaiera "&Mac (CR)"-era aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Navi&gation</source> + <translation>&Nabigazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Move to Matching Brace</source> + <translatorcomment>Aukerak parentesiak, kako zuzenak edo giltzak dira.</translatorcomment> + <translation>Mugitu dagokion parentesira, kako zuzenera edo giltzara</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Select to Matching Brace</source> + <translation>Hautatu dagokion karaktereraino: parentesia, kako zuzenea edo giltza</translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>&Preferences...</source> + <translation>&Hobespenak...</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Styles Preferences...</source> + <translation>&Estiloen hobespenak...</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>&View</source> + <translation>&Ikusi</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Editor</source> + <translation>&Editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show &Line Numbers</source> + <translation>Erakutsi &lerroen zenbakiak</translation> + </message> + <message> + <location line="+128"/> + <source>Editor</source> + <translation>Editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="-120"/> + <source>Show Line &Endings</source> + <translation>Erakutsi lerro-&amaierak</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show &Indentation Guides</source> + <translation>&Koska-erakusleak bistaratu</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show Long Line &Marker</source> + <translation>Erakutsi lerroen &luzera-markatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Zoom &In</source> + <translation>&Handitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Zoom &Out</source> + <translation>&Txikitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Normal Size</source> + <translation>&Ohiko neurria</translation> + </message> + <message> + <location line="+32"/> + <source>Run &Selection</source> + <translation>Exekutatu &aukeraketa</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Laguntza</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Help on Keyword</source> + <translation>&Laguntza hitz gakoekin</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Documentation on Keyword</source> + <translation>&Hitz gakoen dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="-969"/> + <source>The associated file editor tab has disappeared.</source> + <translation>Atxikitako testu editorearen fitxa desagertu egin da.</translation> + </message> + <message> + <location line="+731"/> + <source>&File</source> + <translation>&Fitxategia</translation> + </message> + <message> + <location line="+36"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Editatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+166"/> + <source>&Debug</source> + <translation>&Akasgabetu</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>&Run</source> + <translation>&Exekutatu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>file_editor_tab</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/file-editor-tab.cc" line="+92"/> + <source>eol:</source> + <translation>Lerro-amaiera:</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>line:</source> + <translation>Lerroa:</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>col:</source> + <translation>Zutabea:</translation> + </message> + <message> + <location line="+156"/> + <source>%1 is a built-in function</source> + <translation>%1 Octaven integratutako funtzioa da</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <source>Can not find function %1</source> + <translation>Ezin da %1 funtzioa aurkitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+775"/> + <source>Goto line</source> + <translation>Lerrora joan</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Line number</source> + <translation>Lerro-zenbakia</translation> + </message> + <message> + <location line="+146"/> + <location line="+63"/> + <source><unnamed></source> + <translation><izen gabe></translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>The file + + %1 + +is about to be closed but has been modified. %2</source> + <translation>%1 +fitxategia itxi egingo da, baina aldaketak izan dira. %2</translation> + </message> + <message> + <location line="+213"/> + <source>Could not open file %1 for write: +%2.</source> + <translation>%1 +fitxategia ezin da irakurtzeko ireki: %2.</translation> + </message> + <message> + <location line="+177"/> + <source>"%1" +is not a valid identifier. + +If you keep this file name, you will not be able to +call your script using its name as an Octave command. + +Do you want to choose another name?</source> + <translation>"%1" +ez da identifikatzaile baliagarria. + +Izen hori erabiltzen baduzu fitxategiarentzat, ezingo +diozu scriptari Octaveren komando bezala deitu. + +Beste izen bat erabili nahi duzu?</translation> + </message> + <message> + <location line="+101"/> + <source> + +Warning: The contents in the editor is modified!</source> + <translation> + +Oharra: editorean edukia aldatu egin da!</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>It seems that the file +%1 +has been deleted or renamed. Do you want to save it now?%2</source> + <translation>Antza denez, +%1 +fitxategia ezebatu edo izenez aldatu da. Berreskuratu nahi duzu?%2</translation> + </message> + <message> + <location line="-210"/> + <source>Line Endings:</source> + <translation>Lerro-amaierak:</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>Octave Files (*.m)</source> + <translation>Octaveren fitxategiak (*.m)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>All Files (*)</source> + <translation>Fitxategi guztiak (*)</translation> + </message> + <message> + <location line="-322"/> + <source>Do you want to cancel closing, save or discard the changes?</source> + <translation>Ixtea galarazi, gorde edo aldaketak baztertu nahi dituzu?</translation> + </message> + <message> + <location line="-970"/> + <location line="+979"/> + <location line="+213"/> + <location line="+177"/> + <location line="+85"/> + <location line="+23"/> + <source>Octave Editor</source> + <translation>Octaveren editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="-22"/> + <source>It seems that '%1' has been modified by another application. Do you want to reload it?</source> + <translation>Itxuraz '%1' fitxategia beste aplikazio batek aldatu du. Berriro kargatu nahi duzu?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>files_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/files-dock-widget.cc" line="+69"/> + <source>File Browser</source> + <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Browse your files.</source> + <translation>Arakatu zure fitxategiak.</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Enter the path or filename</source> + <translation>Sartu fitxategiaren kokagunea edo izena</translation> + </message> + <message> + <location line="+24"/> + <source>Set Octave directory to current browser directory</source> + <translation>Octaveren direktorioa fitxategi-arakatzailearen uneko direktorio egin</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Actions on current directory</source> + <translation>Ekintzak uneko direktorioan</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Set Browser Directory...</source> + <translation>Nabigatzailearen direktorioa zehaztu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <location line="+388"/> + <source>Find Files...</source> + <translation>Fitxategiak bilatu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+123"/> + <source>Rename file/directory: +</source> + <translation>Fitxategiari/direktorioari izena aldatu: +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source> + to: </source> + <translation> + honakoaren ordez: </translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <source>Are you sure you want to delete +</source> + <translation>Seguru ezabatu nahi duzula +</translation> + </message> + <message> + <location line="+214"/> + <source>New Directory</source> + <translation>Direktorio berria</translation> + </message> + <message> + <location line="-784"/> + <source>Show Octave directory</source> + <translation>Octaveren direktorioa erakutsi</translation> + </message> + <message> + <location line="-4"/> + <source>One directory up</source> + <translation>Gorengo direktorioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Go to current Octave directory</source> + <translation>Joan Octaveren uneko direktoriora</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Set Octave directory</source> + <translation>Octaveren direktorioa hautatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Show Home Directory</source> + <translation>Erakutsi hasiera-direktorioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <location line="+397"/> + <source>New File...</source> + <translation>Beste fitxategi bat...</translation> + </message> + <message> + <location line="-394"/> + <location line="+397"/> + <source>New Directory...</source> + <translation>Beste direktorio bat...</translation> + </message> + <message> + <location line="-335"/> + <source>Activate to open in editor, right click for alternatives</source> + <translation>Aktibatu editoren irekitzeko. Egin eskuin-klik aukerak bistaratzeko</translation> + </message> + <message> + <location line="+236"/> + <source>File size</source> + <translation>Fitxategiaren tamaina</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>File type</source> + <translation>Fitxategi-mota</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Date modified</source> + <translation>Aldatze-data</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Show hidden</source> + <translation>Erakutsi ezkutukoak</translation> + </message> + <message> + <location line="+35"/> + <source>Open</source> + <translation>Ireki</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Open in Default Application</source> + <translation>Lehenetsitako aplikazioan ireki</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Copy Selection to Clipboard</source> + <translation>Arbelean kopiatu aukeraketa</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Run</source> + <translation>Exekutatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Load Data</source> + <translation>Datuak kargatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Set Current Directory</source> + <translation>Uneko direktorioa aukeratu</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Rename...</source> + <translation>Izena aldatu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete...</source> + <translation>Ezabatu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+115"/> + <source>Rename file/directory</source> + <translation>Fitxategia/direktorioa izenez aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+27"/> + <location line="+14"/> + <source>Delete file/directory</source> + <translation>Ezabatu fitxategia/direktorioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Can not delete a directory that is not empty</source> + <translation>Ezin dira hutsik ez dauden direktorioak ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+151"/> + <source>Set directory of file browser</source> + <translation>Fitxategi-arakatzailetik direktorioa aukeratu</translation> + </message> + <message> + <location line="+29"/> + <source>Create File</source> + <translation>Fitxategia sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Create file in +</source> + <comment>String ends with \n!</comment> + <translation>Fitxategia sortu hemen +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>New File.txt</source> + <translation>.txt beste fitxategi bat sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>Create Directory</source> + <translation>Direktorioa sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Create folder in +</source> + <comment>String ends with \n!</comment> + <translation>Karpeta sortu hemen +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>final_page</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+199"/> + <source>Enjoy!</source> + <translation>Gozatu!</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Previous</source> + <translation>Aurrekoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Finish</source> + <translation>Amaitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Utzi</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source><html><body> +<p>We hope you find Octave to be a useful tool.</p> +<p>If you encounter problems, there are a number of ways to get help, including commercial support options, a mailing list, a wiki, and other community-based support channels. +You can find more information about each of these by visiting <a href="http://octave.org/support.html">http://octave.org/support.html</a> (opens in external browser).</p> +</body></html></source> + <translation><html><body> +<p>Espero dugu Octave tresna baliagarria izana.</p> +<p>Arazorik izan baduzu, badaude hainbat modu laguntza lortzeko, euskarri komertziala barne, korreo elektronikoko zerrenda, wiki-orria eta komunitatean oinarritutako beste euskarri-kanal batzuk. +Aukera horien gainean informazio gehiago aurki zenezake honakoei bisita eginda <a href="http://octave.org/support.html">http://octave.org/support.html</a> (nabigatzaile batean irekiko da).</p> +</body></html></translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>For more information about Octave:</p> +<ul> +<li>Visit <a href="http://octave.org">http://octave.org</a> (opens in external browser)</li> +<li>Get the documentation online as <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a>- or <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a>-document (opens in external browser)</li> +<li>Open the documentation browser of the Octave GUI with the help menu</li> +</ul> +</body></html></source> + <translation><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>Octaveri buruz informazio gehiago eskuratzeko:</p> +<ul> +<li>Bisitatu <a href="http://octave.org">http://octave.org</a> (nabigatzaile batean irekiko da)</li> +<li>Eskuratu dokumentazioa linean honako formatuetan <a href="http://www.gnu.org/software/octave/doc/interpreter/index.html">html</a> edo <a href="http://www.gnu.org/software/octave/octave.pdf">pdf</span></a> dokumentu bezala (nabigatzaile batean irekiko da)</li> +<li>Zabaldu Octaveren GUIaren dokumentazioaren nabigatzailea laguntza-menuarekin</li> +</ul> +</body></html> + + +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>find_dialog</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/find-dialog.cc" line="+74"/> + <source>Find and Replace</source> + <translation>Bilatu eta ordezkatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Find &what:</source> + <translation>&Bilatu:</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Re&place with:</source> + <translation>&Ordezkatu honekin:</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Match &case</source> + <translation>Bereizi &maiuskulak/minuskulak</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Search from &start</source> + <translation>&Hasieratik bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&Wrap while searching</source> + <translation>&Markatu bilatzen den bitartean</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Find Next</source> + <translation>&Hurrengoa bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Find &Previous</source> + <translation>&Aurrekoa bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&Replace</source> + <translation>&Ordezkatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Replace &All</source> + <translation>Ordezkatu &dena</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&More...</source> + <translation>&Gehiago...</translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <source>&Whole words</source> + <translation>Hitz &osoak</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Regular E&xpressions</source> + <translation>A&dierazpen erregularrak</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Search &backward</source> + <translation>&Atzerantz bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Search se&lection</source> + <translation>Bilatu au&keraketa</translation> + </message> + <message> + <location line="+84"/> + <source>Search from end</source> + <translation>Azkenetik bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Search from start</source> + <translation>Hasieratik bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+205"/> + <source>Replace Result</source> + <translation>Emaitza ordezkatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>%1 items replaced</source> + <translation>%1 hitz ordezkatuta</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Find Result</source> + <translation>Bilaketaren emaitza</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>No more matches found</source> + <translation>Ez dago bat etortze gehiago</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>find_files_dialog</name> + <message> + <location filename="../src/find-files-dialog.cc" line="+52"/> + <source>Find Files</source> + <translation>Fitxategiak bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Named:</source> + <translation>Izena:</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Start in:</source> + <translation>Bilatu hemen:</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Enter the start directory</source> + <translation>Sartu hasierako direktorioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Browse...</source> + <translation>Arakatu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Browse for start directory</source> + <translation>Arakatu hasiera-direktorioa hautatzeko</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Search recursively through directories for matching files</source> + <translation>Arakatu direktorioak modu errekurtsiboan</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Include matching directories in search results</source> + <translation>Bat egiten duten direktorioak gehitu bilaketa-emaitzetan</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Name case insensitive</source> + <translation>Izenetan maiuskulak/minuskulak ez bereizi</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Set matching name is case insensitive</source> + <translation>Ezarri izenetan maisukulak/minuskulak ez bereiztea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Contains text:</source> + <translation>Testu hau du barnean:</translation> + </message> + <message> + <location line="-35"/> + <source>Enter the filename search expression</source> + <translation>Sartu bilatzeko adierazpena fitxategien izenerako</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Search subdirectories</source> + <translation>Bilatu azpidirektorioetan</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Include directory names</source> + <translation>Sartu direktorioen izenak</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>Enter the file content search expression</source> + <translation>Sartu fitxategiaren edukiaren bilaketa-adierazpena</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Text to match</source> + <translation>Bilatzeko testua</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Text case insensitive</source> + <translation>Maiuskulak eta minuskulak ez bereizi</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Set text content is case insensitive</source> + <translation>Ezarri maiuskulak eta minuskulak ez bereiztea</translation> + </message> + <message> + <location line="+11"/> + <source>Search results</source> + <translation>Bilaketaren emaitzak</translation> + </message> + <message> + <location line="+17"/> + <source>Idle.</source> + <translation>Ez aktibo.</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Find</source> + <translation>Bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Start search for matching files</source> + <translation>Bilaketa hasi</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Stop</source> + <translation>Gelditu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Stop searching</source> + <translation>Bilaketa gelditu</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>File name/location</source> + <translation>Fitxategiaren izena/kokagunea</translation> + </message> + <message> + <location line="+17"/> + <source>File contents</source> + <translation>Fitxategiaren edukia</translation> + </message> + <message> + <location line="+105"/> + <source>Searching...</source> + <translation>Bilatzen...</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <source>%1 match(es)</source> + <translation>%1 bat etortze(ak)</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Set search directory</source> + <translation>Bilaketarako direktorioa hautatu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>find_files_model</name> + <message> + <location filename="../src/find-files-model.cc" line="+82"/> + <source>Filename</source> + <translation>Fitxategiaren izena</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Directory</source> + <translation>Direktorioa</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>history_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/history-dock-widget.cc" line="+47"/> + <source>Browse and search the command history.</source> + <translation>Arakatu eta bilatu komandoen historialean.</translation> + </message> + <message> + <location line="+24"/> + <source>Double-click a command to transfer it to the terminal.</source> + <translation>Terminalera eroateko, komando baten gainean birritan klik egin.</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>Enter text to filter the command history</source> + <translation>Testua idatzi komandoen historiala filtratzeko</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Filter</source> + <translation>Filtratu</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Command History</source> + <translation>Komandoen historiala</translation> + </message> + <message> + <location line="+89"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Evaluate</source> + <translation>Ebaluatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Create script</source> + <translation>Scripta sortu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>initial_page</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="-179"/> + <source>Welcome to Octave!</source> + <translation>Ongi etorri Octavera!</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Next</source> + <translation>Hurrengoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Deuseztatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source><html><body> +<p>You seem to be using the Octave graphical interface for the first time on this computer. +Click 'Next' to create a configuration file and launch Octave.</p> +<p>The configuration file is stored in<br>%1.</p> +</body></html></source> + <translation><html><body> +<p>Badirudi Octaveren ingurune grafikoa lehen aldiz erabili dela ordenagailu honetan +Sakatu 'Hurrengoa' konfigurazio-fitxategi bat sortzeko eta Octave abiarazteko.</p> +<p>Konfigurazio-fitxategia hemen gordeko da<br>%1.</p> +</body></html></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>main_window</name> + <message> + <location filename="../src/main-window.cc" line="+268"/> + <source>Load Workspace</source> + <translation>Lan-eremua kargatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+732"/> + <location line="+931"/> + <source>About Octave</source> + <translation>"Octave"-ri buruz</translation> + </message> + <message> + <location line="-301"/> + <source>&File</source> + <translation>&Fitxategia</translation> + </message> + <message> + <location line="+49"/> + <source>New</source> + <translation>Beste bat sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="-43"/> + <source>Open...</source> + <translation>Ireki...</translation> + </message> + <message> + <location line="+117"/> + <source>Preferences...</source> + <translation>Hobespenak...</translation> + </message> + <message> + <location line="-95"/> + <source>Exit</source> + <translation>Irten</translation> + </message> + <message> + <location line="+50"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Editatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Undo</source> + <translation>Desegin</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Paste</source> + <translation>Itsatsi</translation> + </message> + <message> + <location line="-1469"/> + <source>Save Workspace As</source> + <translation>Gorde honela lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+134"/> + <source>The release notes file '%1' is empty.</source> + <translation>%1 bertsioaren noten fitxategia hutsik dago.</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>The release notes file '%1' cannot be read.</source> + <translation>'%1' bertsioaren noten fitxategia ezin da irakurri.</translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <source>Octave Release Notes</source> + <translation>Octave bertsioaren notak</translation> + </message> + <message> + <location line="+192"/> + <source>Octave Community News</source> + <translation>Octave komunitatearen berriak</translation> + </message> + <message> + <location line="+187"/> + <source>Are you sure you want to exit Octave?</source> + <translation>Seguru zaude Octavetik irten nahi duzula?</translation> + </message> + <message> + <location line="+854"/> + <source>Open an existing file in editor</source> + <translation>Ireki fitxategi bat editorean</translation> + </message> + <message> + <location line="+48"/> + <source>New Function...</source> + <translation>Beste funtzio bat...</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>New Figure</source> + <translation>Beste irudi bat</translation> + </message> + <message> + <location line="+36"/> + <source>Select All</source> + <translation>Hautatu dena</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Clear Clipboard</source> + <translation>Paper-zorroa garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Find Files...</source> + <translation>Bilatu fitxategiak...</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Clear Command Window</source> + <translation>Komandoen leihoa garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Clear Command History</source> + <translation>Komandoen historiala garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Clear Workspace</source> + <translation>Lan-eremua garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+49"/> + <source>De&bug</source> + <translation>&Akasgabetu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Step</source> + <translation>Hurrengo agindua</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>Continue</source> + <translation>Jarraitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+56"/> + <source>Show File Browser</source> + <translation>Erakutsi fitxategi-arakatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <source>File Browser</source> + <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="-84"/> + <source>Step In</source> + <translation>Hasi</translation> + </message> + <message> + <location line="-1020"/> + <source>Octave</source> + <translation>Octave</translation> + </message> + <message> + <location line="+868"/> + <source>Load Workspace...</source> + <translation>Lan-eremua kargatu...</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Save Workspace As...</source> + <translation>Gorde honela lan-eremua...</translation> + </message> + <message> + <location line="+29"/> + <source>New Script</source> + <translation>Beste script bat</translation> + </message> + <message> + <location line="+124"/> + <source>Step Out</source> + <translation>Amaitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+94"/> + <source>Reset Default Window Layout</source> + <translation>Leihoen diseinu lehenetsia berrezarri</translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>Octave Packages</source> + <translation>Ocataveren paketeak</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Share Code</source> + <translation>Kodea partekatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Contribute to Octave</source> + <translation>Octaverekin kolaboratu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Octave Developer Resources</source> + <translation>Octaveren garatzaileentzako baliabideak</translation> + </message> + <message> + <location line="+14"/> + <source>On Disk</source> + <translation>Diskoan</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Online</source> + <translation>Linean</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>&News</source> + <translation>&Berriak</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Release Notes</source> + <translation>Bertsioaren oharrak</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Community News</source> + <translation>Komunitatearen berriak</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Toolbar</source> + <translation>Tresna-barra</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Enter directory name</source> + <translation>Sartu direktorioaren izena</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Current Directory: </source> + <translation>Uneko direktorioa:</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>One directory up</source> + <translation>Gorengo direktorioa</translation> + </message> + <message> + <location line="-1148"/> + <location line="+1151"/> + <source>Browse directories</source> + <translation>Direktorioak arakatu</translation> + </message> + <message> + <location line="-175"/> + <source>Quit Debug Mode</source> + <translation>Akasgabetze modutik irten</translation> + </message> + <message> + <location line="+38"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Leihoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Command Window</source> + <translation>Erakutsi komandoen leihoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Command History</source> + <translation>Erakutsi komandoen historiala</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Show Workspace</source> + <translation>Erakutsi lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Editor</source> + <translation>Erakutsi editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Show Documentation</source> + <translation>Erakutsi dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Command Window</source> + <translation>Komandoen leihoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Command History</source> + <translation>Komandoen historiala</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Workspace</source> + <translation>Lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Editor</source> + <translation>Editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <location line="+41"/> + <source>Documentation</source> + <translation>Dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="-30"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Laguntza</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Report Bug</source> + <translation>Akatsei buruz informatu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>news_reader</name> + <message> + <location line="-1411"/> + <source><html> +<body> +<p> +Octave's community news source seems to be unavailable. +</p> +<p> +For the latest news, please check +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +when you have a connection to the web (link opens in an external browser). +</p> +<p> +<small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> + <translation><html> +<body> +<p> +Badirudi Octave komunitatearen berrien gaineko iturburuak ez daudela erabilgarri. +</p> +<p> +Azken berritasunak ezagutzeko, bisita ezazu +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +web-konexioa duzunean (esteka nabigatzaile batean zabalduko da). +</p> +<p> +<small><em>&mdash; Octaveren garatzaileak,</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source><html> +<body> +<p> +Connecting to the web to display the latest Octave Community news has been disabled. +</p> +<p> +For the latest news, please check +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +when you have a connection to the web (link opens in an external browser) +or enable web connections for news in Octave's network settings dialog. +</p> +<p> +<small><em>&mdash; The Octave Developers, </source> + <translation><html> +<body> +<p> +Octaveren gaineko azken berriak bistaratzeko web-konexioa ezgaitu da. +</p> +<p> +Azken berritasunak ezagutzeko, bisita ezazu +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a> +web-konexioa duzunean (esteka nabigatzaile batean zabalduko da) +edo aktibatu web-konexioa azken berrikuntzak Octaveren sare ezarpen-elkarrizketan ikusteko. +</p> +<p> +<small><em>&mdash; Octaveren garatzaileak, +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/octave-dock-widget.cc" line="+68"/> + <location line="+198"/> + <source>Undock widget</source> + <translation>Desakoplatu widgeta</translation> + </message> + <message> + <location line="-188"/> + <source>Hide widget</source> + <translation>Ezkutatu widgeta</translation> + </message> + <message> + <location line="+132"/> + <source>Dock widget</source> + <translation>Akoplatu widgeta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_qscintilla</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/octave-qscintilla.cc" line="+226"/> + <source>Help on</source> + <translation>Laguntza honi buruz</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Documentation on</source> + <translation>Dokumentazioa honi buruz</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Edit</source> + <translation>Editatu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_qt_link</name> + <message> + <location filename="../src/octave-qt-link.cc" line="+111"/> + <location line="+6"/> + <location line="+7"/> + <source>Create</source> + <translation>Sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="-10"/> + <source>File +%1 +does not exist. Do you want to create it?</source> + <translation>%1 +fitxategia ez dago. Sortu nahi duzu?</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Octave Editor</source> + <translation>Octaveren editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+211"/> + <source>The file %1 does not exist in the load path. To run or debug the function you are editing, you must either change to the directory %2 or add that directory to the load path.</source> + <translation>%1 fitxategia ez dago kargatze-helbidean. Editatzen ari zaren funtzioa akasgabetzeko, bi aukera dituzu: %2 direktoriora aldatzea edo direktorio hori kargatze-helbidera gehitzea.</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>The file %1 is shadowed by a file with the same name in the load path. To run or debug the function you are editing, change to the directory %2.</source> + <translation>%1 fitxategia eta izen bereko beste fitxategi bat gainjarrita daude kargatze-helbidean. Editatzen ari zaren fitxategia akasgabetzeko, aldatu %2 direktoriora.</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Change Directory or Add Directory to Load Path</source> + <translation>Aldatu direktorioa edo gehitu direktorioa kargatze-helbidera</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Change Directory</source> + <translation>Aldatu direktorioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Add Directory to Load Path</source> + <translation>Gehitu direktorioa kargatze-helbidean</translation> + </message> + <message> + <location line="-223"/> + <location line="+224"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Ezeztatu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>octave_txt_lexer</name> + <message> + <location filename="../src/m-editor/octave-txt-lexer.cc" line="+39"/> + <source>Default</source> + <translation>Lehenetsia</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>resource_manager</name> + <message> + <location filename="../src/resource-manager.cc" line="+245"/> + <source>The settings file +%1 +does not exist and can not be created. +Make sure you have read and write permissions to +%2 + +Octave GUI must be closed now.</source> + <translation>%1 +konfigurazio-fitxategia ez dago eta ezin da sortu. +Ziurta zaitez idazteko baimen guztiak dituzula honengan: +%2 + +Octaveren ingurune grafikoa itxi egin behar da.</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Octave Critical Error</source> + <translation>Octaveren akats larria</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>settings_dialog</name> + <message> + <location filename="../src/settings-dialog.ui" line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1738"/> + <source>Settings</source> + <translation>Hobespenak</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <location line="+468"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+25"/> + <location line="+1"/> + <source>General</source> + <translation>Orokorra</translation> + </message> + <message> + <location line="-338"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-17"/> + <source>Octave logo only</source> + <translation>Octaveren logoa bakarrik</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Letter icons</source> + <translation>Letradun ikonoak</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Graphic icons</source> + <translation>Ikono grafikoak</translation> + </message> + <message> + <location line="-118"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-9"/> + <source>Dock widget title bar</source> + <translation>Akoplatu widgeta titulu-barrara</translation> + </message> + <message> + <location line="+53"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Small</source> + <translation>Txikia</translation> + </message> + <message> + <location line="+17"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <source>Large</source> + <translation>Handia</translation> + </message> + <message> + <location line="+168"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/> + <source>Custom style</source> + <translation>Pertsonalizatutako estiloa</translation> + </message> + <message> + <location line="+92"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> + <source>These preferences are applied after any .octaverc startup files.</source> + <translation>Hobespenok .octavercse hasierako fitxategiak exekutatu ondoren izango dute eragina.</translation> + </message> + <message> + <location line="+55"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Restore working directory of previous session</source> + <translation>Berreskuratu aurreko saioko lan-direktorioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+33"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+58"/> + <source>Editor</source> + <translation>Editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+151"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-49"/> + <source>Color</source> + <translation>Kolorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+138"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/> + <source>Draw a long line marker</source> + <translation>Erakutsi lerro-luzera markatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+48"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Show EOL characters</source> + <translation>Erakutsi lerro-bukaerako karaktereak</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Default EOL mode</source> + <translation>Lehenetsitako lerro-bukaera adierazlea</translation> + </message> + <message> + <location line="+154"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/> + <source>Indent width</source> + <translation>Koska zabalera</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Tab indents line</source> + <translation>Tabulazio bidez egin koska</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Auto indentation</source> + <translation>Koska automatikoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Tab width</source> + <translation>Tabuladorearen tamaina</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Show indentation guides</source> + <translation>Erakutsi koska-erakusleak</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Backspace unindents line</source> + <translation>Atzera-egite teklak koska ezabatzen du</translation> + </message> + <message> + <location line="+88"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Match keywords</source> + <translation>Hitz gakoetan bat egin</translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Case sensitive</source> + <translation>Maiskulak/minuskulak bereizi</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <source>Replace word by suggested one</source> + <translation>Gomendio bidez hitza ordeztu</translation> + </message> + <message> + <location line="-10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Match words in document</source> + <translation>Dokumentuan hitzak bat etorri</translation> + </message> + <message> + <location line="+173"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+14"/> + <source>Restore editor tabs from previous session on startup</source> + <translation>Abiaraztean berreskuratu aurreko saioko editoreko fitxak</translation> + </message> + <message> + <location line="-426"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-28"/> + <source>Use custom file editor</source> + <translation>Fitxategi-editore pertsonalizatua erabili</translation> + </message> + <message> + <location line="+482"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+33"/> + <source>Editor Styles</source> + <translation>Editorearen estiloak</translation> + </message> + <message> + <location line="+287"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+10"/> + <source>Terminal Colors</source> + <translation>Terminalaren koloreak</translation> + </message> + <message> + <location line="-173"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-6"/> + <source>Font</source> + <translation>Letra-tipo mota</translation> + </message> + <message> + <location line="-917"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-58"/> + <source>Show line numbers</source> + <translation>Erakutsi lerro-zenbakiak</translation> + </message> + <message> + <location line="-72"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/> + <source>Highlight current line</source> + <translation>Momentuko lerroa nabarmendu</translation> + </message> + <message> + <location line="+85"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> + <source>Show complete path in window title</source> + <translation>Erakutsi helbidea osorik leihoaren tituluan</translation> + </message> + <message> + <location line="-29"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/> + <source>Show whitespace</source> + <translation>Erakutsi zuriuneak</translation> + </message> + <message> + <location line="+39"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Do not show whitespace used for indentation</source> + <translation>Ez erakutsi koskarako tarte-libreak</translation> + </message> + <message> + <location line="+625"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+37"/> + <source>Number of characters before list is shown: </source> + <translation>Idatzitako karaktere-kopurua bistaratutako lista bete baino lehen: </translation> + </message> + <message> + <location line="+112"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/> + <source>Create nonexistent files without prompting</source> + <translation>Ez dauden fitxategiak galdetu gabe sortu</translation> + </message> + <message> + <location line="-429"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-28"/> + <source>command line (%f=file, %l=line):</source> + <translation>komandoko lerroa (%f=fitxategia, %l=lerroa):</translation> + </message> + <message> + <location line="+521"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+43"/> + <source>Terminal</source> + <translation>Terminala</translation> + </message> + <message> + <location line="+51"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/> + <source>Cursor type:</source> + <translation>Kurtsore-mota:</translation> + </message> + <message> + <location line="-11"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Cursor blinking</source> + <translation>Kurtsore keinukaria</translation> + </message> + <message> + <location line="-7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Use foreground color</source> + <translation>Erabili lehenengo planoko kolorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+59"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> + <source>Font size</source> + <translation>Letra-tipoaren tamaina</translation> + </message> + <message> + <location line="+123"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Set focus to terminal when running a command from within another widget</source> + <translation>Joan terminalera beste widget batetik agindu bat exekutatzen denean</translation> + </message> + <message> + <location line="+73"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+15"/> + <source>File Browser</source> + <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+46"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-8"/> + <source>Show file size</source> + <translation>Erakutsi fitxategiaren neurria</translation> + </message> + <message> + <location line="-14"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/> + <source>Show file type</source> + <translation>Erakutsi fitxategi-mota</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Show date of last modification</source> + <translation>Erakutsi azken aldaketaren data</translation> + </message> + <message> + <location line="-14"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/> + <source>Show hidden files</source> + <translation>Erakutsi ezkutuko fitxategiak</translation> + </message> + <message> + <location line="-1715"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-97"/> + <source>Interface</source> + <translation>Interfazea</translation> + </message> + <message> + <location line="+52"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Confirm before exiting</source> + <translation>Berretsi irten aurretik</translation> + </message> + <message> + <location line="+103"/> + <location line="+592"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> + <location line="+28"/> + <source>Show status bar</source> + <translation>Erakutsi egoera-barra</translation> + </message> + <message> + <location line="-540"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-26"/> + <source>Text inactive</source> + <translation>Testua ezgaituta</translation> + </message> + <message> + <location line="-32"/> + <location line="+45"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <location line="+2"/> + <source>Active</source> + <translation>Gaituta</translation> + </message> + <message> + <location line="-152"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-10"/> + <source>Normal</source> + <translation>Normala</translation> + </message> + <message> + <location line="+191"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+12"/> + <source>Background inactive</source> + <translation>Atzeko planoa ezgaituta</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>3D</source> + <translation>3D</translation> + </message> + <message> + <location line="+54"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Octave Startup</source> + <translation>Octaveren abiaraztea</translation> + </message> + <message> + <location line="+41"/> + <location line="+1392"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <location line="+82"/> + <source>Startup path</source> + <translation>Hasierako helbidea</translation> + </message> + <message> + <location line="-1379"/> + <location line="+1409"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-81"/> + <location line="+83"/> + <source>Browse</source> + <translation>Arakatu</translation> + </message> + <message> + <location line="-1322"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-78"/> + <source>After Column</source> + <translation>Zutabearen ondoren</translation> + </message> + <message> + <location line="+144"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/> + <source>Tab width min.</source> + <translation>Tabuladorearen gutxieneko zabalera.</translation> + </message> + <message> + <location line="+64"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>max.</source> + <translation>max.</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <source>This works well for monospaced fonts. The line is drawn at a position based on the width of a space character in the default font. It may not work very well if styles use proportional fonts or if varied font sizes or bold, italic and normal texts are used.</source> + <translation>Tarte finkodun letra-tipoekin ibiliko da zuzen. + +Karaktereen zabaleraren araberako kokapena hartzen du marraztutako lerroa, lehenetsitako +letra-tipoaren arabera. Baliteke ongi ez funtzionatzea estiloek letra-tipo proportzionalak +erabiltzen badituzte edo askotariko estiloak nahasten badira: askotariko tamainakoak edo +letra lodiak, etzanak eta normalak.</translation> + </message> + <message> + <location line="+19"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Enable Code Folding</source> + <translation>Gaitu kodea azpiltzea</translation> + </message> + <message> + <location line="+61"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+6"/> + <source>Windows (CRLF)</source> + <translation>Windows (CRLF)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Mac (CR)</source> + <translation>Mac (CR)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Unix (LF)</source> + <translation>Unix (LF)</translation> + </message> + <message> + <location line="+32"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <source>Show horizontal scroll bar</source> + <translation>Erakutsi korritze-barra horizontala</translation> + </message> + <message> + <location line="+68"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> + <source>Indentation</source> + <translation>Koska</translation> + </message> + <message> + <location line="+117"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/> + <source>Indentation uses tabs</source> + <translation>Koskak tabuladorea darabil</translation> + </message> + <message> + <location line="+38"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Auto completion</source> + <translation>Osatze automatikoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+101"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/> + <source>With Octave builtins</source> + <translation>Octaveren barne funtzioekin</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>With Octave functions</source> + <translation>Octaveren funtzioekin</translation> + </message> + <message> + <location line="+64"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+9"/> + <source>Show completion list automatically</source> + <translation>Erakutsi automatikoki bat datozen komandoen zerrenda</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>File handling</source> + <translation>Fitxategien kudeaketa</translation> + </message> + <message> + <location line="+40"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Reload externally changed files without prompt</source> + <translation>Birkargatu beste batzuek aldatu dituzten fitxategiak ohartarazpen gabe</translation> + </message> + <message> + <location line="+53"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <source><html><head/><body><p>Select font, font size (as a difference from the default size), font style (<b>b</b>old, <b>i</b>talic, <b>u</b>nderline), text color, and background color (for the latter, the color magenta (255,0,255) is a placeholder for the default background color).</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Letra-tipoa aukeratu, tamaina (lehenetsitako tamainarekiko aldea), estiloa (<b>l</b>odia, <b>e</b>tzana, <b>a</b>zpimarratua), testuaren kolorea eta atzeko planoaren kolorea (azken honetan, lehenetsitako kolorearentzat magenta kolorea (255,0,255) kokapen-marka da).</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location line="+192"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/> + <source>(Changing buffer size clears history)</source> + <translation>(Bufferraren tamaina aldatzeak historiala ezabatzen du)</translation> + </message> + <message> + <location line="+28"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>History buffer Size</source> + <translation>Historialarentzako bufferraren tamaina</translation> + </message> + <message> + <location line="+34"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <source>Print debug location in terminal window in addition to the marker in the editor</source> + <translation>Erakutsi akasgabetzearen lokalizazioa editorearen leihoaz gain, terminalean</translation> + </message> + <message> + <location line="+87"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Display</source> + <translation>Erakutsi</translation> + </message> + <message> + <location line="+39"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/> + <source>Alternating row colors</source> + <translation>Txandakatu lerroen koloreak</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Behavior</source> + <translation>Portaera</translation> + </message> + <message> + <location line="+34"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+3"/> + <source>Restore last directory of previous session</source> + <translation>Leheneratu azken direktorioa aurreko saiotik</translation> + </message> + <message> + <location line="+71"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/> + <source>Workspace</source> + <translation>Lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+42"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Hide tool tips</source> + <translation>Ezkutatu argibide automatikoak</translation> + </message> + <message> + <location line="+182"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+14"/> + <source>Edit a shortcut by double-clicking in a cell</source> + <translation>Lasterbideak dagokion gelaxkan klik bikoitza eginez edita daitezke</translation> + </message> + <message> + <location line="+108"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+20"/> + <source>Network</source> + <translation>Sarea</translation> + </message> + <message> + <location line="+23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-12"/> + <source>Allow Octave to connect to the Octave web site to display current news and information</source> + <translation>Octaveri baimena eman web-gunera konekta dadin azken berriak eta informazioa eskuratzeko</translation> + </message> + <message> + <location line="+46"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> + <source>Use proxy server</source> + <translation>Erabili "proxy" zerbitzaria</translation> + </message> + <message> + <location line="-23"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/> + <source>HttpProxy</source> + <translation>HttpProxy</translation> + </message> + <message> + <location line="-2083"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-123"/> + <source>Icon set for dock widgets</source> + <translation>Aklopatutako widgetentzako ikonoak</translation> + </message> + <message> + <location line="-48"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/> + <source>Language (requires restart)</source> + <translation>Hizkuntza (berrabiaraztea nahitaezkoa)</translation> + </message> + <message> + <location line="-58"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-5"/> + <source>Icon size</source> + <translation>Ikonoaren tamaina</translation> + </message> + <message> + <location line="+1714"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+100"/> + <source>Synchronize Octave working directory with file browser</source> + <translation>Sinkronizatu Octaveren lan-direktorioa fitxategi-arakatzailearekin</translation> + </message> + <message> + <location line="+132"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+5"/> + <source>Colors for variable attributes </source> + <translation>Aldagaien atributuentzako koloreak</translation> + </message> + <message> + <location line="+34"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+22"/> + <source>Shortcuts</source> + <translation>Lasterbideak</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-18"/> + <source>Select this option to prevent conflicts with readline shortcuts</source> + <translation>Hautatu aukera hau komando-lerroko lasterbideekin gatazkak ekiditeko</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+2"/> + <source>Disable global shortcuts when terminal window has focus</source> + <translation>Ezgaitu lasterbide orokorrak terminala martxan dagoenean</translation> + </message> + <message> + <location line="+31"/> + <location line="+28"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <location line="+4"/> + <source>Use this set</source> + <translation>Erabili multzo hau</translation> + </message> + <message> + <location line="-21"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/> + <source>Set 1:</source> + <translation>1. multzoa:</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <location line="+37"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <location line="+3"/> + <source>Export</source> + <translation>Esportatu</translation> + </message> + <message> + <location line="-30"/> + <location line="+37"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-2"/> + <location line="+3"/> + <source>Import</source> + <translation>Inportatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Set 2:</source> + <translation>2. multzoa:</translation> + </message> + <message> + <location line="+86"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+7"/> + <source>Action</source> + <translation>Ekintza</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Set 1 Default</source> + <translation>Lehenetsitako 1. multzoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Set 1 Actual</source> + <translation>Uneko 1. multzoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Set 2 Default</source> + <translation>Lehenetsitako 2. multzoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-1"/> + <source>Set 2 Actual</source> + <translation>Uneko 2. multzoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+68"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+11"/> + <source>Socks5Proxy</source> + <translation>"Socks5Proxy"</translation> + </message> + <message> + <location line="-16"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-4"/> + <source>Hostname:</source> + <translation>Ostalari-izena:</translation> + </message> + <message> + <location line="+44"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+8"/> + <source>Proxy type:</source> + <translation>Proxy-mota:</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+1"/> + <source>Port:</source> + <translation>Ataka:</translation> + </message> + <message> + <location line="-27"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="-3"/> + <source>Username:</source> + <translation>Erabiltzaile-izena:</translation> + </message> + <message> + <location line="+37"/> + <location filename="../src/ui-settings-dialog.h" line="+4"/> + <source>Password:</source> + <translation>Pasahitza:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/settings-dialog.cc" line="+77"/> + <location line="+4"/> + <location line="+561"/> + <source>System setting</source> + <translation>Sistemaren hobespena</translation> + </message> + <message> + <location line="-355"/> + <source>IBeam Cursor</source> + <translation>IBeam kurtsorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Block Cursor</source> + <translation>Bloke-kurtsorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Underline Cursor</source> + <translation>Azpimarra-kurtsorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+213"/> + <source>Difference to the default size</source> + <translation>Lehenetsitako tamainarekiko aldea</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Background color, pink (255,0,255) means default</source> + <translation>Kolore magentak (255,0,255) lehenetsia ezan nahi du</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>b</source> + <comment>short form for bold</comment> + <translation>l</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>i</source> + <comment>short form for italic</comment> + <translation>e</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>u</source> + <comment>short form for underlined</comment> + <translation>a</translation> + </message> + <message> + <location line="+497"/> + <source>Set Octave Startup Directory</source> + <translation>Octaveren hasiera-direktorioa ezarri</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Set File Browser Startup Directory</source> + <translation>Fitxategi-arakatzailearen hasiera-direktorioa ezarri</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>setup_community_news</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+44"/> + <source>Community News</source> + <translation>Komunitatearen berriak</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Previous</source> + <translation>Aurrekoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Next</source> + <translation>Hurrengoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Ezeztatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source><html><body> +<p>When the Octave GUI starts, it will check the Octave web site for current news and information about the Octave community. +The check will happen at most once each day and news will only be displayed if there is something new since the last time you viewed the news.</p> +<p>You may also view the news by selecting the "Community News" item in the "Help" menu in the GUI, or by visiting +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></source> + <translation><html><body> +<p>Octaveren GUIa abiarazten denean, Octaveren web-gunea txekeatuko du Octaveren komunitatearen gaineko berriak eta informazioa jasotzeko. +Azterketa hori egunean baten egingo da gehienez, eta aldez aurretik ikusi ez diren berriak baino ez dira erakutsiko.</p> +<p>Berriak txekeatu ahalko dira "Komunitatearen berriak" atalean, GUIaren laguntza-menuan edo honakoei bisita eginda +<a href="http://octave.org/community-news.html">http://octave.org/community-news.html</a>.</p> +</body></html></translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <source><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>Allow Octave to connect to the Octave web site when it starts to display current news and information about the Octave community.</p> +</body></html></source> + <translation><html><head> +<style> +a:link { text-decoration: underline; color: #0000ff; } +</style> +<head/><body> +<p>Baimendu Octaveren web-gunerako konexioa abiaraztean, Octavek komunitatearen gaineko momentuko berriak eta informazioa bistara ditzan.</p> +</body></html></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>shortcut_manager</name> + <message> + <location filename="../src/shortcut-manager.cc" line="+109"/> + <source>New File</source> + <translation>Beste fitxategi bat</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>New Function</source> + <translation>Beste funtzio bat</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>New Figure</source> + <translation>Beste irudi bat</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Open File</source> + <translation>Ireki fitxategia</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Load Workspace</source> + <translation>Kargatu lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Save Workspace As</source> + <translation>Gorde lan-eremua honela</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <location line="+158"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Hobespenak</translation> + </message> + <message> + <location line="-157"/> + <source>Exit Octave</source> + <translation>Octavetik irten</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <location line="+84"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="-83"/> + <location line="+85"/> + <source>Paste</source> + <translation>Itsatsi</translation> + </message> + <message> + <location line="-84"/> + <location line="+80"/> + <source>Undo</source> + <translation>Desegin</translation> + </message> + <message> + <location line="-79"/> + <location line="+84"/> + <source>Select All</source> + <translation>Hautatu dena</translation> + </message> + <message> + <location line="-83"/> + <source>Clear Clipboard</source> + <translation>Paper-zorroa garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Find in Files</source> + <translation>Fitxategietan bilatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Clear Command Window</source> + <translation>Komandoen leihoa garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Clear Command History</source> + <translation>Komandoen historiala garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Clear Workspace</source> + <translation>Lan-eremua garbitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Step Into</source> + <translation>Sartu hona</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Step Out</source> + <translation>Irten</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Continue</source> + <translation>Jarraitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Quit Debug Mode</source> + <translation>Akasgabetze-modutik irten</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show Command Window</source> + <translation>Erakutsi komandoen leihoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Command History</source> + <translation>Erakutsi komandoen historiala</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show File Browser</source> + <translation>Erakutsi fitxategi-arakatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Workspace</source> + <translation>Erakutsi lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Editor</source> + <translation>Erakutsi editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Documentation</source> + <translation>Erakutsi dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Command Window</source> + <translation>Komandoen leihoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Command History</source> + <translation>Komandoen historiala</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>File Browser</source> + <translation>Fitxategi-arakatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Workspace</source> + <translation>Lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <location line="+216"/> + <source>Editor</source> + <translation>Editorea</translation> + </message> + <message> + <location line="-214"/> + <source>Documentation</source> + <translation>Dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Show Ondisk Documentation</source> + <translation>Erakutsi diskoan gordetako dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Online Documentation</source> + <translation>Erakutsi dokumentazioa linean</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Octave Packages</source> + <translation>Octaveren paketeak</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Share Code</source> + <translation>Kodea partekatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Contribute to Octave</source> + <translation>Octaverekin kolaboratu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Octave Developer Resources</source> + <translation>Octaveren garatzaileentzako baliabideak</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>About Octave</source> + <translation>"Octave"-ri buruz</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Release Notes</source> + <translation>Bertsioaren oharrak</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Community News</source> + <translation>Koumunitatearen berriak</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Edit Function</source> + <translation>Funtzioa editatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Save File</source> + <translation>Gorde fitxategia</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Save File As</source> + <translation>Gorde fitxategia honela</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close</source> + <translation>Itxi</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close All</source> + <translation>Itxi dena</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Print</source> + <translation>Imprimatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Redo</source> + <translation>Berregin</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cut</source> + <translation>Ebaki</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Find and Replace</source> + <translation>Bilatu eta ordezkatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to Start of Word</source> + <translation>Hitz hasieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Word</source> + <translation>Hitz amaieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to Start of Line</source> + <translation>Lerro hasieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete to End of Line</source> + <translation>Lerro amaieraraino ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Delete Line</source> + <translation>Lerroa ezabatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Copy Line</source> + <translation>Lerroa kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Cut Line</source> + <translation>Lerroa ebaki</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Duplicate Selection/Line</source> + <translation>Bikoiztu aukeraketa/lerroa</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Transpose Line</source> + <translation>Txandakatu aurreko lerroarekin</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Comment Selection</source> + <translation>Aukeraketa iruzkindu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Uncomment Selection</source> + <translation>Aukeraketaren iruzkina kendu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Uppercase Selection</source> + <translation>Jarri aukeratutakoa maiuskulan</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Lowercase Selection</source> + <translation>Jarri aukeratutakoa minuskulan</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <location line="+5"/> + <source>Indent Selection</source> + <translation>Aplikatu koska aukeraketari</translation> + </message> + <message> + <location line="-3"/> + <location line="+5"/> + <source>Unindent Selection</source> + <translation>Aukeraketari koska kendu</translation> + </message> + <message> + <location line="+11"/> + <source>Goto Line</source> + <translation>Lerrora joan</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Move to Matching Brace</source> + <translation>Mugitu dagokion parentesira, kako zuzenera edo giltzara</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Select to Matching Brace</source> + <translation>Hautatu dagokion karaktereraino: parentesia, kako zuzena edo giltza</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Toggle Bookmark</source> + <translation>Markatzaileak txandatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Next Bookmark</source> + <translation>Hurrengo markatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Previous Bookmark</source> + <translation>Aurreko markatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Remove All Bookmark</source> + <translation>Ezabatu markatzaile guztiak</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Styles Preferences</source> + <translation>Estiloen hobespenak</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Show Line Numbers</source> + <translation>Erakutsi lerro-zenbakiak</translation> + </message> + <message> + <location line="-145"/> + <source>Step</source> + <translation>Hurrengo argibidea</translation> + </message> + <message> + <location line="+36"/> + <source>Reset Default Window Layout</source> + <translation>Leihoen diseinu lehenetsia berrezarri</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Report Bug</source> + <translation>Akatsei buruz informatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>Close Other Files</source> + <translation>Beste fitxategi batzuk itxi</translation> + </message> + <message> + <location line="+30"/> + <source>Show Completion List</source> + <translation>Erakutsi bat datozen komandoen zerrenda</translation> + </message> + <message> + <location line="+24"/> + <source>Convert Line Endings to Windows</source> + <translation>Lerro-amaierak "Windows"-era aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Convert Line Endings to Unix</source> + <translation>Lerro-amaierak "Unix"-era aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Convert Line Endings to Mac</source> + <translation>Lerro-amaierak "Mac"-era aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+25"/> + <source>Show Whitespace Characters</source> + <translation>Erakutsi zuriuneak</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Line Endings</source> + <translation>Erakutsi lerro-amaierak</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Show Indentation Guides</source> + <translation>Erakutsi koska-erakusleak</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Show Long Line Marker</source> + <translation>Erakutsi lerro-luzera markatzailea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Zoom In</source> + <translation>Handitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Zoom Out</source> + <translation>Txikitu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <location line="+3"/> + <source>Zoom Normal</source> + <translation>Zoom normala</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Toggle Breakpoint</source> + <translation>Geldiuneak txandakatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Next Breakpoint</source> + <translation>Hurrengo geldiunea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Previous Breakpoint</source> + <translation>Aurreko geldiunea</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Remove All Breakpoints</source> + <translation>Ezabatu geldiune guztiak</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Run File</source> + <translation>Fitxategia exekutatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Run Selection</source> + <translation>Aukeraketa exekutatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Help on Keyword</source> + <translation>Laguntza hitz gakoekin</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Document on Keyword</source> + <translation>Hitz gakoen dokumentazioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+42"/> + <source>Main</source> + <translation>Nagusia</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <location line="+23"/> + <source>File</source> + <translation>Fitxategia</translation> + </message> + <message> + <location line="-21"/> + <location line="+23"/> + <source>Edit</source> + <translation>Editatu</translation> + </message> + <message> + <location line="-21"/> + <location line="+25"/> + <source>Debug</source> + <translation>Akasgabetu</translation> + </message> + <message> + <location line="-23"/> + <source>Window</source> + <translation>Leihoa</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <location line="+25"/> + <source>Help</source> + <translation>Laguntza</translation> + </message> + <message> + <location line="-23"/> + <source>News</source> + <translation>Berriak</translation> + </message> + <message> + <location line="+17"/> + <source>View</source> + <translation>Ikusi</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Run</source> + <translation>Exekutatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+124"/> + <source>Enter new Shortcut for Set %1</source> + <translation>Egin beste lasterbide bat %1 multzoarentzat</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>Apply the desired shortcut or click on the right button to reset the shortcut to its default.</source> + <translation>Nahi duzun lasterbidea ezarri edo eskuin-klik egin lasterbidea lehenetsitako baliora bueltatzeko.</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Enter shortcut directly by performing it</source> + <translation>Sartu lasterbidea</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Actual shortcut</source> + <translation>Uneko lasterbidea</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Default shortcut</source> + <translation>Lehenetsitako lasterbidea</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Set to default</source> + <translation>Ezarri lehenetsi gisa</translation> + </message> + <message> + <location line="+53"/> + <source>Double Shortcut</source> + <translation>Lasterbide bikoitza</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>The chosen shortcut + "%1" +is already used for the action + "%2". +Do you want to use the shortcut anyhow removing it from the previous action?</source> + <translation>Aukeratutako + "%1" +lasterbidea erabilita dago honako ekintzarako: + "%2". +Aurrez zehaztutako lasterbidea ezabatuko da. Jarraitu nahi duzu?</translation> + </message> + <message> + <location line="+71"/> + <source>Import shortcut set %1 from file ...</source> + <translation>Inportatu %1 lasterbide-multzoa fitxategitik ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <location line="+6"/> + <source>Octave Shortcut Files (*.osc);;All Files (*)</source> + <translation>Octavere lasterbide-fitxategiak (*.osc);;Fitxategi guztiak (*)</translation> + </message> + <message> + <location line="-1"/> + <source>Export shortcut set %1 into file ...</source> + <translation>Esportatu %1 lasterbide-multzoa fitxategira ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Failed to open %1 as octave shortcut file</source> + <translation>Ezin da ireki %1 Octaveren lasterbide-multzo fitxategi bezala</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>terminal_dock_widget</name> + <message> + <location filename="../src/terminal-dock-widget.cc" line="+38"/> + <source>Command Window</source> + <translation>Komandoen leihoa</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>webinfo</name> + <message> + <location filename="../src/qtinfo/webinfo.cc" line="+83"/> + <source>Type here and press 'Return' to search</source> + <translation>Idatzi hemen eta sakatu 'enter' bilatzeko</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Global search</source> + <translation>Bilaketa globala</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Error</source> + <translation>Akatsa</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>The info file<p>%1<p>or compressed versions do not exist</source> + <translation><p>%1<p> informazio-fitxategia edo konprimitutako fitxategia ez daude</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>welcome_wizard</name> + <message> + <location filename="../src/welcome-wizard.cc" line="+135"/> + <source>Welcome to GNU Octave</source> + <translation>Ongi etorri GNU Octavera</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>workspace_model</name> + <message> + <location filename="../src/workspace-model.cc" line="-42"/> + <source>Name</source> + <translation>Izena</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Class</source> + <translation>Mota</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Dimension</source> + <translation>Dimentsioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Value</source> + <translation>Balioa</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Attribute</source> + <translation>Atributua</translation> + </message> + <message> + <location line="+109"/> + <source>Right click to copy, rename, or display</source> + <translation>Eskuin-klik kopiatzeko, izena aldatzeko edo erakusteko</translation> + </message> + <message> + <location line="+37"/> + <location line="+2"/> + <source>complex</source> + <translation>Konplexua</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>workspace_view</name> + <message> + <location filename="../src/workspace-view.cc" line="+50"/> + <source>Workspace</source> + <translation>Lan-eremua</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>View the variables in the active workspace.</source> + <translation>Erakutsi aldagaiak lan-eremu aktiboan.</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Enter text to filter the workspace</source> + <translation>Sartu testua lan-eremua iragazteko</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Filter</source> + <translation>Iragazi</translation> + </message> + <message> + <location line="+161"/> + <source>Copy name</source> + <translation>Izena kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Copy value</source> + <translation>Balioa kopiatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Rename</source> + <translation>Izena aldatu</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Only top-level symbols may be renamed.</source> + <translation>Maila altuko sinboloei soilik alda dakieke izena.</translation> + </message> + <message> + <location line="+132"/> + <source>View the variables in the active workspace.<br></source> + <translation>Erakutsi aldagaiak lan-eremu aktiboan.<br></translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Colors for variable attributes:</source> + <translation>Biltegiratze-mota bakoitzerako koloreak:</translation> + </message> +</context> +</TS>
--- a/libgui/languages/translators +++ b/libgui/languages/translators @@ -5,6 +5,7 @@ be_BY Mihas Varantsou <meequz@gmail.com> de_DE Andreas Weber <andy.weber.aw@googlemail.com> es_ES Valentin Ortega-Clavero <arcanos3030@gmail.com>, José Luis García Pallero <jgpallero@gmail.com> +eu_ES Ander Aurrekoetxea <zaurreko@gmail.com> fr_FR David Bateman <dbateman@free.fr>, Catalin Codreanu <codreanu.catalin@gmail.com> it_IT Massimiliano Fasi <massimiliano.fasi@gmail.com> ja_JP Tatsuro Matsuoka <tmacchant@yahoo.co.jp>